Forskrift om alkoholsterke og aromatiserte drikker mv.

Departement
Landbruks- og matdepartementet
Ikrafttredelse av siste endring
2025-03-14

Vis endringshistorikk · Abonner (Atom)

Forskrift om alkoholsterke og aromatiserte drikker mv.

Kapittel I. Omfang

§ 1. Omfang

Denne forskrift omfatter import og eksport mellom Norge og andre EØS-land av alkoholsterke drikker, aromatiserte viner, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktails av vinprodukter, og omsetning av slike produkter.

Kapittel II. Alkoholsterke og aromatiserte drikker

§ 2. Gjennomføring av forordning (EU) 2019/787 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9 (forordning (EU) 2019/787 som korrigert av Corrigendum, OJ L 316I, 6.12.2019, p. 3 og Corrigendum, OJ L 178, 20.5.2021, p. 4 som endret ved forordning (EU) 2021/1096, forordning (EU) 2021/1334, forordning (EU) 2021/1335, forordning (EU) 2021/1465 og forordning (EU) 2022/1303) om definisjon, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, bruk av etylalkohol og destillater av landbruksopprinnelse i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 2a. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/723 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9am (forordning (EU) 2021/723) om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til opprettelse av et offentlig register over organer utpekt av hver medlemsstat til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 2b. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/724 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9an (forordning (EU) 2021/724) om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen om organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 2c. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/1235 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9ao (forordning (EU) 2021/1235) om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen og registeret, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 2d. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/1236 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9ap (forordning (EU) 2021/1236) om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 3. Forordninger som beskytter nye eller endrer produktspesifikasjonene for allerede beskyttede geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9aa (forordning (EU) 2018/1793), nr. 9ab (forordning (EU) 2019/1350), nr. 9ac (forordning (EU) 2019/1682), nr. 9ad (forordning (EU) 2020/154), nr. 9ae (forordning (EU) 2020/156), nr. 9af (forordning (EU) 2020/179), nr. 9ag (forordning (EU) 2020/623), nr. 9ah (forordning (EU) 2020/1286), nr. 9ai (forordning (EU) 2020/1287), nr. 9aj (forordning (EU) 2020/2079), nr. 9ak (forordning (EU) 2021/518), nr. 9al (forordning (EU) 2021/717), nr. 9aq (forordning (EU) 2021/1265), nr. 9ar (forordning (EU) 2021/1291), nr. 9as (forordning (EU) 2021/1343), nr. 9at (forordning (EU) 2021/1419), nr. 9au (forordning (EU) 2021/1687), nr. 9av (forordning (EU) 2021/2262) og nr. 9aw (forordning (EU) 2022/888), nr. 9ax (forordning (EU) 2022/248), nr. 9az (forordning (EU) 2023/452), nr. 9aab (forordning (EU) 2023/1762), nr. 9azc (forordning (EU) 2023/2624), nr. 9azd (forordning (EU) 2023/2587) og nr. 9aze (forordning (EU) 2024/1311) om beskyttelse av geografiske betegnelser på en alkoholsterk drikk eller endring i produktspesifikasjoner for slike, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 4. Gjennomføring av forordning (EU) nr. 251/2014

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII nr. 9b (forordning (EU) nr. 251/2014) om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 gjelder som forskrift med de tilpasningene som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 4a. Gjennomføring av forordning (EU) 2017/670

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII nr. 9ba (forordning (EU) 2017/670) om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til godkjente produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter gjelder som forskrift med de tilpasningene som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 4b. Gjennomføring av forordning (EU) 2020/198 mv.

EØS-avtalen vedlegg II kap. XXVII nr. 9bb (forordning (EU) 2020/198) om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til opprettelse av registeret over geografiske betegnelser som er beskyttet i sektoren for aromatiserte vinprodukter, og oppføring av eksisterende geografiske betegnelser i nevnte register, gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg II, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 5. Overgangsbestemmelser

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII nr. 4 (forordning (EØF) nr. 3664/91) om overgangsordninger for aromatiserte viner, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktails av vinprodukter, som endret ved

gjelder som forskrift med de tilpasninger som fremgår av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII nr. 7 (forordning (EF) nr. 2215/96) om unntak for «Glühwein» gjelder som forskrift med de tilpasninger som fremgår av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.

§ 6. Analysemetoder

EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII nr. 5 (forordning (EØF) nr. 1238/92) om fastsettelse av felles analysemetoder for nøytral alkohol i vindyrkingssektoren gjelder som forskrift med de tilpasninger som fremgår av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.
– – –

Kapittel III. (Opphevet)

Kapittel IV. Administrative bestemmelser

§ 7. Tilsyn og vedtak

Mattilsynet fører tilsyn og fatter vedtak for å gjennomføre bestemmelsene gitt i og i medhold av denne forskriften.

§ 8. Dispensasjon

Mattilsynet kan i særlige tilfeller dispensere fra bestemmelsene i denne forskriften, forutsatt at det ikke vil stride mot Norges internasjonale forpliktelser, herunder EØS-avtalen.

§ 9. Straff

Forsettlig eller uaktsom overtredelse av denne forskriften eller bestemmelser og vedtak gitt i medhold av den, er straffbart i henhold til matloven § 28.

§ 10. Ikrafttredelse

Forordninger

For å gjøre det lett å finne frem til ordlyden i de forordningene som blir gjennomført, gjengir vi dem i dette avsnittet. Teksten nedenfor er kun til informasjon, og er ikke en del av forskriften.

Forordning (EU) 2019/787 om alkoholsterke drikker

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2019/787 med korrigeringer gjennomført ved Corrigendum, OJ L 316I, 6.12.2019, p. 3 og Corrigendum, OJ L 178, 20.5.2021, p. 4 som endret ved forordning (EU) 2021/1096, forordning (EU) 2021/1334, forordning (EU) 2021/1335, forordning (EU) 2021/1465 og forordning (EU) 2022/1303) samt de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II.
Forordning (EU) 2019/787 er konsolidert til og med endringer gjennomført ved forordningene (EU) 2021/1334, forordning (EU) 2021/1335, forordning (EU) 2021/1465 og forordning (EU) 2022/1303.
  • M2 Forordning (EU) 2021/1334 om plassering av lovbestemte betegnelser i samme synsfelt som allusjoner
  • M3 Forordning (EU) 2021/1335 om kombinasjon av alkoholsterk drikk og næringsmidler
  • M4 Forordning (EU) 2021/1465 om definisjon og bruk av allusjoner til lovbestemte betegnelser
  • M5 Forordning (EU) 2022/1303 om definisjonen av og kravene til landbruksetanol
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/787
av 17. april 2019
om definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, særlig artikkel 43 nr. 2 og artikkel 114 nr. 1,
under henvisning til forslag fra Europakommisjonen,
etter oversending av utkast til regelverksakt til de nasjonale parlamentene,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité1,
etter den ordinære regelverksprosedyren2 og
ut fra følgende betraktninger:
  1. Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 3 har vist seg å være vellykket når det gjelder regulering av sektoren for alkoholsterke drikker. På bakgrunn av den senere tids erfaring og den teknologiske nyskapingen, markedsutviklingen og endrede forventninger blant forbrukerne er det imidlertid nødvendig å oppdatere reglene for definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker og å foreta en gjennomgåelse av framgangsmåtene for registrering og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker.
  2. Reglene som får anvendelse på alkoholsterke drikker, bør bidra til å oppnå et høyt forbrukervernnivå, fjerne informasjonsasymmetri, forebygge villedende praksis og oppnå oversikt i markedet samt rettferdig konkurranse. De bør sikre vern av det omdømmet som alkoholsterke drikker fra Unionen har oppnådd i Unionen og på verdensmarkedet, ved at det fortsatt tas hensyn til de tradisjonelle metodene som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, samt det økte behovet for forbrukervern og forbrukerinformasjon. Det bør også tas hensyn til teknologisk nyskaping i sektoren for alkoholsterke drikker når dette bidrar til å forbedre kvaliteten, uten at det påvirker de berørte alkoholsterke drikkenes tradisjonelle karakter.
  3. Alkoholsterke drikker utgjør en viktig avsetningsmulighet for landbrukssektoren i Unionen, og framstilling av alkoholsterke drikker er nært forbundet med denne sektoren. Denne forbindelsen er avgjørende for kvaliteten, sikkerheten og omdømmet til alkoholsterke drikker som framstilles i Unionen. Denne nære forbindelsen til den landbruksbaserte næringsmiddelsektoren bør derfor framheves i rammereglene.
  4. Reglene som får anvendelse på alkoholsterke drikker, utgjør et særtilfelle i forhold til de alminnelige reglene som er fastsatt for den landbruksbaserte næringsmiddelsektoren, og bør også ta hensyn til de tradisjonelle framstillingsmetodene som brukes i de forskjellige medlemsstatene.
  5. I denne forordningen bør det fastsettes tydelige kriterier for definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker samt for beskyttelse av geografiske betegnelser, uten at det berører mangfoldet av offisielle språk og alfabeter i Unionen. Det bør også fastsettes regler for bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i framstillingen av alkoholholdige drikker og for bruk av lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av næringsmidler.
  6. For å oppfylle forbrukernes forventninger og sikre samsvar med tradisjonell praksis bør etanolen og destillatene som brukes til framstilling av alkoholsterke drikker, utelukkende være landbruksetanol og landbruksdestillater.
  7. Av hensyn til forbrukerne bør denne forordningen få anvendelse på alle alkoholsterke drikker som bringes i omsetning i Unionen, enten de er framstilt i medlemsstatene eller i tredjestater. For å opprettholde og forbedre det omdømmet som alkoholsterke drikker framstilt i Unionen har på verdensmarkedet, bør denne forordningen også få anvendelse på alkoholsterke drikker som framstilles i Unionen for eksport.
  8. I definisjonene av og de tekniske kravene til alkoholsterke drikker og kategoriseringen av dem bør det fortsatt tas hensyn til tradisjonell praksis. Det bør også fastsettes særlige regler for visse alkoholsterke drikker som ikke er oppført på listen over kategorier.
  9. Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 4 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1334/2008 5 får også anvendelse på alkoholsterke drikker. Det er imidlertid nødvendig å fastsette ytterligere regler for fargestoffer og aromaer som bare bør få anvendelse på alkoholsterke drikker. Det er også nødvendig å fastsette ytterligere regler for fortynning og oppløsning av aromaer, fargestoffer og andre godkjente ingredienser som bare bør få anvendelse på framstilling av alkoholholdige drikker.
  10. Det bør fastsettes regler for de lovbestemte betegnelsene som skal brukes på alkoholsterke drikker som bringes i omsetning i Unionen, for å sikre at slike lovbestemte betegnelser brukes på en harmonisert måte i hele Unionen, og for å sikre åpenhet i informasjonen beregnet på forbrukerne.
  11. Alkoholsterke drikker utgjør en viktig og kompleks sektor, og det bør derfor fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, særlig når det gjelder bruken av lovbestemte betegnelser, geografiske betegnelser, sammensatte betegnelser og henvisninger i betegnelsen, presentasjonen og merkingen.
  12. Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1169/2011 6 bør få anvendelse på betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker, med mindre annet er fastsatt i denne forordningen. Med tanke på at alkoholsterke drikker utgjør en viktig og kompleks sektor, bør det i denne forordningen derfor fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som går lenger enn forordning (EU) nr. 1169/2011. Disse særlige reglene bør også hindre feilaktig bruk av begrepet «alkoholsterk drikk» og av de lovbestemte betegnelsene på alkoholsterke drikker i forbindelse med produkter som ikke oppfyller definisjonene og kravene fastsatt i denne forordningen.
  13. For å sikre en ensartet bruk av sammensatte betegnelser og henvisninger i medlemsstatene og for å gi forbrukerne tilstrekkelig informasjon slik at de ikke villedes, er det nødvendig å fastsette bestemmelser om bruken av slike betegnelser og henvisninger i presentasjonen av alkoholsterke drikker og andre næringsmidler. Formålet med nevnte bestemmelser er også å beskytte omdømmet til de alkoholsterke drikkene som brukes i denne sammenhengen.
  14. For å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, bør det fastsettes bestemmelser om betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som oppfyller vilkårene for å bli regnet som en blanding eller sammenstikning.
  15. Selv om det er viktig å sikre at modningstiden eller alderen angitt i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker generelt bare viser til den yngste alkoholbestanddelen, bør det, for å ta hensyn til tradisjonelle aldringsprosesser i medlemsstatene, være mulig å fastsette et unntak fra denne generelle regelen og innføre egnede kontrollmekanismer ved hjelp av delegerte rettsakter for brandies som framstilles ved bruk av det tradisjonelle dynamiske aldringssystemet kalt «criaderas y solera» eller «solera e criaderas».
  16. Av hensyn til rettssikkerheten og for å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, bør bruken av råvarenavn eller adjektiver som lovbestemte betegnelser på visse alkoholsterke drikker ikke hindre at slike råvarenavn eller adjektiver brukes i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler. Av samme grunn bør bruken av det tyske ordet «-geist» som lovbestemt betegnelse på en kategori av alkoholsterke drikker ikke hindre at dette ordet brukes som et fantasinavn for å supplere den lovbestemte betegnelsen på andre alkoholsterke drikker eller navnet på andre alkoholholdige drikker, forutsatt at en slik bruk ikke villeder forbrukeren.
  17. For å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, og for å forbedre kvaliteten på framstillingsmetodene bør det være mulig å supplere den lovbestemte betegnelsen på enhver alkoholsterk drikk med ordet «tørr» eller «dry», dvs. dette ordet enten oversatt til språket eller språkene i den relevante medlemsstaten eller uoversatt som angitt i kursiv i denne forordningen, dersom den aktuelle alkoholsterke drikken ikke er blitt søtet. I tråd med prinsippet om at næringsmiddelopplysninger ikke skal være villedende, særlig ved at det gis inntrykk av at et næringsmiddel har spesielle egenskaper til tross for at alle lignende næringsmidler har de samme egenskapene, bør denne regelen imidlertid ikke få anvendelse på alkoholsterke drikker som i henhold til denne forordningen ikke skal søtes, selv ikke for å avrunde smaken, særlig whisky eller whiskey. Denne regelen bør heller ikke få anvendelse på gin, destillert gin og London gin som fortsatt bør omfattes av særlige regler for søtning og merking. Det bør videre være mulig å merke likører kjennetegnet av en syrlig, bitter, skarp, sur eller sitrusaktig smak, uansett søtningsgrad, som «tørr» eller «dry». Det er lite sannsynlig at en slik merking vil villede forbrukeren, ettersom likører må ha et minsteinnhold av sukker. Når det gjelder likører, bør betegnelsen «tørr» eller «dry» derfor ikke forstås som at den alkoholsterke drikken ikke er blitt søtet.
  18. For å ta hensyn til forbrukernes forventninger til råvarene som brukes i vodka, spesielt i de medlemsstatene som tradisjonelt produserer vodka, bør det gis tilstrekkelig informasjon om råvarene som er brukt, når vodkaen er framstilt av andre landbruksråvarer enn korn eller poteter eller begge deler.
  19. For å håndheve og kontrollere anvendelsen av regelverket som gjelder aldring og merking, og for å bekjempe bedrageri bør det gjøres obligatorisk å angi den lovbestemte betegnelsen på og modningstiden for enhver alkoholsterk drikk i elektroniske administrative dokumenter.
  20. I noen tilfeller ønsker driftsansvarlige for næringsmiddelforetak å angi opphavsstedet for alkoholsterke drikker, som ikke er en geografisk betegnelse eller et varemerke, for å henlede forbrukernes oppmerksomhet på produktets kvalitet. Det bør derfor fastsettes særlige bestemmelser om angivelse av opphavssted i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker. Videre bør forpliktelsen fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011 til å angi opprinnelsesstaten eller opphavsstedet for en hovedingrediens ikke gjelde for alkoholsterke drikker, selv om opprinnelsesstaten eller opphavsstedet for hovedingrediensen i en alkoholsterk drikk ikke er det samme som opphavsstedet angitt i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av den aktuelle alkoholsterke drikken.
  21. For å beskytte omdømmet til visse alkoholsterke drikker bør det fastsettes bestemmelser om oversettelse, transkripsjon og translitterasjon av lovbestemte betegnelser for eksportformål.
  22. For å sikre en ensartet anvendelse av denne forordningen bør Unionens referansemetoder for analysering av alkoholsterke drikker og etanol som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, fastsettes.
  23. Forbudet mot å bruke blykapsler og blyfolie for å dekke lukkemekanismen på beholdere med alkoholsterke drikker bør opprettholdes for å unngå enhver fare for forurensning, særlig ved utilsiktet kontakt med slike kapsler eller slik folie, og for miljøforurensning på grunn av avfall som inneholder bly fra slike kapsler eller slik folie.
  24. Når det gjelder beskyttelse av geografiske betegnelser, er det viktig å ta behørig hensyn til avtalen om handelsrelaterte sider ved immaterialrettigheter («TRIPS-avtalen»), særlig artikkel 22 og 23, og til Generalavtalen om tolltariffer og handel («GATT-avtalen»), herunder artikkel V om transittfrihet, som ble godkjent ved rådsforordning 94/800/EF 7. For å styrke beskyttelsen av geografiske betegnelser og bekjempe forfalskning mer effektivt innenfor en slik rettslig ramme bør en slik beskyttelse også gjelde for varer som føres inn i Unionens tollområde uten at de frigis for fri omsetning, og som er underlagt særlige tollprosedyrer, f.eks. de som gjelder for transitt, lagring, særlig bruk eller bearbeiding.
  25. Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 8 får ikke anvendelse på alkoholsterke drikker. Det bør derfor fastsettes regler for beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker. Geografiske betegnelser bør registreres av Kommisjonen.
  26. Det bør fastsettes framgangsmåter for registrering, endring og mulig annullering av Unionens eller tredjestaters geografiske betegnelser i samsvar med TRIPS-avtalen, samtidig som statusen for eksisterende geografiske betegnelser som er beskyttet i Unionen, anerkjennes automatisk. For å sikre konsekvente saksbehandlingsregler for geografiske betegnelser i alle de berørte sektorene bør slike framgangsmåter for alkoholsterke drikker utarbeides på grunnlag av de mer omfattende og velprøvde framgangsmåtene for landbruksprodukter og næringsmidler fastsatt i forordning (EU) nr. 1151/2012, idet det tas hensyn til de særlige forholdene som gjelder for alkoholsterke drikker. For å forenkle framgangsmåten for registrering og sikre at informasjon beregnet på driftsansvarlige for næringsmiddelforetak og forbrukere er tilgjengelig elektronisk, bør det opprettes et elektronisk register over geografiske betegnelser. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til forordning (EF) nr. 110/2008, bør være automatisk beskyttet i henhold til denne forordningen og bør oppføres i det elektroniske registeret. Kommisjonen bør fullføre kontrollen av geografiske betegnelser oppført i vedlegg III til forordning (EF) nr. 110/2008 i samsvar med artikkel 20 i nevnte forordning.
  27. For å sikre sammenheng med reglene som får anvendelse på geografiske betegnelser på næringsmidler, vin og aromatiserte vinprodukter, bør navnet på dokumentasjonen som fastsetter spesifikasjonene for alkoholsterke drikker registrert som en geografisk betegnelse, endres fra «teknisk dokumentasjon» til «produktspesifikasjon». Tekniske data som inngis som en del av en søknad i henhold til forordning (EF) nr. 110/2008, bør anses som produktspesifikasjoner.
  28. Forholdet mellom varemerker og geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker bør presiseres når det gjelder kriteriene for avslag, ugyldiggjøring og sameksistens. En slik presisering bør ikke påvirke rettighetene som er ervervet av innehavere av geografiske betegnelser på nasjonalt plan, eller som foreligger i kraft av internasjonale avtaler som medlemsstatene har inngått for perioden før innføringen av Unionens beskyttelsessystem i henhold til rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 9.
  29. For å opprettholde sektoren for alkoholsterke drikkers omdømme og verdi er det avgjørende å opprettholde en høy kvalitetsstandard. Myndighetene i medlemsstatene bør ha ansvar for å sikre at kvalitetsstandarden opprettholdes gjennom samsvar med denne forordningen. Kommisjonen bør kunne overvåke og kontrollere dette samsvaret for å sikre ensartet håndheving av denne forordningen. Kommisjonen og medlemsstatene bør derfor være forpliktet til å utveksle relevant informasjon.
  30. Som et ledd i en kvalitetspolitikk og særlig for å oppnå høy kvalitet på alkoholsterke drikker og mangfold i sektoren for alkoholsterke drikker bør medlemsstatene ha mulighet til å vedta regler for framstilling, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som framstilles på deres territorium, som er strengere enn de som er fastsatt i denne forordningen.
  31. For å ta hensyn til endringer i forbrukernes etterspørsel, den teknologiske utviklingen, utviklingen innen relevante internasjonale standarder, behovet for å bedre de økonomiske vilkårene for framstilling og markedsføring, tradisjonelle aldringsprosesser og lovgivningen i importtredjestater og for å sikre de berettigede interessene til produsenter og driftsansvarlige for næringsmiddelforetak med hensyn til beskyttelse av geografiske betegnelser bør myndigheten til å vedta rettsakter i samsvar med artikkel 290 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte («traktaten») delegeres til Kommisjonen når det gjelder endringer av og unntak fra de tekniske definisjonene og kravene for alkoholsterke drikker, godkjenning av nye søtningsmidler, unntak i forbindelse med angivelse av modningstid eller alder for brandy og opprettelse av et offentlig register over organer med ansvar for å overvåke aldringsprosesser, opprettelse av et elektronisk register over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker og nærmere regler for registerets form og innhold, ytterligere vilkår i forbindelse med søknader om beskyttelse av en geografisk betegnelse og innledende nasjonale framgangsmåter, Kommisjonens granskning, innsigelsesprosedyren og annullering av geografiske betegnelser, vilkår for og krav til framgangsmåten for endring av produktspesifikasjonen og endringer av og unntak fra visse definisjoner og regler for betegnelse, presentasjon og merking. Det er særlig viktig at Kommisjonen holder hensiktsmessige samråd under sitt forberedende arbeid, herunder på ekspertnivå, og at slike samråd gjennomføres i samsvar med prinsippene fastsatt i den tverrinstitusjonelle avtalen av 13. april 2016 om bedre regelverksutforming10. For å sikre lik deltakelse i utarbeidingen av delegerte rettsakter skal Europaparlamentet og Rådet motta alle dokumenter samtidig som medlemsstatenes sakkyndige, og deres sakkyndige skal ha systematisk adgang til møter i Kommisjonens ekspertgrupper som arbeider med utarbeiding av delegerte rettsakter.
  32. For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordningen bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet når det gjelder offentliggjøring av enhetsdokumentet i Den europeiske unions tidende, og når det gjelder beslutninger om registrering av navn som geografiske betegnelser, dersom det ikke foreligger en melding om innsigelse eller en gyldig begrunnet innsigelse, eller dersom det foreligger en gyldig begrunnet innsigelse, og det er oppnådd enighet.
  33. For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordningen bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet når det gjelder reglene for bruk av nye søtningsmidler, informasjonen som medlemsstatene skal framlegge om hvilke organer som er utpekt til å overvåke aldringsprosesser, angivelsen av opprinnelsesstaten eller opphavsstedet i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av alkoholsterke drikker, bruken av unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser, detaljerte tekniske regler for Unionens referansemetoder for analysering av etanol, landbruksdestillater og alkoholsterke drikker, fastsettelse av en overgangsperiode for bruk av geografiske betegnelser og forlengelse av slike perioder, avslag på søknader når vilkårene for registrering ikke allerede er oppfylt før offentliggjøring med henblikk på innsigelse, registrering av eller avslag på geografiske betegnelser offentliggjort med henblikk på innsigelse dersom en innsigelse er inngitt og ingen enighet er oppnådd, godkjenning av eller avslag på endringer på unionsplan av en produktspesifikasjon, godkjenning av eller avslag på anmodninger om annullering av registreringen av en geografisk betegnelse, produktspesifikasjonens utforming og tiltak vedrørende informasjonen som skal angis i produktspesifikasjonen om forbindelsen mellom det geografiske området og det ferdige produktet, framgangsmåtene for og utforming og framlegging av søknader, innsigelser, søknader om endringer og meldinger om endringer og om prosessen for annullering av geografiske betegnelser, kontrollene og verifiseringene som medlemsstatene skal foreta, samt informasjonen som skal utveksles med henblikk på anvendelsen av denne forordningen. Denne myndigheten bør utøves i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011 11.
  34. For å sikre gjennomføring av avtalen mellom Den europeiske union og Japan om et økonomisk partnerskap12 var det nødvendig å fastsette et unntak fra de nominelle mengdene fastsatt i vedlegget til europaparlaments- og rådsdirektiv 2007/45/EF 13 for alkoholsterke drikker for å sikre at enkeltdestillert shochu som er framstilt i destillasjonsapparat («pot still») og tappet på flaske i Japan, kan bringes i omsetning på markedet i Unionen i tradisjonelle japanske flaskestørrelser. Dette unntaket ble innført ved europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1670 14 og bør fortsatt få anvendelse.
  35. Med tanke på arten og omfanget av endringene som må gjøres i forordning (EF) nr. 110/2008, er det behov for en ny rettslig ramme på dette området for å forbedre rettssikkerheten og gi økt klarhet og åpenhet. Forordning (EF) nr. 110/2008 bør derfor oppheves.
  36. For å verne produsenters og berørte aktørers berettigede interesse med hensyn til å dra nytte av offentliggjøringen av enhetsdokumenter i henhold til den nye rettslige rammen bør det være mulig at enhetsdokumenter om geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EF) nr. 110/2008, offentliggjøres på anmodning fra de berørte medlemsstatene.
  37. Ettersom reglene for geografiske betegnelser forbedrer beskyttelsen for markedsdeltakerne, bør disse reglene få anvendelse to uker etter at denne forordningen har trådt i kraft. Det bør imidlertid fastsettes egnede ordninger for å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EF) nr. 110/2008 til reglene fastsatt i denne forordningen.
  38. Når det gjelder regler som ikke vedrører geografiske betegnelser, bør det fastsettes bestemmelser for å sikre at det er tilstrekkelig tid til å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EF) nr. 110/2008 til reglene fastsatt i denne forordningen.
  39. Etter anvendelsesdatoene for denne forordningen bør eksisterende lagre av alkoholsterke drikker fortsatt kunne markedsføres fram til de er tømt.
1 EUT C 209 av 30.6.2017, s. 54.
2 Europaparlamentets holdning av 13. mars 2019 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og rådsbeslutning av 9. april 2019.
3 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 av 15. januar 2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1576/8 (EUT L 39 av 13.2.2008, s. 16).
4 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 av 16. desember 2008 om tilsetningsstoffer i næringsmidler (EUT L 354 av 31.12.2008, s. 16).
7 Rådsbeslutning 94/800/EF av 22. desember 1994 om inngåelse på vegne av Det europeiske fellesskap, på områder som faller inn under dets myndighet, av avtalene som ble oppnådd i Uruguay-rundens multilaterale forhandlinger (1986-1994) (EFT L 336 av 23.12.1994, s. 1).
8 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 av 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbruksvarer og næringsmidler (EUT L 343 av 14.12.2012, s. 1).
9 Rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 av 29. mai 1989 om alminnelige regler om definisjon av, betegnelse på og presentasjon av alkoholsterke drikker (EFT L 160 av 12.6.1989, s. 1).
10 EUT L 123 av 12.5.2016, s. 1.
11 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011 av 16. februar 2011 om fastsettelse av allmenne regler og prinsipper for medlemsstatenes kontroll med Kommisjonens utøvelse av sin gjennomføringsmyndighet (EUT L 55 av 28.2.2011, s. 13).
12 EUT L 330 av 27.12.2018, s. 3.
13 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2007/45/EF av 5. september 2007 om fastsettelse av bestemmelser om nominelle mengder for ferdigpakkede produkter, om oppheving av rådsdirektiv 75/106/EØF og 80/232/EØF og om endring av rådsdirektiv 76/211/EØF (EUT L 247 av 21.9.2007, s. 17).
14 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1670 av 23. oktober 2018 om endring av forordning (EF) nr. 110/2008 med hensyn til nominelle mengder for omsetning i Unionen av enkeltdestillert shochu framstilt i destillasjonsapparat (pot still) og tappet på flaske i Japan (EUT L 284 av 12.11.2018, s. 1).
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
KAPITTEL I
VIRKEOMRÅDE, DEFINISJONER OG KATEGORIER AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER
Artikkel 1
Formål og virkeområde
1. I denne forordningen fastsettes det regler for
  • definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker samt for beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker,
  • etanol og destillater som brukes i framstillingen av alkoholholdige drikker, og
  • bruken av lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler enn alkoholsterke drikker.
2. Denne forordningen får anvendelse på produkter nevnt i nr. 1 som bringes i omsetning i Unionen, enten de er framstilt i Unionen eller i tredjestater, samt på produkter framstilt i Unionen for eksport.
3. Når det gjelder beskyttelse av geografiske betegnelser, får kapittel III i denne forordningen også anvendelse på varer som føres inn i Unionens tollområde uten at de frigis for fri omsetning der.
Artikkel 2
Definisjon av og krav til alkoholsterke drikker
I denne forordningen menes med alkoholsterk drikk en alkoholholdig drikk som oppfyller følgende krav:
  1. Den er beregnet på konsum.
  2. Den har bestemte organoleptiske egenskaper.
  3. Den har en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent, med unntak av alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 39 i vedlegg I.
  4. Den er framstilt enten
    1. direkte ved bruk av noen av følgende metoder, enkeltvis eller i kombinasjon:
      • Destillasjon, med eller uten tilsetting av aromaer eller aromagivende næringsmidler, av gjærede produkter.
      • Maserasjon eller lignende behandling av plantematerialer i landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker eller en kombinasjon av dette.
      • Tilsetting av noe av det følgende, enkeltvis eller i kombinasjon, i landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker:
    2. eller ved tilsetting, enkeltvis eller i kombinasjon, av noe av det følgende:
      • Andre alkoholsterke drikker.
      • Landbruksetanol.
      • Landbruksdestillater.
      • Andre næringsmidler.
  5. Den hører ikke inn under KN-kode 2203, 2204, 2205, 2206 og 2207.
  6. Dersom vann, som kan være destillert, demineralisert, ionebyttet eller bløtgjort, er tilsatt ved framstillingen av drikken,
    1. skal vannets kvalitet oppfylle kravene i rådsdirektiv 98/83/EF 15 og europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF 16 og
    2. den alkoholsterke drikkens alkoholstyrke, etter tilsetting av vann, skal fremdeles oppfylle kravene til minste alkoholstyrke i prosent fastsatt i bokstav c) i denne artikkelen eller i den relevante kategorien av alkoholsterke drikker som fastsatt i vedlegg I.
15 Rådsdirektiv 98/83/EF av 3. november 1998 om drikkevannets kvalitet (EFT L 330 av 5.12.1998, s. 32).
16 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF av 18. juni 2009 om utnytting og markedsføring av naturlig mineralvann (EUT L 164 av 26.6.2009, s. 45).
Artikkel 3
Definisjoner
I denne forordningen menes med
  1. «lovbestemt betegnelse» betegnelsen som en alkoholsterk drikk bringes i omsetning med, i henhold til definisjonen i artikkel 2 nr. 2 bokstav n) i forordning (EU) nr. 1169/2011,
  2. «sammensatt betegnelse», i forbindelse med betegnelse på og presentasjon og merking av en alkoholholdig drikk, en kombinasjon av enten en lovbestemt betegnelse fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker som er angitt i vedlegg I, eller den geografiske betegnelsen for en alkoholsterk drikk, som all alkohol i det ferdige produktet stammer fra, sammen med et eller flere av følgende elementer:
    1. Navnet på et eller flere andre næringsmidler enn en alkoholholdig drikk og næringsmidler som brukes til framstilling av den aktuelle alkoholsterke drikken i samsvar med vedlegg I, eller adjektiver som er avledet av disse navnene.
    2. Termen «likør» eller «krem»,
M4
  1. «hentydning» en direkte eller indirekte hentydning til én eller flere lovbestemte betegnelser fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker som er angitt i vedlegg I, eller til én eller flere geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, bortsett fra en hentydning i en sammensatt betegnelse eller på en liste over ingredienser som nevnt i artikkel 13 nr. 2–4, i beskrivelsen, presentasjonen og merkingen av
    1. et annet næringsmiddel enn en alkoholsterk drikk,
    2. en alkoholsterk drikk som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, eller
    3. en alkoholsterk drikk som oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 12 nr. 3a,
M4
  1. «geografisk betegnelse» en betegnelse som viser at en alkoholsterk drikk har opprinnelse på en stats territorium eller i en region eller på et sted på det aktuelle territoriet, når drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper i vesentlig grad kan tilskrives dens geografiske opprinnelse,
  2. «produktspesifikasjon» dokumentasjon vedlagt søknaden om beskyttelse av en geografisk betegnelse, der spesifikasjonene som den alkoholsterke drikken må oppfylle, er fastsatt, og som ble kalt «teknisk dokumentasjon» i forordning (EF) nr. 110/2008,
  3. «gruppe» enhver sammenslutning, uansett juridisk form, som hovedsakelig består av produsenter eller bearbeidingsforetak som arbeider med de berørte alkoholsterke drikkene,
  4. «generisk navn» et navn på en alkoholsterk drikk som er blitt generisk, og som, selv om det er knyttet til det stedet eller den regionen der den alkoholsterke drikken opprinnelig ble framstilt eller brakt i omsetning, er blitt det vanlige navnet på den aktuelle alkoholsterke drikken i Unionen,
  5. «synsfelt» synsfelt som definert i artikkel 2 nr. 2 bokstav k) i forordning (EU) nr. 1169/2011,
  6. «å blande» å blande en alkoholsterk drikk som enten tilhører en kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I eller en geografisk betegnelse, med en/et eller flere av følgende:
    1. Andre alkoholsterke drikker som ikke tilhører samme kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I.
    2. Landbruksdestillater.
    3. Landbruksetanol,
  7. «blanding» en alkoholsterk drikk som er blandet,
  8. «å sammenstikke» å kombinere to eller flere alkoholsterke drikker i samme kategori som bare skiller seg fra hverandre ved nyanseforskjeller i sammensetningen som følge av én eller flere av følgende faktorer:
    1. Framstillingsmetoden.
    2. Destillasjonsapparatene som brukes.
    3. Modnings- eller aldringstidens varighet.
    4. Det geografiske framstillingsområdet.
    En alkoholsterk drikk framstilt på denne måten tilhører samme kategori av alkoholsterke drikker som de opprinnelige alkoholsterke drikkene før sammenstikningen,
  9. «sammenstikning» en alkoholsterk drikk som er sammenstukket.
Artikkel 4
Tekniske definisjoner og krav
I denne forordningen menes med følgende tekniske definisjoner og krav:
  1. «betegnelse» ordene som brukes i en alkoholsterk drikks merking, presentasjon og emballasje, i dokumentene som ledsager en alkoholsterk drikk under transport, i handelsdokumenter, særlig fakturaer og følgesedler, og i reklame for en alkoholsterk drikk,
  2. «presentasjon» ordene som brukes i merkingen og på emballasjen, samt i reklame og salgsfremstøt for et produkt, på bilder og lignende, samt på beholderen, herunder på flasken og lukkeanordningen,
  3. «merking» angivelser, opplysninger, varemerker eller -navn, bilder eller symboler som gjelder et produkt, og som er påført emballasjer, dokumenter, oppslag, etiketter, halsetiketter eller krager av enhver art som ledsager eller viser til et slikt produkt,
  4. «etikett» enhver merkelapp, ethvert merke, tegn, bilde eller annet beskrivende materiell som er skrevet, trykt, stensilert, angitt, preget, stemplet eller vedlagt pakningen eller beholderen med næringsmidler,
  5. «emballasje» beskyttende innpakning, kartonger, kasser, beholdere og flasker som brukes ved transport eller salg av alkoholsterke drikker,
  6. «destillasjon» en termisk separasjonsprosess som omfatter et eller flere separasjonstrinn med henblikk på å oppnå visse organoleptiske egenskaper eller en høyere alkoholkonsentrasjon eller begge deler, uavhengig av om slike trinn finner sted under normalt trykk eller under vakuum, alt etter hvilket destillasjonsutstyr som brukes, og som kan omfatte enkeltdestillasjon, flertrinnsdestillasjon eller redestillasjon,
  7. «landbruksdestillat» en alkoholholdig væske som er resultatet av destillasjon, etter alkoholgjæring, av landbruksprodukter oppført i vedlegg I til traktaten, som ikke har egenskapene til etanol, og som har beholdt aroma og smak fra råvarene som er brukt,
  8. «å søte» å bruke et eller flere søtningsmidler i framstillingen av alkoholsterke drikker,
  9. med «søtningsmidler» menes
    1. halvhvitt sukker, hvitt sukker, raffinert sukker, dekstrose, fruktose, glukosesirup, sukkerløsning, invertsukkerløsning og sirup av invertsukker som definert i del A i vedlegget til rådsdirektiv 2001/111/EF 17,
    2. rektifisert konsentrert druemost, konsentrert druemost og most av friske druer,
    3. karamellisert sukker, som er et produkt framstilt utelukkende ved kontrollert oppvarming av sukrose uten tilsetting av baser, mineralsyrer eller andre kjemiske tilsetningsstoffer,
    4. honning som definert i nr. 1 i vedlegg I til rådsdirektiv 2001/110/EF 18,
    5. sirup av johannesbrød,
    6. ethvert annet naturlig karbohydratstoff som har lignende virkning som produktene nevnt i bokstav a)–e),
  10. «tilsetting av alkohol» tilsetting av landbruksetanol eller landbruksdestillater eller begge deler i en alkoholsterk drikk. Dette omfatter ikke bruk av alkohol til fortynning eller oppløsning av farger, aromaer eller andre godkjente ingredienser som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker,
  11. «modning» eller «aldring» lagring av en alkoholsterk drikk i egnede beholdere i en viss tid for å la den alkoholsterke drikken gjennomgå naturlige reaksjoner som gir den sine særlige egenskaper,
  12. «å aromatisere» å tilsette aromaer eller aromagivende næringsmidler i framstillingen av en alkoholsterk drikk ved hjelp av én eller flere av følgende prosesser: tilsetting, infusjon, maserasjon, alkoholgjæring eller destillasjon av alkohol sammen med aromaer eller aromagivende næringsmidler,
  13. «aromastoff» et aromastoff som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav b) i forordning (EF) nr. 1334/2008,
  14. «naturlig aromastoff» et naturlig aromastoff som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav c) i forordning (EF) nr. 1334/2008,
  15. «aromapreparat» et aromapreparat som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav d) i forordning (EF) nr. 1334/2008,
  16. «annen aroma» annen aroma som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav h) i forordning (EF) nr. 1334/2008,
  17. «aromagivende næringsmidler» næringsmidler som definert i artikkel 2 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 19 og som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker med det hovedformål å aromatisere de alkoholsterke drikkene,
  18. «å farge» å bruke et eller flere fargestoffer i framstillingen av en alkoholsterk drikk,
  19. «karamell» en næringsmiddeltilsetning som svarer til E-nummer E 150a, E 150b, E 150c eller E 150d, og som gjelder produkter med en mer eller mindre intens brun farge beregnet på farging, som nevnt i del B i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008. Det omfatter ikke det sukrede aromatiske produktet som oppstår ved oppvarming av sukker, og som brukes til aromatisering,
  20. «andre godkjente ingredienser» næringsmiddelingredienser med aromagivende egenskaper som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 1334/2008, og andre næringsmiddeltilsetninger enn fargestoffer som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 1333/2008,
  21. «alkoholstyrke i volumprosent» volumet av ren alkohol i et produkt ved 20 °C i forhold til produktets totale volum ved samme temperatur,
  22. «innhold av flyktige stoffer» mengden av andre flyktige stoffer enn etanol og metanol i en alkoholsterk drikk som er framstilt utelukkende ved destillasjon.
17 Rådsdirektiv 2001/111/EF av 20. desember 2001 om visse typer sukker beregnet på konsum (EFT L 10 av 12.1.2002, s. 53).
18 Rådsdirektiv 2001/110/EF av 20. desember 2001 om honning (EFT L 10 av 12.1.2002, s. 47).
19 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet (EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1).
M5
Artikkel 5
Definisjon av og krav til landbruksetanol
I denne forordningen menes med landbruksetanol en væske som oppfyller følgende krav:
  1. Den er framstilt ved alkoholgjæring etterfulgt av destillasjon, utelukkende av landbruksprodukter som er oppført i vedlegg I til traktaten.
  2. Den har ingen annen identifiserbar smak enn smaken av råvarene som er brukt til å framstille den.
  3. Den har en alkoholstyrke på minst 96,0 volumprosent.
  4. Dens høyeste tillatte innhold av restmengder overstiger ikke følgende:
    1. Etylacetat: 1,3 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
    2. Acetaldehyd (summen av etanal og 1,1-dietoksyetan): 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
    3. Høyere alkoholer (summen av propan-1-ol, butan-1-ol, butan-2-ol, 2-metylpropan-1-ol, 2-metylbutan-1-ol og 3-metylbutan-1-ol): 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
    4. Metanol: 30 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
    5. Furfural: 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
M5
Artikkel 6
Etanol og destillater som brukes i alkoholholdige drikker
1. Etanolen og destillatene som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, skal utelukkende være landbruksetanol og landbruksdestillater som definert i vedlegg I til traktaten.
2. Ingen annen alkohol enn landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker i kategori 1–14 i vedlegg I skal brukes til fortynning eller oppløsning av fargestoffer, aromaer eller andre godkjente ingredienser som brukes i framstillingen av alkoholholdige drikker. Den alkoholen som brukes til fortynning eller oppløsning av fargestoffer, aromaer eller andre godkjente ingredienser, skal bare brukes i den mengden som er strengt nødvendig for formålet.
3. Alkoholholdige drikker skal ikke inneholde syntetisk alkohol eller annen alkohol som ikke er landbruksalkohol, som definert i vedlegg I til traktaten.
Artikkel 7
Kategorier av alkoholsterke drikker
1. Alkoholsterke drikker skal kategoriseres i samsvar med de alminnelige reglene fastsatt i denne artikkelen og de særlige reglene fastsatt i vedlegg I.
2. Uten at det berører de særlige reglene fastsatt for hver av kategoriene av alkoholsterke drikker 1–14 i vedlegg I, skal de alkoholsterke drikkene i disse kategoriene
  1. framstilles ved alkoholgjæring og destillasjon og utelukkende av råvarene angitt i den tilsvarende kategorien av alkoholsterke drikker i vedlegg I,
  2. ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet,
  3. ikke aromatiseres,
  4. ikke farges med noe annet enn karamell som utelukkende brukes for å tilpasse fargen på disse alkoholsterke drikkene,
  5. ikke søtes, bortsett fra for å avrunde produktets endelige smak. Det høyeste tillatte innholdet av søtningsmiddel, uttrykt som invertsukker, skal ikke overstige terskelverdiene fastsatt for hver kategori i vedlegg I,
  6. ikke inneholde andre bestanddeler enn hele ubearbeidede emner av råvaren som er brukt til framstilling av alkoholen, og som hovedsakelig brukes for dekorasjonsformål.
3. Uten at det berører de særlige reglene fastsatt for hver av kategoriene av alkoholsterke drikker 15–44 i vedlegg I, kan de alkoholsterke drikkene i disse kategoriene
  1. framstilles av landsbruksråvarene oppført i vedlegg I til traktaten,
  2. være tilsatt alkohol,
  3. inneholde aromastoffer, naturlige aromastoffer, aromapreparater og aromagivende næringsmidler,
  4. være farget,
  5. være søtet.
4. Uten at det berører de særlige reglene fastsatt i vedlegg II, kan alkoholsterke drikker som ikke oppfyller de særlige reglene fastsatt for hver av kategoriene i vedlegg I,
  1. framstilles av landsbruksråvarene oppført i vedlegg I til traktaten, eller av en annen type næringsmiddel eller begge deler,
  2. være tilsatt alkohol,
  3. være aromatisert,
  4. være farget,
  5. være søtet.
Artikkel 8
Delegert myndighet og gjennomføringsmyndighet
1. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å endre denne forordningen ved å endre de tekniske definisjonene og kravene fastsatt i artikkel 2 bokstav f) og i artikkel 4 og 5.
De delegerte rettsaktene nevnt i første ledd skal være strengt begrenset til det som er nødvendig for å oppfylle dokumenterte behov som følge av endret forbrukeretterspørsel, den teknologiske utviklingen eller behovet for produktinnovasjon.
Kommisjonen skal vedta en egen delegert rettsakt for hver tekniske definisjon eller hvert krav nevnt i førte ledd.
2. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved i særlige tilfeller, når importtredjestatens lovgivning krever det, å fastsette unntak fra kravene fastsatt i artikkel 2 bokstav f) og i artikkel 4 og 5, kravene i kategoriene av alkoholsterke drikker fastsatt i vedlegg I og de særlige reglene for visse alkoholsterke drikker fastsatt i vedlegg II.
3. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved å presisere hvilke andre naturlige stoffer eller landbruksråvarer med tilsvarende virkning som produktene nevnt i artikkel 4 nr. 9 bokstav a)–e) som er godkjent i Unionen som søtningsmidler i framstillingen av alkoholsterke drikker.
4. Kommisjonen kan ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta ensartede regler for bruk av andre naturlige stoffer eller landbruksråvarer som ved delegerte rettsakter er godkjent som søtningsmidler i framstillingen av alkoholsterke drikker som nevnt i nr. 3, særlig med henblikk på å fastsette de enkelte omregningsfaktorene for søtning. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
KAPITTEL II
BETEGNELSE PÅ OG PRESENTASJON OG MERKING AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER OG BRUK AV NAVNET PÅ ALKOHOLSTERKE DRIKKER I PRESENTASJONEN OG MERKINGEN AV ANDRE NÆRINGSMIDLER
Artikkel 9
Presentasjon og merking
Alkoholsterke drikker som bringes i omsetning i Unionen, skal oppfylle kravene til presentasjon og merking fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011, med mindre noe annet er fastsatt i denne forordningen.
Artikkel 10
Lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker
1. Navnet på en alkoholsterk drikk skal være dens lovbestemte betegnelse.
Alkoholsterke drikker skal i betegnelsen, presentasjonen og merkingen være utstyrt med lovbestemte betegnelser.
Lovbestemte betegnelser skal angis klart og tydelig på den alkoholsterke drikkens etikett, og skal ikke erstattes eller endres.
2. Alkoholsterke drikker som oppfyller kravene fastsatt for en kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, skal bruke navnet på den aktuelle kategorien som lovbestemt betegnelse, med mindre den aktuelle kategorien tillater bruk av en annen lovbestemt betegnelse.
3. For en alkoholsterk drikk som ikke oppfyller kravene fastsatt for noen av kategoriene av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, skal den lovbestemte betegnelsen «alkoholsterk drikk» brukes.
4. En alkoholsterk drikk som oppfyller kravene fastsatt for mer enn én kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, kan bringes i omsetning under én eller flere av de lovbestemte betegnelsene fastsatt for disse kategoriene i vedlegg I.
5. Uten hensyn til nr. 1 og 2 i denne artikkelen kan en alkoholsterk drikks lovbestemte betegnelse
  1. suppleres med eller erstattes av en geografisk betegnelse som nevnt i kapittel III. I dette tilfellet kan den geografiske betegnelsen suppleres ytterligere med ethvert ord som er tillatt i henhold til den relevante produktspesifikasjonen, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren, og
  2. erstattes av en sammensatt betegnelse som inneholder ordet «likør» eller «krem», forutsatt at det ferdige produktet oppfyller kravene i kategori 33 i vedlegg I.
6. Uten at det berører forordning (EU) nr. 1169/2011 og de særlige reglene fastsatt for kategoriene av alkoholsterke drikker i vedlegg I til denne forordningen, kan en alkoholsterk drikks lovbestemte betegnelse suppleres med
  1. en betegnelse eller en geografisk henvisning fastsatt i lovene og forskriftene som gjelder i medlemsstaten der den alkoholsterke drikken bringes i omsetning, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren,
  2. en vanlig betegnelse som definert i artikkel 2 nr. 2 bokstav o) i forordning (EU) nr. 1169/2011, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren,
  3. en sammensatt betegnelse eller en hentydning i samsvar med artikkel 11 og 12,
  4. ordet «sammenstikke», «sammenstikning» eller sammenstukket, forutsatt at den alkoholsterke drikken er sammenstukket,
  5. ordet «blanding», «blandet» eller «blandet alkoholsterk drikk», forutsatt at den alkoholsterke drikken er blandet, eller
  6. ordet «tørr» eller «dry», bortsett fra alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 2 i vedlegg I, uten at det berører de særlige kravene fastsatt i kategori 20–22 i vedlegg I, og forutsatt at den alkoholsterke drikken ikke er søtet, selv ikke for å avrunde smaken. Som unntak fra første ledd i denne bokstav kan ordet «tørr» eller «dry» utfylle den lovbestemte betegnelsen på alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 33, og som derfor er søtet.
M1
7. Uten at det berører artikkel 11 og 12 og artikkel 13 nr. 2–4, er det forbudt å bruke de lovbestemte betegnelsene nevnt i nr. 2 i denne artikkelen eller geografiske betegnelser i beskrivelsen, presentasjonen eller merkingen av drikker som ikke oppfyller kravene i den relevante kategorien i vedlegg I eller for den relevante geografiske betegnelsen. Dette forbudet får også anvendelse dersom slike lovbestemte betegnelser eller geografiske betegnelser brukes sammen med ord eller uttrykk som «som», «type», «art», «framstilt», «smak» eller andre tilsvarende ord eller uttrykk.
M1
Uten at det berører artikkel 12 nr. 1, kan aromaer som imiterer en alkoholsterk drikk, eller bruk av disse i framstillingen av et annet næringsmiddel enn en drikk, i presentasjonen og merkingen inneholde henvisninger til de lovbestemte betegnelsene nevnt i nr. 2 i denne artikkelen, forutsatt at slike lovbestemte betegnelser utfylles med ordet «smak» eller andre lignende uttrykk. Geografiske betegnelser skal ikke brukes for å beskrive slike aromaer.
Artikkel 11
Sammensatte betegnelser
1. I betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av en alkoholholdig drikk skal bruken i en sammensatt betegnelse av enten en lovbestemt betegnelse som er fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, eller en geografisk betegnelse på alkoholsterke drikker være tillatt, forutsatt at
  1. alkoholen som brukes i framstillingen av den alkoholholdige drikken, utelukkende stammer fra den alkoholsterke drikken det vises til i den sammensatte betegnelsen, bortsett fra den alkoholen som kan forekomme i aromaer, fargestoffer eller andre godkjente ingredienser som brukes til framstilling av den aktuelle alkoholholdige drikken, og
  2. den alkoholsterke drikken ikke er blitt fortynnet ved tilsetting av vann, slik at alkoholstyrken er lavere enn minstestyrken fastsatt i den relevante kategorien av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I.
2. Uten at det berører de lovbestemte betegnelsene angitt i artikkel 10, skal ordene «alkohol», «brennevin», «drikk», «alkoholsterk drikk» og «vann» ikke være en del av en sammensatt betegnelse som beskriver en alkoholholdig drikk.
M3
3. Sammensatte betegnelser som beskriver en alkoholholdig drikk, skal
  1. angis med ensartede skrifttegn av samme type, størrelse og farge,
  2. ikke avbrytes av tekst- eller bildeelementer som ikke utgjør en del av dem,
  3. ikke angis med en skriftstørrelse som er større enn den som brukes i navnet på den alkoholholdige drikken, og
  4. dersom den alkoholholdige drikken er en alkoholsterk drikk, alltid ledsages av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse, som skal angis i samme synsfelt som den sammensatte betegnelsen, med mindre den lovbestemte betegnelsen erstattes med en sammensatt betegnelse i samsvar med artikkel 10 nr. 5 bokstav b).
M3
Artikkel 12
Hentydninger
1. I presentasjonen og merkingen av et annet næringsmiddel enn en alkoholholdig drikk skal en hentydning til lovbestemte betegnelser fastsatt i én eller flere kategorier av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, eller til én eller flere geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, være tillatt, forutsatt at alkoholen som brukes i framstillingen av næringsmiddelet, utelukkende stammer fra den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen, bortsett fra alkohol som kan forekomme i aromaer, fargestoffer eller andre godkjente ingredienser som brukes i framstillingen av det aktuelle næringsmiddelet.
2. Som unntak fra nr. 1 i denne artikkelen og uten at det berører europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1308/2013 20 og europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 21, skal en hentydning i presentasjonen og merkingen av en annen alkoholholdig drikk enn en alkoholsterk drikk til lovbestemte betegnelser fastsatt i én eller flere kategorier av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I til denne forordningen, eller til én eller flere geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, være tillatt, forutsatt at
  1. den tilsatte alkoholen utelukkende stammer fra den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen, og at
  2. andelen av hver alkoholingrediens angis minst én gang i samme synsfelt som hentydningen og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal svare til andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av det ferdige produktets totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
3. Som unntak fra nr. 1 i denne artikkelen og fra artikkel 13 nr. 4, skal en hentydning i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av en alkoholsterk drikk som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, til lovbestemte betegnelser i én eller flere kategorier av alkoholsterke drikker angitt i nevnte vedlegg, eller til én eller flere geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, være tillatt, forutsatt at
  1. den tilsatte alkoholen utelukkende stammer fra den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen,
  2. andelen av hver alkoholingrediens angis minst én gang i samme synsfelt som hentydningen og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal svare til andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av det ferdige produktets totale innhold av ren alkohol i volumprosent, og at
  3. ordet «cream» ikke forekommer i den lovbestemte betegnelsen på en alkoholsterk drikk som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, eller i den lovbestemte betegnelsen på den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen.
M4
3a. Som unntak fra nr. 1 er en hentydning i beskrivelsen, presentasjonen og merkingen av en annen alkoholsterk drikk enn alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, til en lovbestemt betegnelse i en kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegget, eller til en geografisk betegnelse på alkoholsterke drikker, tillatt, forutsatt at
  1. den alkoholsterke drikken som det vises til,
    1. er brukt som eneste alkoholbase ved framstillingen av den endelige alkoholsterke drikken, som skal oppfylle kravene for en kategori av alkoholsterke drikker i vedlegg I,
    2. ikke er kombinert med andre næringsmidler, bortsatt fra næringsmidler som brukes i framstillingen av den, eller i framstillingen av den endelige alkoholsterke drikken, i samsvar med vedlegg I eller den relevante produktspesifikasjonen, og
    3. ikke er tynnet ut ved tilsetning av vann slik at dens alkoholstyrke er under minimumsgrensen angitt i vedlegg I, eller produktspesifikasjonen for den geografiske betegnelsen som den alkoholsterke drikken nevnt i hentydningen tilhører, eller
  2. den alkoholsterke drikken er lagret i hele modningstiden eller i en del av den i et trefat som tidligere er brukt til å modne den alkoholsterke drikken som det vises til, forutsatt at
    1. trefatet ble tømt for sitt tidligere innhold for de kategoriene av alkoholsterke drikker eller geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker som tilsetting av alkohol, fortynnet eller ikke, er forbudt for,
    2. hentydningen er innenfor rammen av beskrivelsen av det fatet som brukes til å modne den alkoholsterke drikken som framstilles,
    3. hentydningen er mindre framtredende enn den lovbestemte betegnelsen for den alkoholsterke drikken eller en eventuell kombinert betegnelse som brukes, og
    4. hentydningen angis, som unntak fra nr. 4 bokstav b), med en fontstørrelse som ikke er større enn den som er brukt for den lovbestemte betegnelsen for den alkoholsterke drikken eller en eventuell kombinert betegnelse som benyttes.
4. Hentydningene nevnt i nr. 2, 3 og 3a skal:
M4
M2
  1. ikke stå på samme linje som navnet på den alkoholholdige drikken,
  2. angis med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt i navnet på den alkoholholdige drikken, og, dersom det brukes sammensatte betegnelser, med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til slike sammensatte betegnelser, i samsvar med artikkel 11 nr. 3 bokstav c), og
  3. dersom hentydninger forekommer i beskrivelsen, presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker, alltid ledsages av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse, som skal angis i samme synsfelt som hentydningen.
M2
Artikkel 13
Ytterligere regler om betegnelse, presentasjon og merking
1. Betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av en alkoholsterk drikk kan bare vise til råvarene som er brukt til framstilling av landbruksetanolen eller landbruksdestillatene som er brukt i framstillingen av den aktuelle alkoholsterke drikken, dersom denne etanolen eller disse destillatene er framstilt utelukkende av disse råvarene. I slike tilfeller skal hver type landbruksetanol eller landbruksdestillat nevnes i synkende rekkefølge etter mengden ren alkohol i volumprosent.
2. De lovbestemte betegnelsene nevnt i artikkel 10 kan oppføres på en liste over ingredienser for næringsmidler, forutsatt at listen er i samsvar med artikkel 18–22 i forordning (EU) nr. 1169/2011.
M1
3. Dersom det er snakk om en blanding, kan de lovbestemte betegnelsene fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I eller geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker bare angis på en liste over alkoholingredienser som angis i samme synsfelt som den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse.
I tilfellet nevnt i første ledd skal listen over alkoholingredienser ledsages av minst ett av ordene nevnt i artikkel 10 nr. 6 bokstav e). Både listen over alkoholingredienser og det ledsagende ordet skal angis i samme synsfelt som blandingens lovbestemte betegnelse med ensartede skrifttegn av samme type og farge og med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til den lovbestemte betegnelsen.
I tillegg skal andelen av hver alkoholingrediens på listen over alkoholingredienser uttrykkes minst én gang i prosent og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal tilsvare den andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av blandingens totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
3a. Dersom det er snakk om en sammenstikning, skal den alkoholsterke drikken ha den lovbestemte betegnelsen fastsatt i den relevante kategorien av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I.
Dersom det er snakk om sammenstikninger som er framstilt ved å kombinere alkoholsterke drikker som tilhører forskjellige geografiske betegnelser, eller ved å kombinere alkoholsterke drikker som tilhører geografiske betegnelser, med alkoholsterke drikker som ikke tilhører noen geografisk betegnelse, gjelder følgende vilkår:
  1. Beskrivelsen, presentasjonen eller merkingen av sammenstikningen kan inneholde de lovbestemte betegnelsene som er angitt i vedlegg I, eller geografiske betegnelser som svarer til de alkoholsterke drikkene som er sammenstukket, forutsatt at disse betegnelsene angis
    1. utelukkende på en liste over alle alkoholingrediensene i sammenstikningen som skal angis med ensartede skrifttegn av samme type og farge og med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til den lovbestemte betegnelsen, og
    2. i samme synsfelt som sammenstikningens lovbestemte betegnelse minst én gang.
  2. Listen over alkoholingredienser skal ledsages av minst ett av ordene nevnt i artikkel 10 nr. 6 bokstav d).
  3. Andelen av hver alkoholingrediens på listen over alkoholingredienser skal uttrykkes minst én gang i prosent og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal tilsvare den andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av sammenstikningens totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
M1
4. Som unntak fra nr. 3 i denne artikkelen skal en blanding, dersom den oppfyller kravene som gjelder for en av kategoriene av alkoholsterke drikker fastsatt i vedlegg I, ha den lovbestemte betegnelsen som er fastsatt i den relevante kategorien.
I tilfellet nevnt i første ledd kan betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av blandingen inneholde de lovbestemte betegnelsene som er angitt i vedlegg I, eller geografiske betegnelser som svarer til de alkoholsterke drikkene som er blandet, forutsatt at disse betegnelsene angis
  1. utelukkende på en liste over alle alkoholingrediensene i blandingen som skal angis med ensartede skrifttegn av samme type og farge og med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til den lovbestemte betegnelsen, og
  2. i samme synsfelt som blandingens lovbestemte betegnelse minst én gang.
I tillegg skal andelen av hver alkoholingrediens på listen over alkoholingredienser uttrykkes minst én gang i prosent og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal svare til andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av blandingens totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
5. Bruken av navnene på vegetabilske råvarer som brukes som lovbestemte betegnelser på visse alkoholsterke drikker, skal ikke berøre bruken av navnene på disse vegetabilske råvarene i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler. Navnene på slike råvarer kan brukes i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av andre alkoholsterke drikker, forutsatt at en slik bruk ikke villeder forbrukeren.
6. En modningstid eller alder kan bare angis i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av en alkoholsterk drikk dersom den viser til den yngste alkoholbestanddelen i den alkoholsterke drikken, og forutsatt at alle aktiviteter i forbindelse med aldring av den alkoholsterke drikken har funnet sted under kontroll fra avgiftsmyndighetene i en medlemsstat eller under en annen kontroll som gir lignende garantier. Kommisjonen skal opprette et offentlig register over de organene som hver medlemsstat har utpekt til å overvåke aldringsprosesser.
7. En alkoholsterk drikks lovbestemte betegnelse skal angis i det elektroniske administrative dokumentet nevnt i kommisjonsforordning (EF) nr. 684/2009 22. Dersom en modningstid eller alder er angitt i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av den alkoholsterke drikken, skal den også nevnes i dette administrative dokumentet.
22 Kommisjonsforordning (EF) nr. 684/2009 av 24. juli 2009 om gjennomføring av rådsdirektiv 2008/118/EF med hensyn til databaserte framgangsmåter for omsetning av varer som er belagt med særavgift, ved suspensjon av særavgift (EUT L 197 av 29.7.2009, s. 24).
Artikkel 14
Angivelse av opphavssted
1. Dersom en alkoholsterk drikks opphavssted, bortsett fra en geografisk betegnelse eller et varemerke, angis i betegnelsen, presentasjonen eller merkingen, skal det svare til det stedet eller den regionen der det trinnet i framstillingsprosessen som ga den ferdige alkoholsterke drikken sin karakter og viktigste endelige egenskaper, fant sted.
2. Angivelse av hovedingrediensens opprinnelsesstat eller opphavssted som nevnt i forordning (EU) nr. 1169/2011 er ikke påkrevd for alkoholsterke drikker.
Artikkel 15
Språk som brukes i betegnelser på alkoholsterke drikker
1. Ordene angitt i kursiv i vedlegg I og II og geografiske betegnelser skal ikke oversettes, verken på etiketten eller i betegnelsen på og presentasjonen av alkoholsterke drikker.
2. Som unntak fra nr. 1 kan ordene nevnt i nr. 1 og geografiske betegnelser, når det gjelder alkoholsterke drikker framstilt i Unionen og beregnet på eksport, ledsages av oversettelser, transkripsjoner eller translitterasjoner, forutsatt at disse ordene og geografiske betegnelsene på originalspråket ikke skjules.
Artikkel 16
Bruk av et unionssymbol for geografiske betegnelser
Unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser opprettet i henhold til artikkel 12 nr. 7 i forordning (EU) nr. 1151/2012 kan brukes i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker hvis navn er geografiske betegnelser.
Artikkel 17
Forbud mot blykapsler og blyfolie
Alkoholsterke drikker skal ikke oppbevares med sikte på salg eller bringes i omsetning i beholdere med lukkeanordninger dekket av blykapsler eller -folie.
Artikkel 18
Unionens referanseanalysemetoder
1. Dersom landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker skal analyseres for å kontrollere at de oppfyller kravene i denne forordningen, skal analyseringen foretas i samsvar med Unionens referanseanalysemetoder som gjør det mulig å bestemme deres kjemiske og fysiske sammensetning samt organoleptiske egenskaper.
Andre analysemetoder skal tillates, på laboratorielederens ansvar, forutsatt at metodenes nøyaktighet, repeterbarhet og reproduserbarhet minst er likeverdig med Unionens relevante referanseanalysemetoder.
2. Dersom det ikke er fastsatt referanseanalysemetoder i Unionen til påvisning og mengdebestemmelse av stoffer i en viss alkoholsterk drikk, skal én eller flere av følgende metoder brukes:
  1. Analysemetoder som er blitt validert ved bruk av internasjonalt anerkjente framgangsmåter, og som særlig oppfyller kriteriene fastsatt i vedlegg III til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 23.
  2. Analysemetoder som er i samsvar med standardene anbefalt av Den internasjonale standardiseringsorganisasjon (ISO).
  3. Analysemetoder som er anerkjent og offentliggjort av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV).
  4. I mangel av en av metodene nevnt i bokstav a), b) eller c) kan en av følgende metoder brukes, forutsatt at metoden kjennetegnes av nøyaktighet, repeterbarhet og reproduserbarhet:
    • En analysemetode som er godkjent av den berørte medlemsstaten.
    • Dersom det er nødvendig, enhver annen egnet analysemetode.
23 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes (EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1).
Artikkel 19
Delegert myndighet
1. For å ta hensyn til den tradisjonelle dynamiske aldringsprosessen for brandy i medlemsstatene, det såkalte criaderas y solera- eller solera e criaderas-systemet som angitt i vedlegg III, gis Kommisjonen myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved å
  1. fastsette unntak fra artikkel 13 nr. 6 når det gjelder angivelse av en modningstid eller alder i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av slik brandy, og
  2. fastsette egnede kontrollmekanismer for slik brandy.
2. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen med henblikk på opprettelse av et offentlig register over de organene som hver medlemsstat har utpekt til å overvåke aldringsprosesser som fastsatt i artikkel 13 nr. 6.
Artikkel 20
Gjennomføringsmyndighet
Kommisjonen kan ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta
  1. de nødvendige reglene for medlemsstatenes underretninger om hvilke organer som er utpekt for å overvåke aldringsprosessene i samsvar med artikkel 13 nr. 6,
  2. ensartede regler for angivelse av opprinnelsesstaten eller opphavsstedet i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av alkoholsterke drikker som nevnt i artikkel 14,
  3. regler for bruk av unionssymbolet nevnt i artikkel 16 i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker,
  4. detaljerte tekniske regler for Unionens referanseanalysemetoder nevnt i artikkel 18.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
KAPITTEL III
GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Artikkel 21
Beskyttelse av geografiske betegnelser
1. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordningen, kan brukes av enhver markedsdeltaker som markedsfører en alkoholsterk drikk framstilt i samsvar med den relevante produktspesifikasjonen.
2. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordningen, skal beskyttes mot
  1. enhver direkte eller indirekte kommersiell bruk av et registrert navn på produkter som ikke omfattes av registreringen, dersom slike produkter kan sammenlignes med produktene som er registrert under dette navnet, eller dersom bruken av navnet innebærer utnyttelse av omdømmet til det beskyttede navnet, herunder dersom slike produkter brukes som ingrediens,
  2. ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når produktenes eller tjenestenes virkelige opprinnelse er angitt eller det beskyttede navnet er oversatt eller følges av ord som «art», «type», «metode», «som framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende, herunder dersom slike produkter brukes som ingrediens,
  3. enhver annen falsk eller misvisende opplysning om produktets opphav, opprinnelse, art eller vesentlige egenskaper i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av produktet som vil kunne gi et feilaktig inntrykk med hensyn til produktets opprinnelse,
  4. enhver annen praksis som kan villede forbrukeren med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
3. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordningen, skal ikke bli generiske i Unionen.
4. Beskyttelsen nevnt i nr. 2 får også anvendelse på varer som føres inn i Unionens tollområde uten at de frigis for fri omsetning der.
Artikkel 22
Produktspesifikasjon
1. En geografisk betegnelse som er beskyttet i henhold til denne forordningen, skal oppfylle kravene i en produktspesifikasjon som minst skal inneholde
  1. navnet som skal beskyttes som geografisk betegnelse, slik det brukes, enten i handelen eller i vanlig språkbruk, bare på språkene som brukes eller som tidligere ble brukt til å beskrive det bestemte produktet i det avgrensede geografiske området, på originalspråket og transkribert med latinske bokstaver dersom det ikke brukes latinske bokstaver på originalspråket,
  2. den alkoholsterke drikkens kategori eller uttrykket «alkoholsterk drikk», dersom den alkoholsterke drikken ikke oppfyller kravene fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I,
  3. en beskrivelse av den alkoholsterke drikkens egenskaper, herunder råvarene den er framstilt av, dersom det er relevant, samt produktets viktigste fysiske, kjemiske eller organoleptiske egenskaper og produktets særlige egenskaper sammenlignet med alkoholsterke drikker i samme kategori,
  4. en definisjon av det avgrensede geografiske området med hensyn til forbindelsen nevnt i bokstav f),
  5. en beskrivelse av metoden som er brukt for å framstille den alkoholsterke drikken, og eventuelt av opprinnelige hevdvunne lokale framstillingsmetoder,
  6. opplysninger om forbindelsen mellom den alkoholsterke drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper og dens geografiske opprinnelse,
  7. navnet på og adressen til vedkommende myndigheter eller, dersom det er tilgjengelig, navnet på og adressen til organene som kontrollerer at bestemmelsene i produktspesifikasjonen i henhold til artikkel 38 er overholdt, og opplysninger om deres spesifikke oppgaver,
  8. eventuelle særlige regler for merking som gjelder for den aktuelle geografiske betegnelsen.
Dersom det er relevant, skal krav som gjelder emballering, være angitt i produktspesifikasjonen ledsaget av en begrunnelse for hvorfor emballeringen må finne sted i det avgrensede geografiske området for å sikre kvaliteten, opprinnelsen eller kontroll, idet det tas hensyn til unionsretten, særlig unionsretten om fritt varebytte og fri tjenesteyting.
2. Tekniske data som inngis som en del av en søknad før 8. juni 2019 i henhold til forordning (EF) nr. 110/2008, bør anses som produktspesifikasjoner i henhold til denne artikkelen.
Artikkel 23
Innhold i en søknad om registrering av en geografisk betegnelse
1. En søknad om registrering av en geografisk betegnelse i henhold til artikkel 24 nr. 5 eller 8 skal minst inneholde
  1. navnet på og adressen til søkergruppen og vedkommende myndigheter eller, dersom det er tilgjengelig, organene som kontrollerer at bestemmelsene i produktspesifikasjonen er overholdt,
  2. produktspesifikasjonen fastsatt i artikkel 22,
  3. et enhetsdokument som inneholder
    1. de viktigste opplysningene i produktspesifikasjonen, herunder navnet som skal beskyttes, kategorien som den alkoholsterke drikken tilhører, eller uttrykket «alkoholsterk drikk», framstillingsmetoden, en beskrivelse av den alkoholsterke drikkens egenskaper, en nøyaktig avgrensning av det geografiske området og, dersom det er relevant, særlige regler for emballering og merking,
    2. en beskrivelse av forbindelsen mellom den alkoholsterke drikken og dens geografiske opprinnelse som nevnt i artikkel 3 nr. 4, herunder, dersom det er relevant, de spesifikke elementene i produktbeskrivelsen eller framstillingsmetoden som støtter denne forbindelsen.
En søknad som nevnt i artikkel 24 nr. 8 skal også inneholde en henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen og bevis på at produktnavnet er beskyttet i opprinnelsesstaten.
2. Søknadsdokumentasjon nevnt i artikkel 24 nr. 7 skal inneholde
  1. søkergruppens navn og adresse,
  2. enhetsdokumentet nevnt i nr. 1 bokstav c) i denne artikkelen,
  3. en erklæring fra medlemsstaten om at den anser at søknaden oppfyller kravene i denne forordningen og bestemmelsene vedtatt i henhold til den,
  4. en henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen.
Artikkel 24
Søknad om registrering av en geografisk betegnelse
1. Søknader om registrering av en geografisk betegnelse i henhold til dette kapittel kan bare inngis av grupper som arbeider med den alkoholsterke drikken hvis navn foreslås registrert.
2. En myndighet utpekt av en medlemsstat kan anses for å være en gruppe i henhold til dette kapittel dersom det ikke er mulig for de berørte produsentene å danne en gruppe på grunn av deres antall, geografiske beliggenhet eller organisatoriske egenskaper. Dersom dette er tilfellet, skal disse årsakene angis i søknadsdokumentasjonen nevnt i artikkel 23 nr. 2.
3. En enkelt fysisk eller juridisk person kan anses for å være en gruppe i henhold til dette kapittel dersom begge følgende vilkår er oppfylt:
  1. Den berørte personen er den eneste produsenten som er villig til å inngi en søknad.
  2. Det avgrensede geografiske området har egenskaper som avviker betydelig fra dem i tilgrensende områder, egenskapene til den alkoholsterke drikken skiller seg fra dem som framstilles i tilgrensende områder, eller den alkoholsterke drikken har en særlig kvalitet, et særlig omdømme eller andre egenskaper som tydelig kan tilskrives dens geografiske opprinnelse.
4. Når det gjelder en geografisk betegnelse som gjelder et geografisk område på tvers av landegrenser, kan flere grupper fra forskjellige medlemsstater eller tredjestater inngi en felles søknad om registrering.
Dersom det inngis en felles søknad, skal den inngis til Kommisjonen av en berørt medlemsstat, eller av en søkergruppe i en berørt tredjestat, direkte eller via myndighetene i den aktuelle tredjestaten etter samråd med alle berørte myndigheter og søkergrupper. Den felles søknaden skal inneholde erklæringen nevnt i artikkel 23 nr. 2 bokstav c) fra alle berørte medlemsstater. Kravene fastsatt i artikkel 23 skal være oppfylt i alle berørte medlemsstater og tredjestater.
Ved felles søknader skal de relevante nasjonale innsigelsesprosedyrene gjennomføres i alle berørte medlemsstater.
5. Dersom søknaden gjelder et geografisk område i en medlemsstat, skal søknaden inngis til myndighetene i den medlemsstaten.
Medlemsstaten skal granske søknaden på egnet måte for å kontrollere at den er begrunnet og oppfyller kravene i dette kapittel.
6. I forbindelse med granskingen nevnt i nr. 5 andre ledd skal medlemsstaten innlede en nasjonal innsigelsesprosedyre som sikrer at søknaden nevnt i nr. 5 offentliggjøres på egnet måte, og at det fastsettes en rimelig frist, slik at enhver fysisk eller juridisk person med en berettiget interesse og som er bosatt eller etablert på dens territorium, kan inngi en innsigelse mot søknaden.
Medlemsstaten skal undersøke om en innsigelse mottatt i samsvar med kriteriene nevnt i artikkel 28 er gyldig.
7. Dersom medlemsstaten, etter å ha vurdert eventuelle mottatte innsigelser, anser at kravene i dette kapittel er oppfylt, kan den treffe en positiv beslutning og oversende søknadsdokumentasjonen til Kommisjonen. Dersom dette er tilfellet, skal den underrette Kommisjonen om gyldige innsigelser mottatt fra en fysisk eller juridisk person som på lovlig vis har markedsført det aktuelle produktet ved hjelp av de berørte betegnelsene uavbrutt i minst fem år før datoen for offentliggjøringen nevnt i nr. 6. Medlemsstaten skal også underrette Kommisjonen om eventuelle nasjonale retterganger som kan påvirke registreringsprosedyren.
Dersom medlemsstaten treffer en positiv beslutning i henhold til første ledd, skal den sikre at beslutningen offentliggjøres, og at enhver fysisk eller juridisk person med en berettiget interesse har mulighet til å klage.
Medlemsstaten skal sikre at den versjonen av produktspesifikasjonen som ligger til grunn for den positive beslutningen, offentliggjøres, samt gi elektronisk tilgang til produktspesifikasjonen.
Medlemsstaten skal også sikre egnet offentliggjøring av den versjonen av produktspesifikasjonen som ligger til grunn for Kommisjonens beslutning i henhold til artikkel 26 nr. 2.
8. Dersom søknaden gjelder et geografisk område i en tredjestat, skal søknaden inngis til Kommisjonen, enten direkte eller via myndighetene i den berørte tredjestaten.
9. Dokumentene nevnt i denne artikkelen som sendes til Kommisjonen, skal være på et av de offisielle språkene i Unionen.
Artikkel 25
Midlertidig nasjonal beskyttelse
1. På rent midlertidig grunnlag kan en medlemsstat gi en betegnelse beskyttelse på nasjonalt plan i henhold til dette kapittel med virkning fra datoen for inngivelse av en søknad til Kommisjonen.
2. En slik nasjonal beskyttelse skal opphøre på datoen da det enten treffes beslutning om registrering i henhold til dette kapittel eller søknaden trekkes tilbake.
3. Dersom et navn ikke registreres i henhold til dette kapittel, skal den berørte medlemsstaten bære hele ansvaret for følgene av en slik nasjonal beskyttelse.
4. Tiltakene som medlemsstatene treffer i henhold til nr. 1, skal bare ha virkning på nasjonalt plan, og skal ikke påvirke handelen i Unionen eller internasjonal handel.
Artikkel 26
Kommisjonens gransking og offentliggjøring med henblikk på innsigelse
1. Kommisjonen skal på egnet måte granske alle søknader som den mottar i henhold til artikkel 24, for å kontrollere at søknaden er begrunnet, at den oppfyller kravene i dette kapittel, og at det er tatt hensyn til interessene til aktører utenfor medlemsstaten der søknaden er inngitt. En slik gransking skal bygge på enhetsdokumentet nevnt i artikkel 23 nr. 1 bokstav c), den skal bestå av en kontroll av at det ikke er åpenbare feil i søknaden, og skal som en hovedregel ikke ta mer enn seks måneder. Dersom denne fristen overskrides, skal Kommisjonen umiddelbart underrette søkeren skriftlig om årsakene til forsinkelsen.
Kommisjonen skal minst hver måned offentliggjøre listen over navn som det er inngitt søknader om registrering for, med angivelse av datoen for inngivelsen av søknaden. Listen skal også inneholde navnet på medlemsstaten eller tredjestaten som søknaden kom fra.
2. Dersom Kommisjonen, på grunnlag av granskingen foretatt i henhold til nr. 1 første ledd, anser at kravene i dette kapittel er oppfylt, skal den offentliggjøre enhetsdokumentet nevnt i artikkel 23 nr. 1 bokstav c) og henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 27
Innsigelsesprosedyre
1. Senest tre måneder fra datoen for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende kan myndighetene i en medlemstat eller en tredjestat eller en fysisk eller juridisk person med en berettiget interesse og som er bosatt eller etablert i en tredjestat, inngi en melding om innsigelse til Kommisjonen.
En fysisk eller juridisk person med en berettiget interesse og som er bosatt eller etablert i en annen medlemsstat enn den der søknaden er inngitt, kan inngi en melding om innsigelse til medlemsstaten der denne personen er bosatt eller etablert, innen en frist som gjør det mulig å inngi en innsigelse i henhold til første ledd.
En melding om innsigelse skal inneholde en erklæring om at det er mulig at søknaden ikke oppfyller kravene i dette kapittel.
En melding om innsigelse som ikke inneholder en slik erklæring, er ugyldig.
Kommisjonen skal uten opphold videresende meldingen om innsigelse til myndigheten eller organet som har inngitt søknaden.
2. Dersom det inngis en melding om innsigelse til Kommisjonen og den innen to måneder følges av en begrunnet innsigelse, skal Kommisjonen undersøke om den begrunnede innsigelsen er gyldig.
3. Senest to måneder etter mottak av en gyldig begrunnet innsigelse skal Kommisjonen oppfordre myndigheten eller personen som har inngitt innsigelsen, og myndigheten eller organet som har inngitt søknaden, til å innlede egnede samråd i en periode på høyst tre måneder. Denne fristen skal begynne å løpe den dagen oppfordringen sendes elektronisk til de berørte partene.
Myndigheten eller personen som har inngitt innsigelsen, og myndigheten eller organet som har inngitt søknaden, skal innlede slike egnede samråd uten unødig opphold. De skal utveksle relevant informasjon som gjør det mulig å vurdere om søknaden om registrering oppfyller kravene i dette kapittel. Dersom det ikke oppnås enighet, skal denne informasjonen også framlegges for Kommisjonen.
Dersom de berørte partene kommer til enighet, skal myndighetene i medlemsstaten eller tredjestaten der søknaden er inngitt, underrette Kommisjonen om alle faktorene som gjorde det mulig å oppnå enighet, herunder uttalelsene fra søkeren og fra myndighetene i en medlemsstat eller en tredjestat eller fra andre fysiske og juridiske personer som har inngitt en innsigelse.
Uansett om det er oppnådd enighet eller ikke, skal underretningen til Kommisjonen inngis senest en måned etter at samrådene er avsluttet.
På et hvilket som helst tidspunkt i løpet av disse tre månedene kan Kommisjonen på anmodning fra søkeren forlenge fristen for samrådene med opptil tre måneder.
4. Dersom opplysningene som er offentliggjort i samsvar med artikkel 26 nr. 2, endres vesentlig som følge av de egnede samrådene nevnt i nr. 3 i denne artikkelen, skal Kommisjonen gjenta granskingen nevnt i artikkel 26.
5. Meldingen om innsigelse, den begrunnede innsigelsen og de tilhørende dokumentene som sendes til Kommisjonen i samsvar med nr. 1–4, skal være på et av de offisielle språkene i Unionen.
Artikkel 28
Innsigelsesgrunner
1. En begrunnet innsigelse som nevnt i artikkel 27 nr. 2 skal bare anses som gyldig dersom Kommisjonen mottar den innen fristen fastsatt i nevnte artikkel, og dersom den viser at
  1. den foreslåtte geografiske betegnelsen ikke oppfyller definisjonen i artikkel 3 nr. 4 eller kravene nevnt i artikkel 22,
  2. registreringen av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil være i strid med artikkel 34 eller 35,
  3. registreringen av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil skade et eksisterende helt eller delvis identisk navn eller et varemerke eller produkter som på lovlig vis har vært på markedet i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2, eller
  4. kravene nevnt i artikkel 31 og 32 ikke er oppfylt.
2. Innsigelsesgrunnene skal vurderes i forhold til Unionens territorium.
Artikkel 29
Overgangsperioder for bruk av geografiske betegnelser
1. Kommisjonen kan vedta gjennomføringsrettsakter som gir rett til en overgangsperiode på opptil fem år, slik at alkoholsterke drikker med opprinnelse i en medlemsstat eller en tredjestat, og hvis navn er i strid med artikkel 21 nr. 2, fortsatt kan bruke betegnelsen som de har vært markedsført under, forutsatt at en gyldig innsigelse i henhold til artikkel 24 nr. 6 eller artikkel 27 viser at registreringen av navnet vil skade
  1. et helt identisk navn eller en sammensatt betegnelse der ett av ordene er identisk med navnet som skal registreres, eller
  2. andre navn som ligner på navnet som skal registreres, og som viser til alkoholsterke drikker som på lovlig vis har vært på markedet i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
2. Uten at det berører artikkel 36, kan Kommisjonen vedta gjennomføringsrettsakter som forlenger overgangsperioden fastsatt i nr. 1 til høyst 15 år, eller tillate fortsatt bruk i opptil 15 år i behørig begrunnede tilfeller, forutsatt at det godtgjøres at
  1. betegnelsen nevnt i nr. 1 har vært brukt lovlig, konsekvent og riktig i minst 25 år før søknaden om beskyttelse ble inngitt til Kommisjonen,
  2. formålet med å bruke betegnelsen nevnt i nr. 1 aldri har vært å dra nytte av den registrerte geografiske betegnelsens omdømme, og
  3. forbrukeren ikke er eller kan ha blitt villedet med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
3. Når en betegnelse nevnt i nr. 1 og 2 brukes, skal opprinnelsesstaten være klart og tydelig angitt i merkingen.
Artikkel 30
Beslutning om registrering
1. Dersom Kommisjonen på grunnlag av informasjonen den har til rådighet etter granskingen utført i henhold til artikkel 26 nr. 1 første ledd, anser at vilkårene for registrering av en foreslått geografisk betegnelse ikke er oppfylt, skal den underrette den berørte ansøkende medlemsstaten eller tredjestaten om årsakene til avslaget og gi den en frist på to måneder til å framlegge kommentarer. Dersom Kommisjonen ikke mottar kommentarer eller dersom den til tross for mottatte kommentarer fremdeles anser at vilkårene for registrering ikke er oppfylt, skal den ved hjelp av gjennomføringsrettsakter avslå søknaden med mindre den trekkes tilbake. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
2. Dersom Kommisjonen ikke mottar meldinger om innsigelse eller gyldige begrunnede innsigelser i henhold til artikkel 27, skal den, uten å anvende framgangsmåten nevnt i artikkel 47 nr. 2, vedta gjennomføringsrettsakter for å registrere navnet.
3. Dersom Kommisjonen mottar en gyldig begrunnet innsigelse, skal den etter de egnede samrådene nevnt i artikkel 27 nr. 3 og idet den tar hensyn til resultatene av dem, enten
  1. dersom det er oppnådd enighet, registrere navnet ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedtatt uten å anvende framgangsmåten nevnt i artikkel 47 nr. 2 og, dersom det er nødvendig, endre informasjonen som er offentliggjort i henhold til artikkel 26 nr. 2, forutsatt at slike endringer ikke er vesentlige, eller
  2. dersom det ikke er oppnådd enighet, vedta gjennomføringsrettsakter med beslutninger om registrering. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
4. Rettsakter om registrering og beslutninger om avslag skal offentliggjøres i Den europeiske unions tidende.
Rettsakten om registrering skal gi den geografiske betegnelsen den beskyttelsen som er nevnt i artikkel 21.
Artikkel 31
Endring av en produktspesifikasjon
1. Enhver gruppe med en berettiget interesse kan søke om å få godkjent en endring av en produktspesifikasjon.
I søknaden skal de ønskede endringene beskrives og begrunnes.
2. Endringer av en produktspesifikasjon skal klassifiseres i to kategorier etter hvor viktige de er:
  1. Endringer på unionsplan som krever en innsigelsesprosedyre på unionsplan.
  2. Standardendringer som skal håndteres på medlemsstats- eller tredjestatsplan.
3. En endring skal anses som en endring på unionsplan dersom den
  1. omfatter en endring av navnet eller en del av navnet på den geografiske betegnelsen som er registrert i henhold til denne forordningen,
  2. består av en endring av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse eller kategori,
  3. risikerer å skade den alkoholsterke drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper som i vesentlig grad kan tilskrives drikkens geografiske opprinnelse, eller
  4. innebærer ytterligere begrensninger for markedsføringen av produktet.
Alle andre endringer skal anses som standardendringer.
En standardendring skal også anses som en midlertidig endring når den gjelder en midlertidig endring av produktspesifikasjonen som følge av at offentlige myndigheter har innført obligatoriske helse- og plantehelsetiltak, eller er forbundet med naturkatastrofer eller ugunstige værforhold som vedkommende myndigheter formelt har anerkjent.
4. Endringer på unionsplan skal godkjennes av Kommisjonen. Framgangsmåten for godkjenning skal, mutatis mutandis, følge framgangsmåten fastsatt i artikkel 24 og artikkel 26–30. Søknader om endringer på unionsplan som inngis av en tredjestat eller av produsenter i tredjestater, skal inneholde dokumentasjon på at den ønskede endringen er i samsvar med den aktuelle tredjestatens nasjonale rett om beskyttelse av geografiske betegnelser.
5. Standardendringer skal godkjennes av medlemsstaten der det geografiske området for det berørte produktet ligger. Når det gjelder tredjestater, skal endringer godkjennes i samsvar med gjeldende rett i den berørte tredjestaten.
6. Granskingen av søknaden om endring skal bare omfatte den foreslåtte endringen.
Artikkel 32
Annullering
1. Kommisjonen kan på eget initiativ eller på anmodning fra en fysisk eller juridisk person med en berettiget interesse vedta gjennomføringsrettsakter for å annullere registreringen av en geografisk betegnelse i følgende tilfeller:
  1. Dersom det ikke lenger kan sikres at kravene i produktspesifikasjonen er oppfylt.
  2. Dersom ingen produkter er blitt brakt i omsetning med den geografiske betegnelsen i minst sju etterfølgende år.
Artikkel 24, 26, 27, 28 og 30 får tilsvarende anvendelse på framgangsmåten for annullering.
2. Uten hensyn til nr. 1 kan Kommisjonen på anmodning fra produsenter av alkoholsterke drikker som markedsføres med den registrerte geografiske betegnelsen, vedta gjennomføringsrettsakter om annullering av den tilhørende registreringen.
3. I tilfellene nevnt i nr. 1 og 2 skal Kommisjonen før den vedtar gjennomføringsrettsaktene, rådføre seg med myndighetene i medlemsstaten, myndighetene i tredjestaten eller, dersom det er mulig, produsenten i tredjestaten som opprinnelig søkte om registrering av den berørte geografiske betegnelsen, med mindre søknaden om annullering er inngitt direkte av de opprinnelige søkerne.
4. Gjennomføringsrettsaktene nevnt i denne artikkelen skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
Artikkel 33
Register over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker
1. Kommisjonen skal senest 8. juni 2021 vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved å opprette et offentlig tilgjengelig elektronisk register, som skal holdes oppdatert, over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker som er anerkjent i henhold til denne ordningen («registeret»).
2. Navnet på en geografisk betegnelse skal registreres på originalspråket. Dersom originalspråket ikke skrives med latinske bokstaver, skal en transkripsjon eller translitterasjon med latinske bokstaver registreres sammen med navnet på originalspråket.
For geografiske betegnelser registrert i henhold til dette kapittel skal registeret gi direkte tilgang til enhetsdokumentene og skal også inneholde henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen.
Kommisjonen skal vedta delegerte rettsakter i henhold til artikkel 46 for å utfylle dette nummer ved å fastsette ytterligere nærmere regler for registerets form og innhold.
3. Geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker framstilt i tredjestater og som er beskyttet i Unionen i henhold til en internasjonal avtale som Unionen er avtalepart i, kan oppføres i registeret som geografiske betegnelser.
Artikkel 34
Homonyme geografiske betegnelser
1. Dersom et navn som det er inngitt søknad om, helt eller delvis er homonymt med et navn som allerede er registrert i henhold til denne forordningen, skal navnet registreres idet det tas behørig hensyn til lokal og tradisjonell bruk og risikoen for forveksling.
2. Et homonymt navn som villeder forbrukeren til å tro at produktene kommer fra et annet område, skal ikke registreres selv om navnet er riktig med hensyn til det området, den regionen eller det stedet der produktene har sin opprinnelse.
3. Bruk av en registrert homonym geografisk betegnelse er bare tillatt dersom det i praksis tydelig kan skilles mellom det sist registrerte homonymet og navnet som allerede finnes i registeret, idet det tas hensyn til behovet for å behandle de berørte produsentene likt og for ikke å villede forbrukeren.
4. Beskyttelsen av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker nevnt i artikkel 21 i denne forordningen skal ikke berøre de geografiske betegnelsene og opprinnelsesbetegnelsene på produkter som er beskyttet i henhold til forordning (EU) nr. 1308/2013 og forordning (EU) nr. 251/2014.
Artikkel 35
Særlige grunner til å avslå søknader om beskyttelse
1. Et generisk navn skal ikke beskyttes som geografisk betegnelse.
For å fastslå om et navn er blitt generisk, skal det tas hensyn til alle relevante faktorer, særlig
  1. de nåværende forholdene i Unionen, særlig i de områdene der produktene forbrukes,
  2. den relevante unionsretten eller nasjonale lovgivningen.
2. Et navn skal ikke beskyttes som geografisk betegnelse dersom dette, på bakgrunn av et varemerkes omdømme og anseelse, kan villede forbrukeren med hensyn til den alkoholsterke drikkens virkelige identitet.
3. Et navn skal bare beskyttes som geografisk betegnelse dersom de trinnene i framstillingen som gir den alkoholsterke drikken den kvaliteten, det omdømmet og de andre egenskapene som i vesentlig grad kan tilskrives dens geografiske opprinnelse, finner sted i det relevante geografiske området.
Artikkel 36
Forholdet mellom varemerker og geografiske betegnelser
1. Registrering av et varemerke hvis bruk svarer til eller vil svare til én eller flere av situasjonene nevnt i artikkel 21 nr. 2 skal avslås eller erklæres ugyldig.
2. Et varemerke hvis bruk svarer til én eller flere av situasjonene nevnt i artikkel 21 nr. 2, og som det er inngitt søknad om, som er registrert eller som er ervervet ved bruk, dersom den muligheten er fastsatt i det berørte regelverket, i god tro på Unionens territorium før datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av den geografiske betegnelsen til Kommisjonen, kan fortsatt brukes og fornyes uten hensyn til registreringen av en geografisk betegnelse, forutsatt at det ikke foreligger grunner til å kjenne varemerket ugyldig eller oppheve det i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2015/2436 24 eller europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/1001 25.
24 Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2015/2436 av 16. desember 2015 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om varemerker (EUT L 336 av 23.12.2015, s. 1).
25 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/1001 av 14. juni 2017 om Den europeiske unions varemerke (EUT L 154 av 16.6.2017, s. 1).
Artikkel 37
Eksisterende registrerte geografiske betegnelser
Geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker som er registrert i vedlegg III til forordning (EF) nr. 110/2008, og som dermed er beskyttet i henhold til nevnte forordning, skal automatisk beskyttes som geografiske betegnelser i henhold til denne forordningen. Kommisjonen skal føre dem opp i registeret nevnt i artikkel 33 i denne forordningen.
Artikkel 38
Kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen
1. Medlemsstatene skal utarbeide og holde oppdatert en liste over aktører som framstiller alkoholsterke drikker med geografiske betegnelser som er registrert i henhold til denne forordningen.
2. Når det gjelder geografiske betegnelser som angir alkoholsterke drikker med opprinnelse i Unionen, og som er registrert i henhold til denne forordningen, skal kontrollen av samsvar med produktspesifikasjonen nevnt i artikkel 22 før produktet bringes i omsetning, foretas av
  1. én eller flere vedkommende myndigheter nevnt i artikkel 43 nr. 1 eller
  2. kontrollorganer som definert i artikkel 2 andre ledd nr. 5 i forordning (EF) nr. 882/2004 som opptrer som produktsertifiseringsorgan.
Dersom en medlemsstat anvender artikkel 24 nr. 2, skal kontrollen av samsvar med produktspesifikasjonen sikres av en annen myndighet enn den som anses for å være en gruppe i henhold til nevnte nummer.
Uten hensyn til medlemsstatenes nasjonale rett kan kostnadene for en slik kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen bæres av aktørene som er gjenstand for disse kontrollene.
3. Når det gjelder geografiske betegnelser som angir alkoholsterke drikker med opprinnelse i en tredjestat, og som er registrert i henhold til denne forordningen, skal kontrollen av samsvar med produktspesifikasjonen før produktet bringes i omsetning, foretas av
  1. en offentlig vedkommende myndighet utpekt av tredjestaten eller
  2. et produktsertifiseringsorgan.
4. Medlemsstatene skal offentliggjøre navnet på og adressen til de vedkommende myndighetene og organene som er nevnt i nr. 2, og oppdatere denne informasjonen regelmessig.
Kommisjonen skal offentliggjøre navnet på og adressen til de vedkommende myndighetene og organene som er nevnt i nr. 3, og oppdatere denne informasjonen regelmessig.
5. Kontrollorganene nevnt i nr. 2 bokstav b) og produktsertifiseringsorganene nevnt i nr. 3 bokstav b) skal oppfylle kravene i og være akkrediterte i samsvar med den europeiske standarden ISO/IEC 17065:2012 og eventuelle relevante fremtidige revisjoner eller endrede versjoner av denne.
6. Vedkommende myndigheter nevnt i nr. 2 og 3 som kontrollerer at den geografiske betegnelsen som er beskyttet i henhold til denne forordningen, er i samsvar med produktspesifikasjonen, skal være objektive og upartiske. De skal ha tilgang til nødvendig kvalifisert personale og de ressursene som trengs for å kunne utføre sine oppgaver.
Artikkel 39
Overvåking av bruken av navn på markedet
1. Medlemsstatene skal på grunnlag av en risikoanalyse foreta kontroller av bruken på markedet av de geografiske betegnelsene som er registrert i henhold til denne forordningen, og treffe alle nødvendige tiltak i tilfelle manglende oppfyllelse av kravene i dette kapittel.
2. Medlemsstatene skal treffe egnede administrative og rettslige tiltak for å hindre eller stoppe ulovlig bruk av navn på produkter eller tjenester som produseres eller markedsføres på deres territorium, og som omfattes av geografiske betegnelser som er registrert i henhold til denne forordningen.
For dette formål skal medlemsstatene utpeke de myndighetene som skal ha ansvar for å treffe disse tiltakene, i samsvar med framgangsmåter som hver enkelt medlemsstat fastsetter.
Myndighetene skal gi tilstrekkelige garantier for objektivitet og upartiskhet, og skal ha tilgang til nødvendig kvalifisert personale og de ressursene som trengs for å kunne utføre sine oppgaver.
3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om navnet på og adressen til vedkommende myndigheter med ansvar for kontroller av bruken av navnene på markedet, og som er utpekt i samsvar med artikkel 43. Kommisjonen skal offentliggjøre disse myndighetenes navn og adresse.
Artikkel 40
Framgangsmåte for, krav til og planlegging og rapportering av kontrollaktiviteter
1. Framgangsmåtene og kravene fastsatt i forordning (EF) nr. 882/2004 får tilsvarende anvendelse på kontrollene fastsatt i artikkel 38 og 39 i denne forordningen.
2. Medlemsstatene skal sikre at aktivitetene forbundet med kontroll av forpliktelsene i henhold til dette kapittel, angis i et eget avsnitt i de flerårige nasjonale kontrollplanene i samsvar med artikkel 41–43 i forordning (EF) nr. 882/2004.
3. De årlige rapportene nevnt i artikkel 44 nr. 1 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal i et eget avsnitt inneholde informasjonen omhandlet i nevnte bestemmelse om kontrollen av forpliktelsene fastsatt ved denne forordningen.
Artikkel 41
Delegert myndighet
1. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved å fastsette ytterligere vilkår som skal oppfylles, herunder dersom et geografisk område omfatter mer enn én stat, i forbindelse med
  1. en søknad om registrering av en geografisk betegnelse som nevnt i artikkel 23 og 24 og
  2. innledende nasjonale framgangsmåter som nevnt i artikkel 24, Kommisjonens gransking, innsigelsesprosedyren og annulleringen av geografiske betegnelser.
2. Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 for å utfylle denne forordningen ved å fastsette vilkår for og krav til framgangsmåten for endringer på unionsplan og standardendringer, herunder midlertidige endringer, av produktspesifikasjoner som nevnt i artikkel 31.
Artikkel 42
Gjennomføringsmyndighet
1. Kommisjonen kan vedta gjennomføringsrettsakter som fastsetter nærmere regler for
  1. utforming av produktspesifikasjonen nevnt i artikkel 22, samt informasjonen som produktspesifikasjonen skal inneholde om forbindelsen mellom det geografiske området og det ferdige produktet, som nevnt i artikkel 22 nr. 1 bokstav f),
  2. framgangsmåter for og utforming og framlegging av innsigelser, som nevnt i artikkel 27 og 28,
  3. utforming og framlegging av søknader om endringer på unionsplan og meldinger som gjelder standardendringer og midlertidige endringer, som nevnt i henholdsvis artikkel 31 nr. 4 og 5,
  4. framgangsmåter for og utforming av annulleringsprosessen nevnt i artikkel 32, samt for framlegging av anmodninger om annullering og
  5. hvilke kontroller medlemsstatene skal foreta, herunder testing, som nevnt i artikkel 38.
2. Kommisjonen skal senest 8. juni 2021 vedta gjennomføringsrettsakter som fastsetter nærmere regler for framgangsmåtene for og utformingen og framleggingen av søknader som nevnt i artikkel 23 og 24, herunder for søknader som gjelder mer enn ett nasjonalt territorium.
3. Gjennomføringsrettsaktene nevnt i nr. 1 og 2 skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
KAPITTEL IV
KONTROLLER, UTVEKSLING AV INFORMASJON, MEDLEMSSTATENES LOVGIVNING
Artikkel 43
Kontroller av alkoholsterke drikker
1. Medlemsstatene skal ha ansvaret for kontrollene av alkoholsterke drikker. De skal treffe de tiltakene som er nødvendige for å sikre samsvar med denne forordningen, og utpeke vedkommende myndighet som skal ha ansvar for å sikre at kravene i denne forordningen er oppfylt.
2. Kommisjonen skal sikre ensartet anvendelse av denne forordningen og skal, når det er nødvendig, ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta regler for de administrative og fysiske kontrollene som medlemsstatene skal foreta for å sikre at forpliktelsene som følger av anvendelse av denne forordningen, overholdes. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
Artikkel 44
Utveksling av informasjon
1. Medlemsstatene og Kommisjonen skal sende hverandre den informasjonen som er nødvendig med henblikk på anvendelsen av denne forordningen.
2. Kommisjonen kan vedta gjennomføringsrettsakter om arten og typen av informasjon som skal utveksles, samt om metodene for utveksling av informasjon.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
Artikkel 45
Medlemsstatenes lovgivning
1. Når medlemsstatene gjennomfører en kvalitetspolitikk for alkoholsterke drikker som framstilles på deres territorium, og særlig for geografiske betegnelser som er oppført i registeret, eller for beskyttelse av nye geografiske betegnelser, kan de fastsette regler for framstilling, betegnelse, presentasjon og merking som er strengere enn de som er fastsatt i vedlegg I og II, forutsatt at de er forenlige med unionsretten.
2. Uten hensyn til nr. 1 skal medlemsstatene ikke forby eller begrense import, salg eller forbruk av alkoholsterke drikker som er framstilt i andre medlemsstater eller tredjestater, og som oppfyller kravene i denne forordningen.
KAPITTEL V
DELEGERING AV MYNDIGHET, GJENNOMFØRINGSBESTEMMELSER, OVERGANGSBESTEMMELSER OG SLUTTBESTEMMELSER
AVSNITT 1
Delegering av myndighet og gjennomføringsbestemmelser
Artikkel 46
Utøvelse av delegert myndighet
1. Myndigheten til å vedta delegerte rettsakter gis Kommisjonen med forbehold for vilkårene fastsatt i denne artikkelen.
2. Myndigheten til å vedta de delegerte rettsaktene nevnt i artikkel 8 og 19 skal gis Kommisjonen for en periode på sju år fra 24. mai 2019. Kommisjonen skal utarbeide en rapport om den delegerte myndigheten senest ni måneder før utgangen av sjuårsperioden. Den delegerte myndigheten skal stilltiende forlenges med perioder av samme varighet med mindre Europaparlamentet eller Rådet motsetter seg en slik forlengelse senest tre måneder før utgangen av hver periode.
3. Myndigheten til å vedta de delegerte rettsaktene nevnt i artikkel 33 og 41 skal gis Kommisjonen for en periode på fem år fra 24. mai 2019. Kommisjonen skal utarbeide en rapport om den delegerte myndigheten senest ni måneder før utgangen av femårsperioden. Den delegerte myndigheten skal stilltiende forlenges med perioder av samme varighet med mindre Europaparlamentet eller Rådet motsetter seg en slik forlengelse senest tre måneder før utgangen av hver periode.
4. Myndigheten til å vedta de delegerte rettsaktene nevnt i artikkel 50 skal gis Kommisjonen for en periode på seks år fra 24. mai 2019.
5. Den delegerte myndigheten nevnt i artikkel 8, 19, 33, 41 og 50 kan når som helst tilbakekalles av Europaparlamentet eller Rådet. En beslutning om tilbakekalling innebærer at den delegerte myndigheten som angis i beslutningen, opphører å gjelde. Den får anvendelse dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende eller på et senere tidspunkt angitt i beslutningen. Den berører ikke gyldigheten av delegerte rettsakter som allerede er trådt i kraft.
6. Før Kommisjonen vedtar en delegert rettsakt, skal den rådføre seg med sakkyndige utpekt av hver medlemsstat i samsvar med prinsippene fastsatt i den tverrinstitusjonelle avtalen av 13. april 2016 om bedre regelverksutforming.
7. Så snart Kommisjonen vedtar en delegert rettsakt, skal den underrette Europaparlamentet og Rådet samtidig om dette.
8. En delegert rettsakt vedtatt i henhold til artikkel 8, 19, 33, 41 og 50 skal tre i kraft bare dersom verken Europaparlamentet eller Rådet har gjort innsigelse mot rettsakten innen en frist på to måneder etter at rettsakten ble meddelt Europaparlamentet og Rådet, eller dersom både Europaparlamentet og Rådet før denne fristen har underrettet Kommisjonen om at de ikke vil gjøre innsigelse. På Europaparlamentets eller Rådets initiativ forlenges denne fristen med to måneder.
Artikkel 47
Komitéprosedyre
1. Kommisjonen skal bistås av komiteen for alkoholsterke drikker nedsatt ved forordning (EF) nr. 1576/89. Nevnte komité skal være en komité i henhold til forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011 anvendelse.
AVSNITT 2
Unntak, overgangsbestemmelser og sluttbestemmelser
Artikkel 48
Unntak fra kravene som gjelder nominelle mengder fastsatt i direktiv 2007/45/EF
Som unntak fra artikkel 3 i direktiv 2007/45/EF og fra avsnitt 1 sjette rad i vedlegget til nevnte direktiv kan enkeltdestillert shochu 26 framstilt i destillasjonsapparat (pot still) og tappet på flaske i Japan bringes i omsetning i Unionen i nominelle mengder på 720 ml og 1 800 ml.
26 Som nevnt i vedlegg 2-D til avtalen mellom Den europeiske union og Japan om et økonomisk partnerskap.
Artikkel 49
Oppheving
1. Uten at det berører artikkel 50, oppheves forordning (EF) nr. 110/2008 med virkning fra 25. mai 2021. Kapittel III i nevnte forordning oppheves imidlertid med virkning fra 8. juni 2019.
2. Som unntak fra nr. 1 gjelder følgende:
  1. Artikkel 17 nr. 2 i forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse fram til 25. mai 2021.
  2. Artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008 og, uten at det berører anvendelsen av de andre bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 27, artikkel 9 i nevnte gjennomføringsforordning får fortsatt anvendelse fram til framgangsmåtene nevnt i artikkel 9 i nevnte gjennomføringsforordning er avsluttet, men under ingen omstendigheter senere enn 25. mai 2021.
  3. Vedlegg III til forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse fram til registeret nevnt i artikkel 33 i denne forordningen er opprettet.
3. Henvisninger til forordning (EF) nr. 110/2008 skal forstås som henvisninger til denne forordningen og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg IV til denne forordningen.
27 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 av 25. juli 2013 om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker (EUT L 201 av 26.7.2013, s. 21).
Artikkel 50
Overgangstiltak
1. Produkter nevnt i artikkel 1 nr. 1 i denne forordningen som ikke oppfyller kravene i denne forordningen, men som oppfyller kravene i forordning (EF) nr. 110/2008, og som er framstilt før 25. mai 2021, kan fortsatt bringes i omsetning fram til lagrene er tømt.
2. Uten hensyn til nr. 1 i denne artikkelen skal alkoholsterke drikker hvis betegnelse, presentasjon og merking ikke oppfyller kravene i artikkel 21 og 36 i denne forordningen, men som oppfyller kravene i artikkel 16 og 23 i forordning (EF) nr. 110/2008 og som er merket før 8. juni 2019, fortsatt bringes i omsetning fram til lagrene er tømt.
3. Fram til 25. mai 2025 gis Kommisjonen myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 46 som endrer artikkel 3 nr. 2, 3, 9, 10, 11 og 12, artikkel 10 nr. 6 og 7 og artikkel 11, 12 og 13 eller utfyller denne forordningen, ved å avvike fra disse bestemmelsene.
De delegerte rettsaktene nevnt i første ledd skal være strengt begrenset til det som er nødvendig for å oppfylle dokumenterte behov som følge av forhold på markedet.
Kommisjonen skal vedta en egen delegert rettsakt for hver definisjon, tekniske definisjon eller hvert krav i bestemmelsene nevnt i førte ledd.
4. Artikkel 22–26 og artikkel 31 og 32 i denne forordningen får ikke anvendelse på søknader om registrering eller endring eller på anmodninger om annullering som ikke er ferdig behandlet per 8. juni 2019. Artikkel 17 nr. 4, 5 og 6 og artikkel 18 og 21 i forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse på slike søknader og anmodninger om annullering.
Bestemmelsene om innsigelsesprosedyren nevnt i artikkel 27, 28 og 29 i denne forordningen får ikke anvendelse på søknader om registrering eller på søknader om endring, for hvilke hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen eller en søknad om endring allerede er blitt offentliggjort med henblikk på innsigelse i Den europeiske unions tidende 8. juni 2019. Artikkel 17 nr. 7 i forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse på slike søknader.
Bestemmelsene om innsigelsesprosedyren nevnt i artikkel 27, 28 og 29 i denne forordningen får ikke anvendelse på en anmodning om annullering som ikke er ferdig behandlet per 8. juni 2019. Artikkel 18 i forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse på slike anmodninger om annullering.
5. For geografiske betegnelser som er registrert i henhold til kapittel III i denne forordningen, og der søknaden om registrering ikke var ferdig behandlet på anvendelsesdatoen for gjennomføringsrettsaktene som fastsetter nærmere regler for framgangsmåtene for, utformingen og framleggingen av søknader omhandlet i artikkel 23 og fastsatt i artikkel 42 nr. 2 i denne forordningen, kan registeret gi direkte tilgang til hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen i henhold til artikkel 17 nr. 4 i forordning (EF) nr. 110/2008.
6. Når det gjelder geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EF) nr. 110/2008, skal Kommisjonen på anmodning fra en medlemsstat offentliggjøre et enhetsdokument som den aktuelle medlemsstaten har framlagt, i Den europeiske unions tidende. Denne offentliggjøringen skal ledsages av en henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen og skal ikke følges av en innsigelsesprosedyre.
Artikkel 51
Ikrafttredelse og anvendelse
1. Denne forordningen trer i kraft den sjuende dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 25. mai 2021.
2. Uten hensyn til nr. 1 får artikkel 14 nr. 2, artikkel 16, artikkel 20 bokstav c), artikkel 21, 22 og 23, artikkel 24 nr. 1, 2 og 3, artikkel 24 nr. 4 første og andre ledd, artikkel 24 nr. 8 og 9, artikkel 25–42, artikkel 46 og 47, artikkel 50 nr. 1, 4 og 6, nr. 39 bokstav d) og nr. 40 bokstav d) i vedlegg I og definisjonene fastsatt i artikkel 3 som gjelder disse bestemmelsene, anvendelse fra 8. juni 2019.
3. De delegerte rettsaktene fastsatt i artikkel 8, 19 og 50 som vedtas i samsvar med artikkel 46, og gjennomføringsrettsaktene fastsatt i artikkel 8 nr. 4 og artikkel 20, 43 og 44 som vedtas i samsvar med artikkel 47, får anvendelse fra 25. mai 2021.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Strasbourg 17. april 2019.
For Europaparlamentet For Rådet
A. Tajani G. Ciamba
President Formann
VEDLEGG I
KATEGORIER AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER
  1. Rom
    1. Rom er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av det produktet som oppnås ved alkoholgjæring av melasse eller sirup som stammer fra framstilling av rørsukker, eller av sukkerrørsaft, og som er destillert til under 96 vol-%, slik at destillatet i merkbar grad har de organoleptiske egenskapene som kjennetegner rom.
    2. Rom skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Rom skal ikke aromatiseres.
    5. Rom kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Rom kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. For geografiske betegnelser som er registrert i henhold til denne forordningen, kan den lovbestemte betegnelsen for rom suppleres med
      1. ordet «traditionnel» eller «tradicional», forutsatt at den aktuelle rommen
        • er framstilt ved destillasjon til under 90 vol-% etter alkoholgjæring av alkoholproduserende råvarer som har sin opprinnelse utelukkende fra det aktuelle framstillingsstedet, og
        • har et innhold av flyktige stoffer på minst 225 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol, og
        • ikke er søtet,
      2. ordet «landbruks-», forutsatt at den aktuelle rommen oppfyller kravene angitt i bokstav i) og er framstilt utelukkende ved destillasjon etter alkoholgjæring av sukkerrørsaft. Ordet «landbruks-» kan bare brukes på en geografisk betegnelse fra et fransk oversjøisk departement eller den selvstyrte regionen Madeira.
      Denne bokstav berører ikke bruken av ordet «landbruks-», «traditionnel» eller «tradicional» om produkter som ikke omfattes av denne kategorien, i samsvar med de særlige kriteriene som gjelder for dem.
  2. Whisky eller whiskey
    1. Whisky eller whiskey er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved gjennomføring av alle følgende framstillingsprosesser:
      1. Destillasjon av mask av maltet korn med eller uten hele korn av umaltet korn som er blitt
        • omdannet til sukker ved amylase av maltet det inneholder, med eller uten andre naturlige enzymer,
        • gjæret ved påvirkning av gjærsopp.
      2. Hver destillasjon går til under 94,8 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak av råvarene som er brukt.
      3. Modning av det endelige destillatet i minst tre år på trefat med en kapasitet på høyst 700 liter.
      Det endelige destillatet, som bare kan tilsettes vann og karamell (til farging), skal bevare fargen, aromaen og smaken som det har fått fra framstillingsprosessen nevnt i bokstav i), ii) og iii).
    2. Whisky eller whiskey skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Whisky eller whiskey skal ikke søtes, selv ikke for å avrunde smaken, eller aromatiseres eller inneholde andre tilsetningsstoffer enn karamell (E 150a) brukt for å tilpasse fargen.
    5. Den lovbestemte betegnelsen «whisky» eller «whiskey» kan bare suppleres med uttrykket «single malt» dersom drikken utelukkende er destillert av maltet bygg på et og samme destillasjonsforetak.
  3. Alkoholsterk drikk av korn
    1. En alkoholsterk drikk av korn er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av gjæret kornmask av hele korn, og som har organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt.
    2. Med unntak av Korn skal en alkoholsterk drikk av korn ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. En alkoholsterk drikk av korn skal ikke aromatiseres.
    5. En alkoholsterk drikk av korn kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for tilpasse fargen.
    6. En alkoholsterk drikk av korn kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 10 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. For at en alkoholsterk drikk av korn skal kunne bruke den lovbestemte betegnelsen «kornbrennevin», må den være framstilt ved destillasjon til under 95 vol-% av gjæret kornmask av hele korn og ha organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt.
    8. I den lovbestemte betegnelsen «alkoholsterk drikk av korn» eller «kornbrennevin» kan ordet «korn» erstattes med navnet på kornslaget som utelukkende er brukt i framstillingen av den alkoholsterke drikken.
  4. Vinbrennevin
    1. Vinbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av vin, forskåret vin eller vindestillat.
      2. Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 125 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      3. Den har et metanolinnhold på høyst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Vinbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Vinbrennevin skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder.
    5. Vinbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Vinbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. Dersom vinbrennevin er blitt modnet, kan det fortsatt bringes i omsetning som «vinbrennevin», forutsatt at det er blitt modnet like lenge eller lenger enn modningsperioden som er fastsatt for den alkoholsterke drikken definert i kategori 5.
    8. Denne forordningen berører ikke bruken av betegnelsen «Branntwein» sammen med ordet «essig» i presentasjonen og merkingen av eddik.
  5. Brandy eller Weinbrand
    1. Brandy eller Weinbrand er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt av vinbrennevin som kan være tilsatt vindestillat, forutsatt at nevnte vindestillat er destillert til under 94,8 vol-% og ikke utgjør mer enn 50 % av alkoholinnholdet i det ferdige produktet.
      2. Den er modnet i minst
        • ett år i eikebeholdere som rommer minst 1 000 liter hver, eller
        • seks måneder på eikefat som rommer under 1 000 liter hver.
      3. Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 125 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol og er framstilt utelukkende ved destillasjon av råvarene som er brukt.
      4. Den har et metanolinnhold på høyst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Brandy eller Weinbrand skal ha en alkoholstyrke på minst 36 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Brandy eller Weinbrand skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder.
    5. Brandy eller Weinbrand kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Brandy eller Weinbrand kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 35 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  6. Brennevin av pressrester av druer eller marc
    1. Brennevin av pressrester av druer eller marc er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er fremstilt utelukkende av pressrester av druer som er gjæret og destillert enten direkte ved vanndamp eller etter at vann er tilsatt, og begge følgende vilkår er oppfylt:
        • Hver destillasjon går til under 86 vol-%.
        • Den første destillasjonen er gjort sammen med selve pressrestene.
      2. Druerestene kan tilsettes en mengde gjærbunnfall som ikke overstiger 25 kg gjærbunnfall per 100 kg pressrester av druer som brukes.
      3. Mengden av alkohol fra gjærbunnfallet kan ikke overstige 35 % av det totale alkoholinnholdet i det ferdige produktet.
      4. Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 140 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol og et metanolinnhold på høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Brennevin av pressrester av druer eller marc skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Brennevin av pressrester av druer eller marc skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder.
    5. Brennevin av pressrester av druer eller marc kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Brennevin av pressrester av druer eller marc kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  7. Brennevin av pressrester av frukt
    1. Brennevin av pressrester av frukt er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt utelukkende ved gjæring og destillasjon av andre pressrester av frukt enn pressrester av druer, og begge følgende vilkår er oppfylt:
        • Hver destillasjon går til under 86 vol-%.
        • Den første destillasjonen er gjort sammen med selve pressrestene.
      2. Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      3. Metanolinnholdet skal være høyst 1 500 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      4. Innholdet av hydrogencyanid skal være høyst 7 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol for brennevin av pressrester av steinfrukt.
    2. Brennevin av pressrester av frukt skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Brennevin av pressrester av frukt skal ikke aromatiseres.
    5. Brennevin av pressrester av frukt kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Brennevin av pressrester av frukt kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. Den lovbestemte betegnelsen skal bestå av uttrykket «brennevin av pressrester av» etterfulgt av navnet på frukten som er brukt. Dersom det brukes pressrester av flere forskjellige frukter, skal den lovbestemte betegnelsen være «brennevin av pressrester av frukt», som kan suppleres med navnet på hver av fruktene i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt.
  8. Rosinbrennevin eller raisin brandy
    1. Rosinbrennevin eller raisin brandy er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av produktet som oppstår ved alkoholgjæring av ekstraktet av tørkede druer av sortene «Corinth Black» eller «muscat d’Alexandrie», og som er destillert til under 94,5 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak fra råvarene som er brukt.
    2. Rosinbrennevin eller raisin brandy skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Rosinbrennevin eller raisin brandy skal ikke aromatiseres.
    5. Rosinbrennevin eller raisin brandy kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Rosinbrennevin eller raisin brandy kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  9. Fruktbrennevin
    1. Fruktbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt utelukkende ved alkoholgjæring og destillasjon, med eller uten steiner, av frisk og kjøttfull frukt, herunder bananer, eller mosten av slike frukter, bær eller grønnsaker.
      2. Hver destillasjon går til under 86 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak fra de destillerte råvarene.
      3. Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      4. Når det gjelder brennevin av steinfrukt, skal den ha et innhold av hydrogencyanid på høyst 7 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Metanolinnholdet i fruktbrennevin skal være høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol, bortsett fra
      1. for fruktbrennevin framstilt av følgende frukter eller bær, og der metanolinnholdet skal være høyst 1 200 gram per hektoliter 100 vol-%:
        • Eple (Malus domestica Borkh.).
        • Aprikos (Prunus armeniaca L.).
        • Plomme (Prunus domestica L.).
        • Sviskeplomme (Prunus domestica L.).
        • Mirabell (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.).
        • Fersken (Prunus persica (L.) Batsch).
        • Pære (Pyrus communis L.), bortsett fra Williams-pærer (Pyrus communis L. cv «Williams»).
        • Bjørnebær (Rubus sect. Rubus).
        • Bringebær (Rubus idaeus L.).
      2. for fruktbrennevin framstilt av følgende frukter eller bær, og der metanolinnholdet skal være høyst 1 350 gram per hektoliter 100 vol-%:
        • Kvede (Cydonia oblonga Mill.).
        • Einebær (Juniperus communis L. eller Juniperus oxicedrus L.).
        • Williams-pære (Pyrus communis L. cv «Williams»).
        • Solbær (Ribes nigrum L.).
        • Rips (Ribes rubrum L.).
        • Nype (Rosa canina L.).
        • Hyllebær (Sambucus nigra L.).
        • Rognebær (Sorbus aucuparia L.).
        • Bær av søtrogn (Sorbus domestica L.).
        • Tarmvrirogn (Sorbus torminalis (L.) Crantz).
    3. Fruktbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    4. Fruktbrennevin skal ikke farges.
    5. Uten hensyn til bokstav d) i denne kategorien og som unntak fra næringsmiddelkategori 14.2.6 i del E i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008 kan karamell brukes til å justere fargen på fruktbrennevin som er blitt aldret i minst ett år i kontakt med tre.
    6. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    7. Fruktbrennevin skal ikke aromatiseres.
    8. Fruktbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 18 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    9. Den lovbestemte betegnelsen på fruktbrennevin skal være «brennevin» etterfulgt av navnet på frukten, bæret eller grønnsaken. På bulgarsk, tsjekkisk, gresk, kroatisk, polsk, rumensk, slovakisk og slovensk kan den lovbestemte betegnelsen uttrykkes med navnet på frukten, bæret eller grønnsaken supplert med et suffiks.
      Alternativt:
      1. Den lovbestemte betegnelsen nevnt i første ledd kan være «wasser» brukt sammen med navnet på frukten, eller
      2. følgende lovbestemte betegnelser kan brukes i følgende tilfeller:
        • «Kirsch» for kirsebærbrennevin (Prunus avium (L.) L.).
        • «Plomme», «sviskeplomme» eller «slivovitz» for plommebrennevin (Prunus domestica L.).
        • «Mirabell» for mirabellbrennevin (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.).
        • «Jordbærtrefrukt» for brennevin av frukter fra jordbærtre (Arbutus unedo L.).
        • «Golden Delicious» for eplebrennevin (Malus domestica var. «Golden Delicious»).
        • «Obstler» for et brennevin framstilt av frukter, med eller uten bær, forutsatt at minst 85 % av masken stammer fra forskjellige sorter epler, pærer eller begge deler.
      Betegnelsen «Williams» eller «williams» kan bare brukes til å bringe i omsetning pærebrennevin som utelukkende er framstilt av pærer av sorten «Williams».
      Dersom det er fare for at sluttforbrukeren vil ha problemer med å forstå en av de lovbestemte betegnelsene som ikke inneholder ordet «brennevin», og som er omhandlet i dette punkt, skal betegnelsen, presentasjonen og merkingen inneholde ordet «brennevin», som kan suppleres med en forklaring.
    10. Dersom to eller flere frukter, bær eller grønnsaker destilleres sammen, skal produktet bringes i omsetning under den lovbestemte betegnelsen
      • «fruktbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av frukt eller bær eller begge deler, eller
      • «grønnsaksbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av grønnsaker, eller
      • «frukt- og grønnsaksbrennevin» for alkoholsterke drikker framstilt ved destillasjon av en kombinasjon av frukt, bær og grønnsaker.
      I tillegg til denne lovbestemte betegnelsen kan navnet på hver frukt, hvert bær eller hver grønnsak angis i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt.
  10. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin
    1. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin er alkoholsterke drikker som oppfyller følgende krav:
      1. De er framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av eplesider eller pæresider, slik at destillatet har aroma og smak fra fruktene.
      2. De har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      3. De har et metanolinnhold på høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder.
    5. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 15 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. Den lovbestemte betegnelsen skal være
      • «eplesiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av eplesider,
      • «pæresiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av pæresider, eller
      • «eple- og pæresiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som er framstilt ved destillasjon av eple- og pæresider.
  11. Honningbrennevin
    1. Honningbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt utelukkende ved alkoholgjæring og destillasjon av honningmask.
      2. Den er destillert til under 86 vol-%, slik at destillatet har organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt.
    2. Honningbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Honningbrennevin skal ikke aromatiseres.
    5. Honningbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Honningbrennevin kan bare søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram honning per liter uttrykt som invertsukker.
  12. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall
    1. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av gjærbunnfall av vin, gjærbunnfall av øl eller gjærbunnfall av gjæret frukt.
    2. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall skal ikke aromatiseres.
    5. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. Den lovbestemte betegnelsen «Hefebrand» eller «brennevin av gjærbunnfall» skal suppleres med navnet på råvarene som er brukt.
  13. Ølbrennevin
    1. Ølbrennevin er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved direkte destillasjon under normalt trykk av ferskt øl med en alkoholstyrke på mindre enn 86 volumprosent, slik at destillatet får organoleptiske egenskaper fra ølet.
    2. Ølbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Ølbrennevin skal ikke aromatiseres.
    5. Ølbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Ølbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  14. Topinambur eller jordskokkbrennevin
    1. Topinambur eller jordskokkbrennevin er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved gjæring og destillasjon til under 86 vol-% av rotknoller av jordskokk (Helianthus tuberosus L.).
    2. Topinambur eller jordskokkbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent.
    3. Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet.
    4. Topinambur eller jordskokkbrennevin skal ikke aromatiseres.
    5. Topinambur eller jordskokkbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen.
    6. Topinambur eller jordskokkbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  15. Vodka
    1. Vodka er en alkoholsterk drikk av landbruksetanol framstilt ved gjæring med gjær av enten
      • poteter eller korn eller begge deler,
      • andre landbruksråvarer,
      destillert slik at råvarenes og gjæringsbiproduktenes organoleptiske egenskaper svekkes selektivt.
      Dette kan etterfølges av ytterligere destillasjon eller behandling med hensiktsmessige tekniske hjelpestoffer, eller begge deler, herunder behandling med aktivkull, for å gi produktet særskilte organoleptiske egenskaper.
      Det høyeste innholdet av restmengder for landbruksetanolen som brukes til framstilling av vodka, skal være i samsvar med det som er angitt i artikkel 5 bokstav d), bortsatt fra at metanolinnholdet ikke skal overstige 10 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
    2. Vodka skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. De eneste aromaene som kan tilsettes, er naturlige aromastoffer eller aromapreparater som finnes i destillatet av de gjærede råvarene. I tillegg kan produktet gis særskilte organoleptiske egenskaper, men ikke som en framtredende aroma.
    4. Vodka skal ikke farges.
    5. Vodka kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 8 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    6. I betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av vodka som ikke utelukkende er framstilt av poteter eller korn eller begge deler, skal betegnelsen «framstilt av ...» angis tydelig, supplert med navnet på råvarene som er brukt til framstilling av landbruksetanolen. Denne betegnelsen skal angis i samme synsfelt som den lovbestemte betegnelsen.
    7. Den lovbestemte betegnelsen «vodka» kan brukes i alle medlemsstater.
  16. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon
    1. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt ved
        • maserasjon av frukt, bær eller nøtter angitt i bokstav ii), delvis gjæret eller ugjæret, og eventuelt tilsatt høyst 20 liter landbruksetanol eller et brennevin eller destillat som stammer fra de samme fruktene, bærene eller nøttene, eller en kombinasjon av dette, per 100 kg gjærede frukter, bær eller nøtter,
        • etterfulgt av destillasjon, én eller flere, til under 86 vol-%.
      2. Den er framstilt av følgende frukter, bær eller nøtter:
        • Surbær (Aronia Medik. nom cons.).
        • Svartsurbær (Aronia melanocarpa (Michx.) Elliott).
        • Kastanje (Castanea sativa Mill.).
        • Sitrusfrukter (Citrus spp.).
        • Hasselnøtt (Corylus avellana L.).
        • Krekling (Empetrum nigrum L.).
        • Jordbær (Fragaria spp.).
        • Tindved (Hippophae rhamnoides L.).
        • Kristtornbær (Ilex aquifolium og Ilex cassine L.).
        • Vårkornell eller bærkornell (Cornus mas).
        • Valnøtt (Juglans regia L.).
        • Banan (Musa spp.).
        • Myrt (Myrtus communis L.).
        • Fikenkaktus (Opuntia ficus-indica).
        • Pasjonsfrukt (Passiflora edulis Sims).
        • Hegg (Prunus padus L.).
        • Slåpe (Prunus spinosa L.).
        • Solbær (Ribes nigrum L.).
        • Hvitrips (Ribes niveum Lindl.).
        • Rips (Ribes rubrum L.).
        • Stikkelsbær (Ribes uva-crispa L. syn. Ribes grossularia).
        • Nype (Rosa canina L.).
        • Åkerbær (Rubus arcticus L.).
        • Molte (Rubus chamaemorus L.).
        • Bjørnebær (Rubus sect. Rubus).
        • Bringebær (Rubus idaeus L.).
        • Hyllebær (Sambucus nigra L.).
        • Rognebær (Sorbus aucuparia L.).
        • Bær av søtrogn (Sorbus domestica L.).
        • Tarmvrirogn (Sorbus torminalis (L.) Crantz).
        • Tahitieple (Spondias dulcis Parkinson).
        • Mombinplomme (Spondias mombin L.).
        • Hageblåbær (Vaccinium corymbosum L.).
        • Tranebær (Vaccinium oxycoccos L.).
        • Blåbær (Vaccinium myrtillus L.).
        • Tyttebær (Vaccinium vitis-idaea L.).
    2. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ikke aromatiseres.
    4. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ikke farges.
    5. Uten hensyn til bokstav d) og som unntak fra næringsmiddelkategori 14.2.6 i del E i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008 kan karamell brukes til å justere fargen på brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon som er blitt aldret i minst ett år i kontakt med tre.
    6. Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 18 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    7. Når det gjelder betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon, skal formuleringen «framstilt ved maserasjon og destillasjon» angis i betegnelsen, presentasjonen eller merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og i samme synsfelt som formuleringen «brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene)» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten.
  17. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt)
    1. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) er en alkoholsterk drikk framstilt ved maserasjon av ugjærede frukter og bær oppført i kategori 16 bokstav a) ii) eller grønnsaker, nøtter eller andre planteråvarer som urter eller rosekronblader, eller sopp i landbruksetanol, etterfulgt av destillasjon til under 86 vol-%.
    2. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ikke aromatiseres.
    4. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ikke farges.
    5. Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 10 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    6. Ordet «-geist» angitt etter et annet ord enn navnet på en frukt, plante eller annen råvare kan supplere den lovbestemte betegnelsen på andre alkoholsterke og alkoholholdige drikker, forutsatt at en slik bruk ikke villeder forbrukeren.
  18. Gentian
    1. Gentian er en alkoholsterk drikk framstilt av et destillat av gentiana, som selv er framstilt ved gjæring av gentianarot, med eller uten tilsetting av landbruksetanol.
    2. Gentian skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Gentian skal ikke aromatiseres.
  19. Alkoholsterk drikk med einebær
    1. En alkoholsterk drikk med einebær er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol eller en alkoholsterk drikk av korn eller et korndestillat eller en kombinasjon av dette med einebær (Juniperus communis L. eller Juniperus oxicedrus L.).
    2. En alkoholsterk drikk med einebær skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent.
    3. Aromastoffer, aromapreparater, planter med aromagivende egenskaper eller deler av planter med aromagivende egenskaper eller en kombinasjon av dette kan brukes i tillegg til einebær, men einebærs organoleptiske egenskaper skal være merkbare, selv om de noen ganger er svekket.
    4. En alkoholsterk drikk med einebær kan ha den lovbestemte betegnelsen «Wacholder» eller «genebra».
  20. Gin
    1. Gin er en alkoholsterk drikk med einebær framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med einebær (Juniperus communis L.).
    2. Gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Det må bare brukes aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler til framstilling av gin, slik at smaken av einebær er den mest framtredende.
    4. Betegnelsen «gin» kan suppleres med ordet «dry» dersom drikken ikke er søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
  21. Destillert gin
    1. Destillert gin er et av følgende:
      1. En alkoholsterk drikk med einebær framstilt utelukkende ved destillasjon av landbruksetanol med en opprinnelig alkoholstyrke på minst 96 vol-% sammen med einebær (Juniperus communis L.) og andre naturlige planteprodukter, forutsatt at smaken av einebær er den mest framtredende.
      2. En kombinasjon av produktet av slik destillasjon og landbruksetanol med samme sammensetning, renhet og alkoholstyrke; aromastoffer og/eller aromapreparater som nevnt i kategori 20 bokstav c) eller begge deler kan også brukes til aromatisering av destillert gin.
    2. Destillert gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Gin som framstilles ved bare å tilsette essenser eller aromaer til landbruksetanol, skal ikke anses som destillert gin.
    4. Betegnelsen «destillert gin» kan suppleres med eller inneholde ordet «dry» dersom drikken ikke er søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
  22. London gin
    1. London gin er destillert gin som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt utelukkende av landbruksetanol med et metanolinnhold på høyst 5 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol hvis aroma oppnås utelukkende ved destillasjon av landbruksetanol sammen med alle de naturlige planteråvarene som brukes.
      2. Destillatet som oppnås, har et alkoholinnhold på minst 70 vol-%.
      3. Eventuelt ekstra tilsatt landbruksetanol skal oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5, men med et metanolinnhold på høyst 5 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
      4. Den er ikke farget.
      5. Den er ikke søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
      6. Den inneholder ingen andre ingredienser enn ingrediensene nevnt i bokstav i), iii) og v) samt vann.
    2. London gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Betegnelsen «London gin» kan suppleres med eller inneholde ordet «dry».
  23. Alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel
    1. En alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med karve (Carum carvi L.).
    2. En alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent.
    3. Aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler kan også brukes, men smaken av karve skal være den mest framtredende.
  24. Akvavit eller aquavit
    1. Akvavit eller aquavit er en alkoholsterk drikk aromatisert med karve eller dillfrø eller begge deler framstilt ved bruk av landbruksetanol som er aromatisert med et destillat av planter eller urter.
    2. Akvavit eller aquavit skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Naturlige aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler kan også brukes, men disse drikkenes aroma skal for en stor del kunne tilskrives destillater av frø av karve (Carum carvi L.) eller av dill (Anethum graveolens L.) eller begge deler, bruk av eteriske oljer er ikke tillatt.
    4. Bitterstoffene skal ikke tydelig dominere smaken, og innholdet av tørrekstrakt skal ikke overstige 1,5 gram per 100 milliliter.
  25. Alkoholsterk drikk med anissmak
    1. En alkoholsterk drikk med anissmak er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med naturlige ekstrakter av stjerneanis (Illicium verum Hook f.), anis (Pimpinella anisum L.), fennikel (Foeniculum vulgare Mill.) eller andre planter som inneholder den samme aromatiske hovedbestanddelen, i en av følgende prosesser eller kombinasjon av prosesser:
      1. Maserasjon eller destillasjon eller begge deler.
      2. Destillasjon av alkoholen sammen med frø eller andre deler av plantene nevnt over.
      3. Tilsetting av naturlige destillerte ekstrakter av anisholdige planter.
    2. En alkoholsterk drikk med anissmak skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. En alkoholsterk drikk med anissmak kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
    4. Andre naturlige planteekstrakter eller aromafrø kan også brukes, men smaken av anis skal fortsatt være den mest framtredende.
  26. Pastis
    1. Pastis er en alkoholsterk drikk med anissmak som inneholder naturlige ekstrakter av lakrisrot (Glycyrrhiza spp), noe som forutsetter bruk av fargestoffer kalt «chalkone» samt glycyrrhizinsyre, og innholdet av disse stoffene skal være minst 0,05 og høyst 0,5 gram per liter.
    2. Pastis skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent.
    3. Pastis kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
    4. Pastis skal inneholde mindre enn 100 gram søtningsmiddel per liter, uttrykt som invertsukker, og skal ha et anetolinnhold på minst 1,5 og høyst 2 gram per liter.
  27. Pastis de Marseille
    1. Pastis de Marseille er en pastis med en uttalt anissmak og et anetolinnhold på mellom 1,9 og 2,1 gram per liter.
    2. Pastis de Marseille skal ha en alkoholstyrke på minst 45 volumprosent.
    3. Pastis de Marseille kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
  28. Anis eller janeževec
    1. Anis eller janeževec er en alkoholsterk drikk med anissmak hvis karakteristiske aroma utelukkende stammer fra anis (Pimpinella anisum L.), stjerneanis (Illicium verum Hook f.) eller fennikel (Foeniculum vulgare Mill.) eller en kombinasjon av disse.
    2. Anis eller janeževec skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent.
    3. Anis eller janeževec kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
  29. Destillert anis
    1. Destillert anis er anis som inneholder alkohol destillert med frøene omhandlet i kategori 28 bokstav a), og, når det gjelder geografiske betegnelser, mastiks og andre aromatiske frø, planter og frukter, forutsatt at denne alkoholen utgjør minst 20 % av den destillerte anisens alkoholstyrke.
    2. Destillert anis skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent.
    3. Destillert anis kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
  30. Alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter
    1. En alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter er en alkoholsterk drikk med en framtredende bitter smak framstilt ved å aromatisere landbruksetanol eller landbruksdestillat eller begge deler med aromastoffer eller aromapreparater eller begge.
    2. En alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. Uten at det berører bruken av slike uttrykk i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler enn alkoholsterke drikker, kan en alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter også bringes i omsetning med betegnelsen «bitter» eller «bitter», med eller uten et annet uttrykk.
    4. Uten hensyn til bokstav c) kan ordet «bitter» eller «bitter» brukes i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likører med bitter smak.
  31. Aromatisert vodka
    1. Aromatisert vodka er vodka som er gitt en annen framtredende aroma enn den som råvaren som er brukt til framstilling av vodkaen, har.
    2. Aromatisert vodka skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent.
    3. Aromatisert vodka kan være søtet, sammenstukket, aromatisert, modnet eller farget.
    4. Når aromatisert vodka søtes, skal det ferdige produktet inneholde mindre enn 100 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    5. Den lovbestemte betegnelsen for aromatisert vodka kan også være navnet på en framtredende aroma kombinert med ordet «vodka». Ordet «vodka» på et av de offisielle språkene i Unionen kan erstattes av «vodka».
  32. Alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán
    1. En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán er en alkoholsterk drikk med en framtredende slåpesmak framstilt ved maserasjon av slåper (Prunus spinosa) i landbruksetanol og tilsatt naturlige ekstrakter av anis eller destillater av anis eller begge deler.
    2. En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal ha en alkoholstyrke på minst 25 volumprosent.
    3. Til framstilling av en alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal det brukes minst 125 gram slåper per liter ferdig produkt.
    4. En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal inneholde mellom 80 og 250 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
    5. De organoleptiske egenskapene og fargen til samt smaken av en alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal stamme utelukkende fra frukten som er brukt, og fra anis.
    6. Betegnelsen «pacharán» kan bare brukes som lovbestemt betegnelse dersom produktet er framstilt i Spania. Dersom produktet er framstilt utenfor Spania, kan «pacharán» bare brukes for å utfylle den lovbestemte betegnelsen «alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe», forutsatt at den ledsages av formuleringen «framstilt i ...» etterfulgt av navnet på medlemsstaten eller tredjestaten der produktet er framstilt.
  33. Likør
    1. Likør er en alkoholsterk drikk som
      1. har et innhold av søtningsmiddel, uttrykt som invertsukker, på minst
        • 70 gram per liter for kirsebær- eller surkirsebærlikører hvis etanol består utelukkende av kirsebær- eller surkirsebærbrennevin,
        • 80 gram per liter for likører som utelukkende er aromatisert med gentiana eller en lignende plante eller malurt,
        • 100 gram per liter i alle andre tilfeller,
      2. er framstilt av landbruksetanol, et landbruksdestillat, én eller flere alkoholsterke drikker eller en kombinasjon av dette, og som er søtet og tilsatt én eller flere aromaer, landbruksprodukter eller næringsmidler.
    2. Likør skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. Aromastoffer og aromapreparater kan brukes i framstillingen av likør.
      Følgende likører kan imidlertid bare aromatiseres med aromagivende næringsmidler, aromapreparater og naturlige aromastoffer:
      1. Fruktlikører:
        • Ananas (Ananas).
        • Sitrusfrukt (Citrus L.).
        • Tindved (Hippophae rhamnoides L.).
        • Morbær (Morus alba, Morus rubra).
        • Surkirsebær (Prunus cerasus).
        • Kirsebær (Prunus avium).
        • Solbær (Ribes nigrum L.).
        • Åkerbær (Rubus arcticus L.).
        • Molte (Rubus chamaemorus L.).
        • Bringebær (Rubus idaeus L.).
        • Tranebær (Vaccinium oxycoccos L.).
        • Blåbær (Vaccinium myrtillus L.).
        • Tyttebær (Vaccinium vitis-idaea L.).
      2. Plantelikører:
        • Genippe-urt (Artemisia genepi).
        • Gentiana (Gentiana L.).
        • Mynte (Mentha L.).
        • Anisfrø (Pimpinella anisum L.).
    4. Den lovbestemte betegnelsen kan være «liqueur» i alle medlemsstater, og
      • for likører framstilt ved maserasjon av surkirsebær eller kirsebær (Prunus cerasus eller Prunus avium) i landbruksetanol kan den lovbestemte betegnelsen være «guignolet» eller «češnjevec», med eller uten ordet «likør»,
      • for likører framstilt ved maserasjon av surkirsebær (Prunus cerasus) i landbruksetanol kan den lovbestemte betegnelsen være «ginja», «ginjinha» eller «višnjevec», med eller uten ordet «likør»,
      • for likører der alkoholinnholdet utelukkende stammer fra rom, kan den lovbestemte betegnelsen være «punch au rhum», med eller uten ordet «likør»,
      • uten at det berører artikkel 3 nr. 2, artikkel 10 nr. 5 bokstav b) og artikkel 11, kan den lovbestemte betegnelsen for likører som inneholder melk eller melkeprodukter, være «krem» supplert med navnet på råvaren som er brukt for å gi likøren dens framtredende aroma, med eller uten termen «likør».
    5. Følgende sammensatte uttrykk kan brukes i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likører framstilt i Unionen dersom landbruksetanol eller landbruksdestillat er brukt for å gjenspeile etablerte framstillingsmetoder:
      • Prune brandy.
      • Orange brandy.
      • Apricot brandy.
      • Cherry brandy.
      • Solbærrom eller blackcurrant rum.
      Når det gjelder betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likørene nevnt i dette nummer, skal den sammensatte betegnelsen angis på én linje med ensartede skrifttegn av samme type og farge, og ordet «likør» skal angis i umiddelbar nærhet med skrifttegn som ikke er mindre enn den aktuelle skrifttypen. Dersom alkoholen ikke stammer fra den angitte alkoholsterke drikken, skal dens opprinnelse angis på etiketten i samme synsfelt som den sammensatte betegnelsen og ordet «likør», enten ved at typen landbruksalkohol angis, eller med ordene «framstilt av» eller «framstilt på grunnlag av» etterfulgt av ordet «landbruksalkohol».
    6. Uten at det berører artikkel 11 og 12 og artikkel 13 nr. 4, kan den lovbestemte betegnelsen «likør» suppleres med navnet på en aroma eller et næringsmiddel som gir den alkoholsterke drikken den framtredende aromaen, forutsatt at den alkoholsterke drikken får aromaen fra aromagivende næringsmidler, aromapreparater og naturlige aromastoffer som stammer fra råvarene angitt i navnet på aromaen eller næringsmiddelet, supplert med aromastoffer bare når det er nødvendig for å forsterke aromaen av den aktuelle råvaren.
  34. Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt)
    1. Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt) er en likør som inneholder minst 250 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    2. Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt) skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på denne alkoholsterke drikken.
    4. Råvarene som brukes, skal ikke omfatte melk eller melkeprodukter.
    5. Frukten eller alle andre råvarer som brukes i den lovbestemte betegnelsen, skal være frukten eller råvaren som gir den aktuelle alkoholsterke drikken den framtredende aromaen.
    6. Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
    7. Den lovbestemte betegnelsen «crème de cassis» kan bare brukes på likører som er framstilt med solbær, og som inneholder over 400 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
  35. Sloe gin
    1. Sloe gin er en likør framstilt ved maserasjon av slåper i gin, eventuelt tilsatt slåpesaft.
    2. Sloe gin skal ha en alkoholstyrke på minst 25 volumprosent.
    3. Det kan bare brukes naturlige aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av sloe gin.
    4. Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
  36. Sambuca
    1. Sambuca er en fargeløs likør med anissmak som oppfyller følgende krav:
      1. Den inneholder destillater av anis (Pimpinella anisum L.), stjerneanis (Illicium verum L.) eller andre aromatiske urter.
      2. Den inneholder minst 350 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
      3. Den har et naturlig anetolinnhold på minst 1 gram og høyst 2 gram per liter.
    2. Sambuca skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent.
    3. Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i henhold til kategori 33 får anvendelse på sambuca.
    4. Sambuca skal ikke farges.
    5. Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
  37. Maraschino, marrasquino eller maraskino
    1. Maraschino, marrasquino eller maraskino er en fargeløs likør som hovedsakelig har fått sin aroma fra et destillat av maraskakirsebær eller fra produktet som framstilles ved maserasjon av kirsebær eller deler av kirsebær i landbruksetanol eller i et destillat av maraskakirsebær, og som inneholder minst 250 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    2. Maraschino, marrasquino eller maraskino skal ha en alkoholstyrke på minst 24 volumprosent.
    3. Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på maraschino, marrasquino eller maraskino.
    4. Maraschino, marrasquino eller maraskino skal ikke farges.
    5. Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
  38. Nocino eller orehovec
    1. Nocino eller orehovec er en likør som har fått sin aroma hovedsakelig fra maserasjon, eller maserasjon og destillasjon, av hele grønne valnøtter (Juglans regia L.), og som inneholder minst 100 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    2. Nocino eller orehovec skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent.
    3. Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på nocino eller orehovec.
    4. Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
  39. Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat
    1. Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat er en likør, eventuelt aromatisert, framstilt av landbruksetanol, landbruksdestillat eller en alkoholsterk drikk eller en kombinasjon av dette, og hvis ingredienser er kvalitetseggeplomme, eggehvite og sukker eller honning eller begge deler. Innholdet av sukker eller honning skal være minst 150 gram per liter uttrykt som invertsukker. Innholdet av ren eggeplomme skal være minst 140 gram per liter ferdig produkt. Dersom det brukes egg fra høner av andre raser enn Gallus gallus, skal dette angis på etiketten.
    2. Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat skal ha en alkoholstyrke på minst 14 volumprosent.
    3. Det kan bare brukes aromagivende næringsmidler, aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat.
    4. Melk og melkeprodukter kan brukes i framstillingen av eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat.
  40. Likør med egg
    1. Likør med egg er en likør, eventuelt aromatisert, framstilt av landbruksetanol, landbruksdestillat eller en alkoholsterk drikk eller en kombinasjon av dette, og hvis karakteristiske ingredienser er kvalitetseggeplomme, eggehvite og sukker eller honning eller begge deler. Innholdet av sukker eller honning skal være minst 150 gram per liter uttrykt som invertsukker. Innholdet av eggeplomme skal være minst 70 gram per liter ferdig produkt.
    2. Likør med egg skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. Det kan bare brukes aromagivende næringsmidler, naturlige aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av likør med egg.
    4. Melk og melkeprodukter kan brukes i framstillingen av likør med egg.
  41. Mistrà
    1. Mistrà er en fargeløs alkoholsterk drikk aromatisert med anisfrø eller naturlig anetol som oppfyller følgende krav:
      1. Den har et anetolinnhold på minst 1 gram og høyst 2 gram per liter.
      2. Den kan også inneholde et destillat av aromatiske urter.
      3. Den er ikke søtet.
    2. Mistrà skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent og høyst 47 volumprosent.
    3. Mistrà kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
    4. Mistrà skal ikke farges.
  42. Väkevä glögi eller spritglögg
    1. Väkevä glögi eller spritglögg er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere vin eller vinprodukter og landbruksetanol med aromaer av kryddernellik eller kanel eller begge deler ved hjelp av en av følgende prosesser eller en kombinasjon av disse:
      1. Maserasjon eller destillasjon.
      2. Destillasjon av alkoholen sammen med deler av plantene nevnt over.
      3. Tilsetting av naturlige aromastoffer av kryddernellik eller kanel.
    2. Väkevä glögi eller spritglögg skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent.
    3. Väkevä glögi eller spritglögg kan bare aromatiseres med aromastoffer, aromapreparater eller andre aromaer, men aromaen av krydderne angitt i bokstav a) skal være den mest framtredende.
    4. Innholdet av vin eller vinprodukter skal ikke overstige 50 % av det ferdige produktet.
  43. Berenburg eller Beerenburg
    1. Berenburg eller Beerenburg er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav:
      1. Den er framstilt ved bruk av landbruksetanol.
      2. Den er framstilt ved maserasjon av frukt eller planter eller av deler av disse.
      3. Den inneholder som spesifikk aroma destillat av gentianarot (Gentiana lutea L.), einebær (Juniperus communis L.) og laurbærblader (Laurus nobilis L.).
      4. Den varierer i farge fra lys til mørk brun.
      5. Den kan søtes til høyst 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
    2. Berenburg eller Beerenburg skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent.
    3. Berenburg eller Beerenburg kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
  44. Honning- eller mjødnektar
    1. Honning- eller mjødnektar er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere en blanding av gjæret honningmask og honningdestillat eller landbruksetanol eller begge deler som inneholder minst 30 volumprosent gjæret honningmask.
    2. Honning- eller mjødnektar skal ha en alkoholstyrke på minst 22 volumprosent.
    3. Honning- eller mjødnektar kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer, men honningsmaken skal være den mest framtredende.
    4. Honning- eller mjødnektar kan bare søtes med honning.
VEDLEGG II
SÆRLIGE REGLER FOR VISSE ALKOHOLSTERKE DRIKKER
  1. Rum-Verschnitt framstilles i Tyskland ved å blande rom og landbruksetanol, slik at minst 5 % av alkoholen i det ferdige produktet stammer fra rom. Rum-Verschnitt skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. Ordet «Verschnitt» skal angis i betegnelsen, presentasjonen og merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og på samme linje som ordet «Rum» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «alkoholsterk drikk». Dersom Rum-Verschnitt bringes i omsetning utenfor Tyskland, skal produktets alkoholsammensetning være angitt på etiketten.
  2. Slivovice framstilles i Tsjekkia ved at landbruksetanol tilsettes plommedestillatet før siste destillasjon, slik at minst 70 % av alkoholen i det ferdige produktet stammer fra plommedestillat. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «alkoholsterk drikk». Betegnelsen «slivovice» kan tilføyes dersom den angis i samme synsfelt på forsideetiketten. Dersom slivovice bringes i omsetning utenfor Tsjekkia, skal produktets alkoholsammensetning være angitt på etiketten. Denne bestemmelsen skal ikke berøre bruken av de lovbestemte betegnelsene på fruktbrennevin i kategori 9 i vedlegg I.
  3. Guignolet Kirsch framstilles i Frankrike ved å blande guignolet og kirsch, slik at minst 3 % av det samlede innholdet av ren alkohol i det ferdige produktet stammer fra kirsch. Ordet «guignolet» skal angis i betegnelsen, presentasjonen og merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og på samme linje som ordet «kirsch» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «likør». Produktets alkoholsammensetning skal angi innholdet av ren alkohol i volumprosent som guignolet og kirsch utgjør av det samlede innholdet i av ren alkohol i volumprosent i guignolet kirsch.
VEDLEGG III
DET DYNAMISKE ALDRINGSSYSTEMET «CRIADERAS Y SOLERA» ELLER «SOLERA E CRIADERAS»
Det dynamiske aldringssystemet «criaderas y solera» eller «solera e criaderas» består av regelmessig avtapping av en del av brandyen i hvert av eikefatene og -beholderne som utgjør et aldringsnivå, og tilsvarende påfylling av brandy avtappet fra forrige aldringsnivå.
Definisjoner
Med «aldringsnivå» menes hver gruppe av eikefat og -beholdere med samme modningsgrad og som brandyen forflyttes mellom i løpet av aldringsprosessen. Hvert nivå kalles «criadera», bortsett fra det siste før ekspedisjon av brandyen, som kalles «solera».
Med «avtapping» menes delvolumet av den brandyen som avtappes fra hvert eikefat og -beholder i et aldringsnivå for å bli fylt på eikefatene og -beholderne i neste aldringsnivå eller, når det gjelder solera, for å bli avsendt.
Med «påfylling» menes volumet av brandy fra eikefatene og -beholderne i et gitt aldringsnivå som fylles på og blandes med innholdet i eikefatene og -beholderne i neste nivå basert på alder.
Med «gjennomsnittsalder» menes perioden som tilsvarer rotasjonen av hele beholdningen av brandy som gjennomgår aldringsprosessen, beregnet ved å dele det samlede volumet av brandy i alle aldringsnivåene med volumet av avtappingene som er gjort fra siste nivå – solera – i løpet av et år.
Gjennomsnittsalderen på brandyen som tappes fra solera, skal beregnes ved hjelp av følgende formel: t = Vt/Ve, der
  • t er gjennomsnittsalderen uttrykt i år,
  • Vt er det samlede volumet av beholdningen i aldringsnivået uttrykt i liter ren alkohol,
  • Ve er det samlede produktvolumet som avtappes for forsendelse i løpet av et år, uttrykt i liter ren alkohol.
Ved eikefat og -beholdere på mindre enn 1 000 liter skal antall avtappinger og påfyllinger per år være like mange eller færre enn to ganger antall nivåer i systemet, slik at det garanteres at den yngste komponenten er minst seks måneder gammel.
Ved eikefat og -beholdere på over 1 000 liter skal antall avtappinger og påfyllinger per år være like mange eller færre enn antall nivåer i systemet, slik at det garanteres at den yngste komponenten er minst et år gammel.
VEDLEGG IV
Sammenligningstabell
Denne forordningen Forordning (EF) nr. 110/2008
Artikkel 1 nr. 1 og 2 Artikkel 1 nr. 1 og 2
Artikkel 2 bokstav a)–d) Artikkel 2 nr. 1 og 3
Artikkel 2 bokstav e) Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 2 bokstav f) Vedlegg I nr. 6
Artikkel 3 nr. 1 Artikkel 8
Artikkel 3 nr. 2 og 3 Artikkel 10
Artikkel 3 nr. 4 Artikkel 15 nr. 1
Artikkel 3 nr. 5
Artikkel 3 nr. 6
Artikkel 3 nr. 7 Artikkel 15 nr. 3 tredje ledd
Artikkel 3 nr. 8
Artikkel 3 nr. 9 og 10 Artikkel 11 nr. 2 og vedlegg I nr. 4
Artikkel 3 nr. 11 og 12 Vedlegg I nr. 7
Artikkel 4 nr. 1 Artikkel 7 og vedlegg I nr. 14
Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 7 og vedlegg I nr. 15
Artikkel 4 nr. 3 Artikkel 7 og vedlegg I nr. 16
Artikkel 4 nr. 4
Artikkel 4 nr. 5 Vedlegg I nr. 17
Artikkel 4 nr. 6
Artikkel 4 nr. 7 Vedlegg I nr. 2
Artikkel 4 nr. 8 Vedlegg I nr. 3
Artikkel 4 nr. 9 Vedlegg I nr. 3
Artikkel 4 nr. 10 Vedlegg I nr. 5
Artikkel 4 nr. 11 Vedlegg I nr. 8
Artikkel 4 nr. 12 Vedlegg I nr. 9
Artikkel 4 nr. 13
Artikkel 4 nr. 14
Artikkel 4 nr. 15
Artikkel 4 nr. 16
Artikkel 4 nr. 17
Artikkel 4 nr. 18
Artikkel 4 nr. 19 og 20 Vedlegg I nr. 10
Artikkel 4 nr. 21
Artikkel 4 nr. 22
Artikkel 4 nr. 23 Vedlegg I nr. 11
Artikkel 4 nr. 24 Vedlegg I nr. 12
Artikkel 5 Vedlegg I nr. 1
Artikkel 6 nr. 1 Artikkel 3 nr. 1
Artikkel 6 nr. 2 Artikkel 3 nr. 3
Artikkel 6 nr. 3 Artikkel 3 nr. 4
Artikkel 7 nr. 1 Artikkel 4
Artikkel 7 nr. 2 Artikkel 5 nr. 1
Artikkel 7 nr. 3 Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 7 nr. 4 Artikkel 5 nr. 3
Artikkel 8 nr. 1 Artikkel 26
Artikkel 8 nr. 2 Artikkel 1 nr. 3
Artikkel 8 nr. 3
Artikkel 8 nr. 4
Artikkel 9
Artikkel 10 nr. 1
Artikkel 10 nr. 2 Artikkel 9 nr. 1
Artikkel 10 nr. 3 Artikkel 9 nr. 2
Artikkel 10 nr. 4 Artikkel 9 nr. 3
Artikkel 10 nr. 5 Artikkel 9 nr. 5 og 6
Artikkel 10 nr. 6 bokstav a)–c), e) og f)
Artikkel 10 nr. 6 bokstav d) Artikkel 12 nr. 2
Artikkel 10 nr. 7 første ledd Artikkel 9 nr. 4 og 7
Artikkel 10 nr. 7 andre ledd
Artikkel 11 nr. 1 Artikkel 10 nr. 1 og 2
Artikkel 11 nr. 2 og 3
Artikkel 12 nr. 1 Artikkel 10 nr. 1
Artikkel 12 nr. 2, 3 og 4
Artikkel 13 nr. 1 Artikkel 12 nr. 1
Artikkel 13 nr. 2 Artikkel 9 nr. 9
Artikkel 13 nr. 3 første og andre ledd Artikkel 11 nr. 4
Artikkel 13 nr. 3 tredje ledd Artikkel 11 nr. 5
Artikkel 13 nr. 3 fjerde ledd
Artikkel 13 nr. 4 første ledd Artikkel 11 nr. 3
Artikkel 13 nr. 4 andre ledd Artikkel 11 nr. 4
Artikkel 13 nr. 4 tredje ledd Artikkel 11 nr. 5
Artikkel 13 nr. 5
Artikkel 13 nr. 6 Artikkel 12 nr. 3
Artikkel 13 nr. 7
Artikkel 14 nr. 1 Vedlegg I nr. 13
Artikkel 14 nr. 2
Artikkel 15 nr. 1 Artikkel 14 nr. 2
Artikkel 15 nr. 2
Artikkel 16
Artikkel 17 Artikkel 13
Artikkel 18
Artikkel 19 nr. 1 Artikkel 12 nr. 3
Artikkel 19 nr. 2
Artikkel 20 bokstav a)
Artikkel 20 bokstav b) Artikkel 28 nr. 2
Artikkel 20 bokstav c)
Artikkel 20 bokstav d)
Artikkel 21 nr. 1
Artikkel 21 nr. 2 Artikkel 16
Artikkel 21 nr. 3 Artikkel 15 nr. 3 første ledd
Artikkel 21 nr. 4
Artikkel 22 nr. 1 første ledd Artikkel 17 nr. 4
Artikkel 22 nr. 1 andre ledd
Artikkel 22 nr. 2
Artikkel 23 nr. 1 innledende tekst og bokstav a), b) og c)
Artikkel 23 nr. 1 andre ledd Artikkel 17 nr. 3
Artikkel 23 nr. 2 Artikkel 17 nr. 1 andre punktum
Artikkel 24 nr. 1–4
Artikkel 24 nr. 5, 6 og 7 Artikkel 17 nr. 2
Artikkel 24 nr. 8 Artikkel 17 nr. 3
Artikkel 24 nr. 9 Artikkel 17 nr. 1 første punktum
Artikkel 25
Artikkel 26 nr. 1 første ledd Artikkel 17 nr. 5
Artikkel 26 nr. 1 andre ledd
Artikkel 26 nr. 2 Artikkel 17 nr. 6
Artikkel 27 nr. 1 Artikkel 17 nr. 7 første punktum
Artikkel 27 nr. 2, 3 og 4
Artikkel 27 nr. 5 Artikkel 17 nr. 7 andre punktum
Artikkel 28
Artikkel 29
Artikkel 30 nr. 1, 2 og 3 Artikkel 17 nr. 8 første punktum
Artikkel 30 nr. 4 første ledd Artikkel 17 nr. 8 andre punktum
Artikkel 30 nr. 4 andre ledd
Artikkel 31 Artikkel 21
Artikkel 32 Artikkel 18
Artikkel 33 nr. 1 Artikkel 15 nr. 2
Artikkel 33 nr. 2 og 3
Artikkel 34 nr. 1, 2 og 3 Artikkel 19
Artikkel 34 nr. 4
Artikkel 35 nr. 1 første ledd Artikkel 15 nr. 3 andre ledd
Artikkel 35 nr. 1 andre ledd
Artikkel 35 nr. 2 Artikkel 23 nr. 3
Artikkel 35 nr. 3
Artikkel 36 nr. 1 Artikkel 23 nr. 1
Artikkel 36 nr. 2 Artikkel 23 nr. 2
Artikkel 37
Artikkel 38 nr. 1
Artikkel 38 nr. 2 Artikkel 22 nr. 1
Artikkel 38 nr. 3 Artikkel 22 nr. 2
Artikkel 38 nr. 4
Artikkel 38 nr. 5 Artikkel 22 nr. 3
Artikkel 38 nr. 6 Artikkel 22 nr. 4
Artikkel 39 nr. 1
Artikkel 39 nr. 2 og 3
Artikkel 40
Artikkel 41
Artikkel 42
Artikkel 43 nr. 1 Artikkel 24 nr. 1
Artikkel 43 nr. 2 Artikkel 24 nr. 3
Artikkel 44 nr. 1 Artikkel 24 nr. 2
Artikkel 44 nr. 2
Artikkel 45 Artikkel 6
Artikkel 46
Artikkel 47 Artikkel 25
Artikkel 48
Artikkel 49 Artikkel 29
Artikkel 50 Artikkel 28
Artikkel 51 Artikkel 30
Vedlegg I kategori 1–31 Vedlegg II kategori 1–31
Vedlegg I kategori 32 Vedlegg II kategori 37a
Vedlegg I kategori 33 Vedlegg II kategori 32
Vedlegg I kategori 34 Vedlegg II kategori 33
Vedlegg I kategori 35 Vedlegg II kategori 37
Vedlegg I kategori 36 Vedlegg II kategori 38
Vedlegg I kategori 37 Vedlegg II kategori 39
Vedlegg I kategori 38 Vedlegg II kategori 40
Vedlegg I kategori 39 Vedlegg II kategori 41
Vedlegg I kategori 40 Vedlegg II kategori 42
Vedlegg I kategori 41 Vedlegg II kategori 43
Vedlegg I kategori 42 Vedlegg II kategori 44
Vedlegg I kategori 43 Vedlegg II kategori 45
Vedlegg I kategori 44 Vedlegg II kategori 46
Vedlegg II Vedlegg II, del under overskriften «Andre alkoholsterke drikker»
Vedlegg III
Vedlegg IV

Forordning (EU) 2021/723 om etablering av et offentlig register over organer som overvåker modningsprosessen

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2021/723 med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II, protokoll 1.
DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2021/723
av 26. februar 2021
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til opprettelse av et offentlig register over organer utpekt av hver medlemsstat til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker
EUROPAKOMMISJONEN HAR
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 1, særlig artikkel 19 nr. 2, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. I henhold til artikkel 13 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787 skal lagring av alkoholsterke drikker skje under tilsyn fra avgiftsmyndighetene i en medlemsstat eller under tilsyn som gir tilsvarende garantier.
  2. For dette formål skal hver medlemsstat utpeke de organene som har ansvar for å føre tilsyn med slike lagringsprosesser, og skal underrette Kommisjonen om dette, slik at den kan opprette et offentlig register over disse utpekte organene.
  3. For dette formål bør det fastsettes regler for opprettelsen av nevnte offentlige register.
  4. Denne forordningen bør får anvendelse fra 25. mai 2021, i samsvar med anvendelsesdatoen for forordning (EU) 2019/787.
1 EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1.
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
Artikkel 1
Offentlig register over organer som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker
1. På grunnlag av meldinger fra medlemsstatene i samsvar med artikkel 1 nr. 1 i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/724 2 skal Kommisjonen utarbeide og oppdatere en liste over organer som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholholdige drikker.
2. Kommisjonen skal opprette et offentlig register med en oppdatert liste over organer som er utpekt til å overvåke aldringsprosesser. Dette registeret skal ha form av en offentlig tilgjengelig elektronisk database.
2 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/724 av 3. mars 2021 om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen om organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning (EUT L 155 av 5.5.2001, s. 3).
Artikkel 2
Ikrafttredelse og anvendelse
Denne forordningen trer i kraft den 20. dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 25. mai 2021.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 26. februar 2021.
For Kommisjonen
Ursula von der Leyen
President

Forordning (EU) 2021/724 om medlemsstatenes utpeking av organer og myndigheter som er ansvarlige for overvåkning av modningsprosessen

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2021/724 med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9an. JCD 241/2022
B Forordning (EU) 2021/724 om medlemsstatenes utpeking av organer og myndigheter som er ansvarlige for overvåkning av modningsprosessen
som endret ved
► EØS tilpasning som følge av EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9an. JCD 241/2022
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/724
av 3. mars 2021
om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen om organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning
EUROPAKOMMISJONEN HAR
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 1, særlig artikkel 20 første ledd bokstav a) og artikkel 44 nr. 2, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. I henhold til artikkel 13 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787 skal lagring av alkoholsterke drikker skje under tilsyn fra avgiftsmyndighetene i en medlemsstat eller under tilsyn som gir tilsvarende garantier.
  2. For dette formål skal medlemsstatene utpeke organer med ansvar for å føre tilsyn med slike lagringsprosesser, og skal underrette Kommisjonen om dette, slik at den kan opprette et offentlig register over disse utpekte organene.
  3. I henhold til artikkel 43 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 er medlemsstatene ansvarlige for kontroll av alkoholsterke drikker. De skal treffe de tiltakene som er nødvendige for å sikre overholdelse av denne forordningen, og skal utpeke vedkommende myndighet med ansvar for å sikre at kravene i denne forordningen er oppfylt.
  4. For å sikre effektiv kommunikasjon mellom Kommisjonen og organer med ansvar for å føre tilsyn med lagringsprosesser og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787 bør det kreves at medlemsstatene underretter Kommisjonen om kontaktopplysningene til sine respektive organer med ansvar for å føre tilsyn med lagringsprosesser og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning.
  5. For å sikre at meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen gis på en enkel og effektiv måte, bør det kreves at en medlemsstat, dersom den utpeker mer enn ett organ til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker eller mer enn én vedkommende myndighet med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787, utpeker et kontaktorgan som eneste kontaktpunkt for Kommisjonen. Medlemsstatene bør derfor også oversende kontaktopplysningene om sine kontaktorganer til Kommisjonen.
  6. For å sikre effektiv kommunikasjon mellom medlemsstatene og Kommisjonen bør det også fastsettes regler for form og frister for slik kommunikasjon.
  7. Denne forordningen bør få anvendelse fra 25. mai 2021, i samsvar med artikkel 51 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787.
  8. Tiltakene fastsatt i denne forordningen er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for alkoholsterke drikker.
1 EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1.
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
B Forordning (EU) 2021/724 om medlemsstatenes utpeking av organer og myndigheter som er ansvarlige for overvåkning av modningsprosessen.
som endret ved
►EØS tilpasning som følge av EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9an. JCD 241/2022
Artikkel 1
Opplysninger som skal oversendes til Kommisjonen
1. Medlemsstatene skal gi Kommisjonen følgende opplysninger om de organene som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker i samsvar med artikkel 13 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787:
  1. Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det organet som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker.
  2. Dersom flere organer er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholholdige drikker, hvert enkelt organs spesifikke ansvar.
  3. Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det kontaktorganet som er utpekt i samsvar med artikkel 2 første ledd.
2. Medlemsstatene skal gi Kommisjonen følgende opplysninger om de vedkommende myndighetene som er ansvarlige for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787 i samsvar med artikkel 43 nr. 1 i nevnte forordning:
  1. Vedkommende myndighets navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse.
  2. Dersom flere vedkommende myndigheter er utpekt, hver enkelt myndighets spesifikke ansvar.
  3. Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det kontaktorganet som er utpekt i samsvar med artikkel 2 andre ledd.
Artikkel 2
Utpeking av kontaktorganer
Dersom en medlemsstat utpeker mer enn ett organ til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholholdige drikker, skal den utpeke et kontaktorgan for slike organer som fører tilsyn med lagringsprosessene.
Dersom en medlemsstat utpeker mer enn én vedkommende myndighet med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787, skal den utpeke et kontaktorgan for slike vedkommende myndigheter.
Begge kontaktorganene har ansvar for å sende opplysninger til Kommisjonen.
Artikkel 3
Frist og nærmere regler for meldinger fra organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og fra vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787
1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om opplysningene fastsatt i artikkel 1 innen ►EØS-tilpasning tre måneder etter ikrafttredelsen av EØS-komiteens beslutning nr. 241/2022 av 23. september 2022. ◄EØS-tilpasning
2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om eventuelle endringer i de meldte opplysningene nevnt i nr. 1 innen tre måneder fra datoen da endringen fant sted.
3. Meldingene skal gis ved hjelp av skjemaene fastsatt i vedlegg I for opplysninger om organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker og i vedlegg II for opplysninger om vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787.
Artikkel 4
Ikrafttredelse og anvendelse
Denne forordningen trer i kraft den 20. dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 25. mai 2021.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 3. mars 2021.
For Kommisjonen
Ursula von der Leyen
President
VEDLEGG I
Skjema for underretningen nevnt i artikkel 1 nr. 1
Medlemsstat:
Meldingsdato:
Fyll ut del A dersom ett enkelt organ er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholholdige drikker, eller del B dersom flere organer er utpekt til å føre tilsyn med disse prosessene. I sistnevnte tilfelle utfylles også del C.
DEL A
ORGAN UTPEKT TIL Å FØRE TILSYN MED LAGRINGSPROSESSENE FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:
DEL B
LISTE OVER ORGANER UTPEKT TIL Å FØRE TILSYN MED LAGRINGSPROSESSENE FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER
Gi følgende opplysninger om hvert organ:
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:
Spesifikt ansvar:
DEL C
KONTAKTORGAN
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:
VEDLEGG II
Skjema for underretningen nevnt i artikkel 1 nr. 2
Medlemsstat:
Meldingsdato:
Fyll ut del A dersom én enkelt vedkommende myndighet er utpekt til å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787, eller del B dersom flere vedkommende myndigheter er utpekt. I sistnevnte tilfelle utfylles også del C.
DEL A
VEDKOMMENDE MYNDIGHET MED ANSVAR FOR Å SIKRE OVERHOLDELSE AV FORORDNING (EU) 2019/787
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:
DEL B
LISTE OVER VEDKOMMENDE MYNDIGHETER MED ANSVAR FOR Å SIKRE OVERHOLDELSE AV FORORDNING (EU) 2019/787
Gi følgende opplysninger om hver vedkommende myndighet:
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:
Spesifikt ansvar:
DEL C
KONTAKTORGAN
Navn:
Adresse:
Telefonnummer:
E-postadresse:

Forordning (EU) 2021/1235 med bestemmelser om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2021/1235 med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II, protokoll 1.
DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2021/1235
av 12. mai 2021
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen og registeret
EUROPAKOMMISJONEN HAR
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 1, særlig artikkel 33 nr. 1 og 2 og artikkel 41, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. Ved forordning (EU) 2019/787 ble europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 opphevet og erstattet2. I kapittel III i forordning (EU) 2019/787 er det fastsatt regler for geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker, og Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter og gjennomføringsrettsakter på dette området. For å sikre at markedet for alkoholsterke drikker virker på en tilfredsstillende måte i den nye rettslige rammen, og særlig for å forenkle og rasjonalisere måten ordningen for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker virker på, må det vedtas visse regler ved hjelp av slike rettsakter. Denne forordningen og kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 3 bør særlig erstatte deler av bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 4, som derfor bør oppheves.
  2. For å lette Kommisjonens kontroll og sikre at partene som berøres av innsigelsesprosedyren, får fullstendige opplysninger, bør enhetsdokumentet som inngår i søknaden om registrering av en geografisk betegnelse, dersom produktspesifikasjonen inneholder særlige krav til emballering, inneholde et sammendrag av begrunnelsen for at emballeringen må finne sted i det avgrensede geografiske området for å garantere den alkoholsterke drikkens kvalitet, og for å sikre dens opprinnelse eller kontrollen med den.
  3. For å sikre en konsekvent framgangsmåte og lette Kommisjonens kontroll bør medlemsstatene garantere at enhetsdokumentet er et sannferdig sammendrag av produktspesifikasjonen som Kommisjonen kan legge til grunn når den vurderer søknaden, og som andre medlemsstater og berørte parter kan legge til grunn med henblikk på håndheving av den geografiske betegnelsen. Av samme grunner bør henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen som inngår i søknaden som medlemsstatene inngir til Kommisjonen, inneholde den elektroniske henvisningen til produktspesifikasjonen som er offentliggjort i henhold til medlemsstatens administrative system.
  4. Det bør fastsettes hvilke opplysninger som skal inngis for at en søknad om beskyttelse, en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan eller en anmodning om annullering skal anses som gyldig, for å lette behandlingen av slike søknader eller anmodninger og gjøre det raskere å gjennomgå dem.
  5. For å få bukt med midlertidige problemer og sikre at alle produsenter overholder produktspesifikasjonene på lang sikt, bør medlemsstatene ha mulighet til å fastsette overgangsperioder på opptil ti år for produsenter, slik at de kan tilpasse seg endringen av visse regler som gjelder produktspesifikasjonen.
  6. Kommisjonen har ansvar for godkjenning av endringene på unionsplan av produktspesifikasjonen, mens standardendringer godkjennes av medlemsstatene eller den ansvarlige personen eller det ansvarlige organet i et tredjeland. Når en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan også inneholder standardendringer, bør standardendringene for å sikre en effektiv framgangsmåte anses for å være ikke-eksisterende og bør ikke anses som godkjent i forbindelse med endringen på unionsplan.
  7. Framgangsmåten for godkjenning av standardendringer og midlertidige endringer bør fastsettes, slik at medlemsstatene kan foreta en egnet vurdering av søknadene, og slik at det sikres en ensartet tilnærming i alle medlemsstater. Medlemsstatenes vurdering bør være like korrekt og fullstendig som det som kreves i forbindelse med vurderingsprosessen i framgangsmåten for søknad om registrering av en geografisk betegnelse.
  8. Det er nødvendig å fastsette regler for å samordne framgangsmåtene for endring av en produktspesifikasjon i tilfeller der søknader om en endring på unionsplan og en standardendring behandles samtidig av henholdsvis Kommisjonen og vedkommende myndigheter i medlemsstatene. Ettersom begge søknader gjelder endring av samme produktspesifikasjon, selv om to forskjellige parallelle framgangsmåter med forskjellig frist følges, bør det fastsettes regler for å hindre inkonsekvens.
  9. Reglene for framgangsmåten for annullering av registreringen av en geografisk betegnelse bør utfylles for å presisere at medlemsstatene er blant de juridiske personene som kan ha en berettiget interesse av å inngi en anmodning om annullering i henhold til artikkel 32 nr. 1 første ledd i forordning (EU) 2019/787, og for å spesifisere de nøyaktige henvisningene til Den europeiske unions tidende der offentliggjøringen skjer.
  10. For å sikre åpenhet og ensartethet i alle medlemsstatene er det nødvendig å opprette det elektroniske registeret over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker nevnt i artikkel 33 i forordning (EU) 2019/787 (heretter kalt «registeret») og å vedta ytterligere regler for registerets innhold og form. Ettersom dokumentene som er tilgjengelige, og som skal gjøres tilgjengelige, for hvert registrerte navn, varierer alt etter hvilket rettslig grunnlag som ble brukt da de først ble beskyttet, bør kravene til disse dokumentene tilpasses i samsvar med dette. For å gjøre det mulig å fastsette prioritetsdatoer for andre immaterialrettigheter bør registeret vise datoen for en søknad om registrering og datoen for og henvisningen til offentliggjøringen av instrumentet som beskytter den geografiske betegnelsen. Registeret bør være en elektronisk database som forvaltes innenfor rammen av digitale systemer som Kommisjonen gjør tilgjengelige, og som bør være offentlig tilgjengelige.
1 EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1.
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 av 15. januar 2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 (EUT L 39 av 13.2.2008, s. 16).
3 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 av 12. mai 2021 om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll (EUT L 10).
4 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 av 25. juli 2013 om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker (EUT L 201 av 26.7.2013, s. 21).
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
KAPITTEL I
INNLEDENDE BESTEMMELSE
Artikkel 1
Formål
Ved denne forordningen fastsettes det regler som utfyller forordning (EU) 2019/787 med hensyn til geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, særlig når det gjelder
  1. søknader om registrering,
  2. endring av produktspesifikasjoner,
  3. annullering av en registrering,
  4. registeret over geografiske betegnelser.
KAPITTEL II
SÆRLIGE BESTEMMELSER
AVSNITT 1
SØKNAD OM REGISTRERING
Artikkel 2
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Tilleggskrav til enhetsdokumentet
Dersom enhetsdokumentet nevnt i artikkel 23 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787 inneholder særlige krav til emballering, skal det også legges ved et sammendrag av begrunnelsen nevnt i artikkel 22 nr. 1 andre ledd i den forordningen.
Artikkel 3
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Medlemsstatenes søknad
Ved inngivelse av en søknad til Kommisjonen i samsvar med artikkel 24 nr. 7 i forordning (EU) 2019/787 skal den berørte medlemsstaten bekrefte at enhetsdokumentet nevnt i artikkel 23 nr. 2 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787 er et sannferdig sammendrag av produktspesifikasjonen. Medlemsstaten skal være ansvarlig for eventuelle vesentlige avvik mellom enhetsdokumentet og produktspesifikasjonen. Søknaden skal inneholde en elektronisk henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen.
Artikkel 4
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldig søknad
1. En søknad om registrering skal anses som gyldig dersom den er inngitt i samsvar med artikkel 24 i forordning (EU) 2019/787 og meddelt Kommisjonen i samsvar med artikkel 13 nr. 1 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236, herunder enhetsdokumentet utarbeidet i samsvar med artikkel 3 i samme gjennomføringsforordning, og dersom den er fullstendig.
En søknad om registrering skal anses som fullstendig dersom den oppfyller kravene i artikkel 22 og 23 i forordning (EU) 2019/787 og artikkel 2 og 3 i denne forordningen.
2. Dersom Kommisjonen anser at en søknad ikke er gyldig, skal den underrette myndighetene i medlemsstaten eller det berørte tredjelandet eller søkeren som er etablert i et tredjeland, alt etter hva som er relevant, om grunnene til at søknaden ikke anses som gyldig.
Artikkel 5
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Nasjonal overgangsperiode
1. For å få bukt med midlertidige problemer og med det langsiktige målet å sikre at alle produsenter i det berørte området overholder produktspesifikasjonen, kan en medlemsstat fastsette en overgangsperiode, forutsatt av de berørte aktørene har markedsført den aktuelle alkoholsterke drikken på lovlig vis ved kontinuerlig bruk av de berørte navnene i minst fem år før søknaden inngis til myndighetene i medlemsstaten, og at disse midlertidige problemene er tatt opp i den nasjonale innsigelsesprosedyren nevnt i artikkel 24 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787.
Overgangsperioden skal starte fra den datoen søknaden inngis til Kommisjonen, og skal være så kort som mulig. Den skal ikke vare lenger enn ti år.
2. Nr. 1 gjelder tilsvarende med nødvendige endringer for en geografisk betegnelse som gjelder et geografisk område i et tredjeland, men ikke for den nasjonale innsigelsesprosedyren.
3. Overgangsperioden nevnt i nr. 1 skal angis i søknaden som inngis til Kommisjonen i samsvar med artikkel 24 nr. 7 og 8 i forordning (EU) 2019/787.
AVSNITT 2
ENDRING AV PRODUKTSPESIFIKASJONER
Artikkel 6
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan av produktspesifikasjoner
Med henblikk på artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787 skal en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon bare inneholde endringer på unionsplan. Dersom en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan også inneholder standardendringer eller midlertidige endringer, får framgangsmåten for en endring på unionsplan bare anvendelse på endringen på unionsplan. Standardendringene eller de midlertidige endringene i søknaden skal anses for ikke å være inngitt.
Artikkel 7
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Gyldige søknader om godkjenning av endringer på unionsplan
1. Søknader om godkjenning av en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon skal anses som gyldige dersom de er inngitt i samsvar med artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787 og meddelt Kommisjonen i samsvar med artikkel 13 nr. 1 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 samt oppfyller kravene i artikkel 7 i samme gjennomføringsforordning.
Kommisjonens godkjenning av en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon gjelder bare de endringene på unionsplan som er angitt i selve søknaden.
2. Dersom Kommisjonen anser at en søknad ikke er gyldig, skal den underrette myndighetene i medlemsstaten eller det berørte tredjelandet eller søkeren som er etablert i et tredjeland, alt etter hva som er relevant, om grunnene til at søknaden ikke anses som gyldig.
Artikkel 8
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Standardendringer av produktspesifikasjoner
1. Med henblikk på artikkel 31 nr. 5 i forordning (EU) 2019/787 skal søknader om godkjenning av en standardendring av en produktspesifikasjon inngis til myndighetene i medlemsstaten der det geografiske området for det berørte produktet ligger. Søkerne skal oppfylle vilkårene fastsatt i artikkel 24 nr. 1, 2 eller 3 i forordning (EU) 2019/787. Dersom søknaden om godkjenning av en standardendring av en produktspesifikasjon ikke kommer fra søkeren som har inngitt søknaden om beskyttelse av det eller de navnene som produktspesifikasjonen gjelder, skal medlemsstaten gi den søkeren mulighet til å inngi kommentarer til søknaden, dersom den søkeren fremdeles eksisterer.
Søknaden om godkjenning av en standardendring skal inneholde en beskrivelse av standardendringene og dokumentasjon på at de foreslåtte endringene kan anses som standardendringer i henhold til artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787. Et sammendrag av begrunnelsen for at endringene er nødvendige, skal legges ved.
2. Dersom medlemsstaten anser at kravene i forordning (EU) 2019/787 og bestemmelsene som er vedtatt i henhold til den forordningen, er oppfylt, kan den godkjenne standardendringen. Beslutningen om godkjenning skal inneholde den endrede konsoliderte produktspesifikasjonen og, dersom det er relevant, det endrede konsoliderte enhetsdokumentet.
Beslutningen om godkjenning skal offentliggjøres. Den godkjente standardendringen får anvendelse i den berørte medlemsstaten fra datoen for offentliggjøring av beslutningen om godkjenning. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om de godkjente standardendringene senest én måned fra datoen for offentliggjøring av den nasjonale beslutningen om godkjenning. Medlemsstaten skal uten opphold underrette Kommisjonen om eventuelle endelige rettskraftige nasjonale dommer som annullerer en beslutning om godkjenning av en standardendring.
3. Kommisjonen skal underrettes om beslutninger om godkjenning av standardendringer som gjelder alkoholsterke drikker med opprinnelse i tredjeland, av en søkergruppe som har en berettiget interesse, enten direkte til Kommisjonen eller via myndighetene i det berørte tredjelandet, senest én måned fra datoen for offentliggjøring av den relevante beslutningen.
4. Kommisjonen skal anses for å være behørig underrettet om en godkjenning av en standardendring dersom meldingen oppfyller kravene i artikkel 8 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236.
5. Dersom standardendringen medfører en endring av enhetsdokumentet, skal Kommisjonen offentliggjøre beskrivelsen av standardendringen og det endrede enhetsdokumentet i Den europeiske unions tidende (C-serien) senest tre måneder fra den datoen den mottok meldingen om den aktuelle standardendringen.
Dersom standardendringen ikke medfører en endring av enhetsdokumentet, skal Kommisjonen via de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a) i forordning (EU) 2021/1236 offentliggjøre beskrivelsen av standardendringen senest tre måneder fra den datoen den mottok meldingen om den aktuelle standardendringen.
Avsenderen av en melding om en standardendring skal være ansvarlig for innholdet i den.
6. Standardendringer får anvendelse på Unionens territorium fra den datoen de er blitt offentliggjort i henhold til nr. 5 første ledd, eller offentliggjort i henhold til nr. 5 andre ledd.
7. Dersom det geografiske området omfatter mer enn én medlemsstat, skal de berørte medlemsstatene anvende framgangsmåten for standardendringer separat for den delen av området som ligger innenfor deres territorium. Standardendringer får ikke anvendelse på de berørte medlemsstatenes territorium før etter at den siste nasjonale beslutningen om godkjenning får anvendelse. Den medlemsstaten som sist godkjenner standardendringen, skal sende den relevante meldingen til Kommisjonen senest én måned fra datoen for offentliggjøring av dens beslutning om godkjenning.
Dersom en eller flere av de berørte medlemsstatene ikke vedtar den nasjonale beslutningen om godkjenning nevnt i første ledd, kan en hvilken som helst av de berørte medlemsstatene inngi en søknad i henhold til framgangsmåten for endring på unionsplan.
8. Nr. 7 gjelder tilsvarende med nødvendige endringer dersom en del av det berørte geografiske området ligger på territoriet til et tredjeland.
Artikkel 9
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Forholdet mellom endringer på unionsplan og standardendringer
1. Dersom en standardendring som innebærer en endring av enhetsdokumentet, godkjennes i påvente av at en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan behandles, skal den berørte medlemsstaten oppdatere enhetsdokumentet vedlagt søknaden om godkjenning av en endring på unionsplan i samsvar med dette. Dersom endringen på unionsplan som er under behandling, er blitt offentliggjort i C-serien i Den europeiske unions tidende med henblikk på innsigelsesprosedyren, skal den oppdaterte utgaven av enhetsdokumentet offentliggjøres i L-serien i Den europeiske unions tidende som et vedlegg til gjennomføringsforordningen som godkjenner endringen på unionsplan.
2. Dersom det i den endrede utgaven av enhetsdokumentet som inngår i en søknad om standardendring som er godkjent på nasjonalt plan, ikke tas hensyn til de siste endringene på unionsplan som er blitt godkjent, skal den standardendringen ikke offentliggjøres i Den europeiske unions tidende. Medlemsstaten som har godkjent den aktuelle standardendringen, skal sende den konsoliderte utgaven av enhetsdokumentet, som endret ved både endringene på unionsplan og standardendringene, til Kommisjonen med henblikk på offentliggjøring i Den europeisk unions tidende.
Artikkel 10
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Midlertidige endringer av produktspesifikasjoner
1. Midlertidige endringer av produktspesifikasjoner skal godkjennes og offentliggjøres av medlemsstaten der det geografiske området for det berørte produktet ligger. Kommisjonen skal underrettes om midlertidige endringer og begrunnelsen for dem senest én måned fra datoen for offentliggjøring av den nasjonale beslutningen om godkjenning. En midlertidig endring får anvendelse i den berørte medlemsstaten fra datoen for offentliggjøring av beslutningen om godkjenning.
2. Dersom det geografiske området omfatter mer enn én medlemsstat, skal de berørte medlemsstatene anvende framgangsmåten for midlertidige endringer separat for den delen av området som ligger innenfor deres territorium.
3. Kommisjonen skal underrettes om midlertidige endringer som gjelder alkoholsterke drikker med opprinnelse i tredjeland, og begrunnelsen for dem, av en søkergruppe som har en berettiget interesse, enten direkte eller via myndighetene i det aktuelle tredjelandet, senest én måned etter at de er godkjent.
4. En godkjenning av en midlertidig endring skal anses for å være meddelt Kommisjonen på behørig vis dersom den oppfyller kravene i artikkel 9 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236.
5. Kommisjonen skal offentliggjøre meldingen om en midlertidig endring via de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a) i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 senest tre måneder fra den datoen den mottok meldingen om den aktuelle midlertidige endringen. En midlertidig endring får anvendelse på Unionens territorium fra den datoen den ble offentliggjort av Kommisjonen.
Avsenderen av en melding om en midlertidig endring skal være ansvarlig for innholdet i den.
AVSNITT 3
ANNULLERING AV EN GEOGRAFISK BETEGNELSE
Artikkel 11
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Framgangsmåte for annullering
1. Med henblikk på artikkel 32 nr. 1 første ledd i forordning (EU) 2019/787 kan medlemsstatene på eget initiativ inngi en anmodning om annullering av registreringen av en geografisk betegnelse.
2. Kommisjonen skal offentliggjøre anmodningen om annullering inngitt i henhold til artikkel 32 nr. 1 første ledd i forordning (EU) 2019/787 i Den europeiske unions tidende (C-serien).
Artikkel 12
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldige anmodninger om annullering
1. Med henblikk på artikkel 32 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787 skal en anmodning om annullering anses som gyldig
  1. dersom den oppfyller kravene i artikkel 10 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236, og
  2. for anmodninger i henhold til artikkel 32 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787, dersom den er basert på grunnene nevnt i første ledd i den bestemmelsen.
2. Dersom Kommisjonen anser at søknaden om annullering ikke er gyldig, skal den underrette myndighetene i medlemsstaten eller det berørte tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som har inngitt søknaden, alt etter hva som er relevant, om grunnene til at søknaden ikke kan anses som gyldig.
3. Begrunnede innsigelser mot annullering er bare gyldige dersom de viser at den berørte personen bruker det registrerte navnet kommersielt.
AVSNITT 4
REGISTER
Artikkel 13
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 33 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787) Register
1. Det elektroniske registeret over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker nevnt i artikkel 33 i forordning (EU) 2019/787 (heretter kalt «registeret») skal opprettes. Det skal være basert på digitale systemer som forvaltes av Kommisjonen, og skal være offentlig tilgjengelig.
2. Ved ikrafttredelsen av et rettslig instrument som beskytter navnet på en geografisk betegnelse, skal Kommisjonen registrere følgende opplysninger i registeret:
  1. Det eller de navnene som skal beskyttes som geografisk betegnelse, herunder, dersom det er relevant, transkripsjoner eller translitterasjoner med latinske bokstaver. Dersom det er flere navn, transkripsjoner og translitterasjoner, skal disse registreres som alternative navn atskilt med et mellomrom, en skråstrek og nok et mellomrom.
  2. Kategorien av den alkoholsterke drikken.
  3. Saksnummeret.
  4. Typen «geografisk betegnelse».
  5. Navnet på opprinnelseslandet/-landene.
  6. Søknadsdatoen og henvisningen til det rettslige instrumenter som beskytter betegnelsen:
    1. For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EU) 2019/787 eller forordning (EF) nr. 110/2008, med unntak av de etablerte geografiske betegnelsene nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, anvendelsesdatoen og den elektroniske henvisningen til instrumentene som beskytter navnet på unionsplan.
    2. For de etablerte geografiske betegnelsene som er nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, datoen for offentliggjøring av instrumentet som ga den første beskyttelsen av den geografiske betegnelsen på unionsplan, og den elektroniske henvisningen til det instrumentet.
  7. Den eller de elektroniske henvisningene til det eller de rettslige instrumentene som gjelder den geografiske betegnelsen, og som følger etter de rettslige instrumentene nevnt i bokstav f).
  8. Henvisningene til enhetsdokumentet, hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen, produktspesifikasjonen eller den tekniske dokumentasjonen, dersom det er tilgjengelig, i henhold til det følgende:
    1. For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EU) 2019/787, den elektroniske henvisningen til enhetsdokumentet, herunder den elektroniske henvisningen til produktspesifikasjonen. Dersom det geografiske området ligger på territoriet til et tredjeland, den elektroniske henvisningen til enhetsdokumentet, herunder henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen.
    2. For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EF) nr. 110/2008, den elektroniske henvisningen til hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen.
    3. For de etablerte geografiske betegnelsene som er nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, den tekniske dokumentasjonen.
3. Dersom Kommisjonen godkjenner en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon eller mottar en melding om en godkjent standardendring av en produktspesifikasjon som medfører en endring av opplysningene som er registrert i registeret, skal den registrere de nye opplysningene med virkning fra den datoen endringen får anvendelse i Unionen. Opplysninger om midlertidige endringer skal også registreres.
4. Dersom registreringen av en geografisk betegnelse er blitt annullert, skal Kommisjonen slette navnet fra registeret fra den datoen den relevante gjennomføringsrettsakten i henhold til artikkel 32 i forordning (EU) 2019/787 trer i kraft, og lagre opplysninger om annulleringen.
5. De geografiske betegnelsene som beskyttes i henhold til gjennomføringsforordninger vedtatt mellom 8. juni 2019 og anvendelsesdatoen for denne forordningen, skal registreres i registeret.
6. Kommisjonen skal oppbevare dokumentasjon om registreringen av en geografisk betegnelse i digitalt format eller papirformat i den geografiske betegnelsens gyldighetstid, og i tilfelle annullering i ti år deretter.
KAPITTEL III
SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 15
Ikrafttredelse og anvendelse
Denne forordningen trer i kraft den tredje dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 12. mai 2021.
For Kommisjonen
Ursula von der Leyen
President

Forordning (EU) 2021/1236 om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2021/1236 med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9ap. JCD 241/2022.
B Forordning (EU) 2021/1236 om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.
som endret ved
► EØS tilpasning som følge av EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9ap. JCD 241/2022
For EØS-avtalens formål skal artikkel 13 gjelde med følgende tilpasning:
Uten hensyn til bestemmelsene i protokoll 1 skal kommunikasjonen i henhold til artikkel 13 nr. 1 fra de kompetente myndigheter i EFTA-statene til Kommisjonen følge framgangsmåten fastsatt i bokstav b). Protokoll 1 nr. 4 får ikke anvendelse på artikkel 13.
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/1236
av 12. mai 2021
om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll
EUROPAKOMMISJONEN HAR
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 1, særlig artikkel 20 første ledd bokstav c) og artikkel 42, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. Ved forordning (EU) 2019/787 ble europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 opphevet og erstattet2. I kapittel III i forordning (EU) 2019/787 er det fastsatt regler for geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker, og Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter og gjennomføringsrettsakter på dette området. For å sikre at markedet for alkoholsterke drikker virker på en tilfredsstillende måte i den nye rettslige rammen, og særlig for å forenkle og rasjonalisere måten ordningen for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker virker på, må det vedtas visse regler ved hjelp av slike rettsakter. Disse rettsaktene bør erstatte deler av bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 3, som oppheves ved delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 4.
  2. Ved forordning (EU) 2019/787 gis det mulighet for at flere grupper fra forskjellige medlemsstater eller tredjeland kan inngi en felles søknad om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker. Av klarhetshensyn bør det fastsettes ytterligere regler for inngivelse av slike felles søknader som gjelder mer enn ett nasjonalt territorium.
  3. For å sikre ensartede og effektive framgangsmåter bør det fastsettes regler for hvilke opplysninger og skjemaer som kreves for å inngi søknader om registrering, søknader om godkjenning av endringer på unionsplan av en produktspesifikasjon og meldinger om godkjente standardendringer og midlertidige endringer, meldinger om innsigelse og begrunnede innsigelser, meldinger om at samråd innenfor rammen av en innsigelsesprosedyre er avsluttet, og anmodninger om annullering av en registrering.
  4. Det geografiske området for geografiske betegnelser som det søkes om beskyttelse for, bør beskrives detaljert, presist og utvetydig i produktspesifikasjonen, slik at produsenter, vedkommende myndigheter og kontrollorganer kan utføre sitt arbeid på et sikkert, entydig og pålitelig grunnlag. Videre bør enhetsdokumentet inneholde et kortfattet sammendrag av det geografiske området.
  5. Interessene til tredjeparter i en medlemsstat bør beskyttes dersom produktspesifikasjonene som inngis sammen med søknaden, endres vesentlig som følge av Kommisjonens observasjoner i forbindelse med granskingen som gjennomføres i henhold til artikkel 30 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787. Slike endringer bør offentliggjøres på egnet måte på medlemsstatsplan, slik at fysiske eller juridiske personer med en berettiget interesse kan inngi en innsigelse.
  6. Av hensyn til rettssikkerheten og for å sikre en effektiv forvaltning av systemet bør det fastsettes nærmere regler for krav og frister i forbindelse med innsigelsesprosedyren, søknader om godkjenning av endringer på unionsplan, meldinger om godkjente standardendringer og midlertidige endringer og anmodninger om annullering.
  7. I samsvar med artikkel 27 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 skal Kommisjonen videresende en melding om innsigelse inngitt mot en søknad om registrering av en geografisk betegnelse, en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan eller mot en anmodning om annullering til myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden eller anmodningen. For å sikre åpenhet og av prosessøkonomiske hensyn bør meldingen inneholde navnet på og kontaktopplysningene til den parten som har inngitt innsigelsen. Søkeren vil umiddelbart kunne innlede et uformelt samråd med den potensielle innsigende parten, der saken eventuelt kan avklares, før vedkommende sender den begrunnede innsigelsen.
  8. Dersom en melding om innsigelse etterfølges av en gyldig begrunnet innsigelse, skal Kommisjonen gi myndigheten, organet eller personen som har inngitt meldingen om innsigelse, og myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden om registrering eller endring eller anmodningen om annullering, partenes kontaktopplysninger, slik at de to partene kan innlede egnede samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787.
  9. Navnet på søkeren som inngir en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan, eller navnet på en fysisk eller juridisk person som inngir en anmodning om annullering i samsvar med henholdsvis artikkel 31 eller 32 i forordning (EU) 2019/787, skal offentliggjøres for å identifisere personene som har innledet framgangsmåten for endring eller annullering, og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride disses berettigede interesse.
  10. Godkjente standardendringer og midlertidige endringer skal offentliggjøres i Den europeiske unions tidende for at endringene skal bli offentlige og få anvendelse på Unionens territorium i samsvar med det nye systemet for godkjenning av endringer nevnt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787. Offentliggjøring av en godkjent standardendring som gjelder en geografisk betegnelse med opprinnelse i et tredjeland, og som en fysisk eller juridisk person har meldt om, kan inneholde personopplysninger, slik at personen med ansvar for å melde om en slik endring kan identifiseres.
  11. De eksisterende reglene for å bruke unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser på landbruksprodukter og næringsmidler som fastsatt i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 668/2014 5 bør bevares, slik at forbrukerne kan gjenkjenne alkoholsterke drikker med beskyttet geografisk betegnelse.
  12. Merverdien av en geografisk betegnelse bygger på forbrukernes tillit. Ordningen er bare troverdig dersom den ledsages av effektiv verifisering, kontroll og revisjon som omfatter et system med kontroller i alle stadier av produksjonen, bearbeidingen og distribusjonen, og som forvaltes av vedkommende myndigheter utpekt av medlemsstatene i samsvar med artikkel 43 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 sammenholdt med artikkel 38 nr. 2 i samme forordning. For at det indre marked skal fungere optimalt, er det viktig at produsentene i forskjellig situasjoner raskt og enkelt kan vise at de har tillatelse til å bruke det beskyttede navnet, for eksempel i forbindelse med tollkontroller, markedsinspeksjoner eller på anmodning fra kommersielle operatører. Systemet som medlemsstatene har innført, bør også garantere at produsenter som overholder reglene, har rett til å være omfattet av kontrollen av samsvar med produktspesifikasjonen.
  13. Det bør fastsettes regler og skjemaer for å dokumentere sertifiseringen av alkoholsterke drikker med en geografisk betegnelse som er knyttet til et geografisk område i et tredjeland.
  14. For å sikre en effektiv administrativ forvaltning og idet det tas hensyn til erfaringene innhentet via informasjonssystemene som Kommisjonen har opprettet, bør kommunikasjonen mellom medlemsstatene og Kommisjonen forenkles, og informasjonen bør utveksles i samsvar med delegert kommisjonsforordning (EU) 2017/1183 6 og Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2017/1185 7.
  15. Kommisjonen har opprettet informasjonssystemet «e-Ambrosia» for behandling av søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser på næringsmidler, vin, alkoholsterke drikker og aromatisert vin. Medlemsstatene og Kommisjonen bør fortsette å bruke dette systemet på alkoholsterke drikker ved kommunikasjon om framgangsmåtene for søknader om registrering og godkjenning av endringer av produktspesifikasjonen. På grunn av det strenge akkrediteringssystemet bør nevnte system imidlertid ikke brukes til kommunikasjon med medlemsstatene om innsigelsesprosedyren og framgangsmåten for anmodning om annullering, og i påvente av de nødvendige garantiene for digital sikkerhet bør det ikke brukes til kommunikasjon med tredjeland. I forbindelse med innsigelsesprosedyren og framgangsmåten for anmodning om annullering bør medlemsstatene, vedkommende myndigheter og produsenter i tredjeland samt fysiske eller juridiske personer som har en berettiget interesse i henhold til forordning (EU) 2019/787, i stedet kommunisere med Kommisjonen per e-post.
  16. Det bør fastsettes på hvilken måte Kommisjonen skal gjøre informasjonen om geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker offentlig tilgjengelig.
  17. Framgangsmåtene for registrering av, endring av produktspesifikasjonen for og annullering av registreringen av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker med opprinnelse i Unionen og framgangsmåtene for kontroll i henhold til forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen gjennomføres av Kommisjonen og medlemsstatene. Kommisjonen og medlemsstatene har ansvar for forskjellige trinn i den aktuelle framgangsmåten. Medlemsstatene har ansvar for det første trinnet, som består av å motta søknaden fra produsentgruppen, vurdere den, herunder innlede en nasjonal innsigelsesprosedyre, og på grunnlag av resultatene av vurderingen oversende søknaden til Kommisjonen. Kommisjonen har ansvar for å foreta en nøye gjennomgåelse av søknadene, herunder innlede en global innsigelsesprosedyre, og treffe beslutning om hvorvidt den geografiske betegnelsen skal gis beskyttelse. Kommisjonen skal også gjennomføre tilsvarende framgangsmåter for geografiske betegnelser med opprinnelse i tredjeland.
  18. For å minimere eksponeringen av personopplysninger bør dokumentene som skal framlegges i forbindelse med de relevante framgangsmåtene, i størst mulig grad unngå krav om at personopplysninger skal gis. Kommisjonen og medlemsstatene kan imidlertid ha behov for å behandle informasjon som inneholder personopplysninger, for eksempel personnavn og kontaktopplysninger. I behørig begrunnede tilfeller kan det være nødvendig å utlevere eller offentliggjøre slike opplysninger.
  19. Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 8 får anvendelse på den behandlingen av personopplysninger som Kommisjonen utfører i forbindelse med disse framgangsmåtene. Det bør presiseres at Kommisjonen skal anses som behandlingsansvarlig i henhold til forordning (EU) 2018/1725 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i de framgangsmåtene den er ansvarlig for i henhold til forordning (EU) 2019/787.
  20. Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/679 9 får anvendelse på behandlingen av personopplysninger som medlemsstatene utfører i forbindelse med de relevante framgangsmåtene. Det bør derfor presiseres at vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal anses som behandlingsansvarlige i henhold til forordning (EU) 2016/679 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i de framgangsmåtene som de er ansvarlige for i henhold til forordning (EU) 2019/787.
  21. Tiltakene fastsatt i denne forordningen er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for alkoholsterke drikker.
1 EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1.
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 av 15. januar 2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 (EUT L 39 av 13.2.2008, s. 16).
3 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 av 25. juli 2013 om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker (EUT L 201 av 26.7.2013, s. 21).
4 Delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 av 12. mai 2021 om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen og registeret (EUT L 270 av 29.7.2021, s. 1).
5 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 668/2014 av 13. juni 2014 om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbruksvarer og næringsmidler (EUT L 179 av 19.6.2014, s. 36).
6 Delegert kommisjonsforordning (EU) 2017/1183 av 20. april 2017 om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1308/2013 med hensyn til formidling av opplysninger og dokumenter til Kommisjonen (EUT L 171 av 4.7.2017, s. 100).
7 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2017/1185 av 20. april 2017 om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1307/2013 og (EU) nr. 1308/2013 med hensyn til formidling av opplysninger og dokumenter til Kommisjonen og endring og oppheving av flere kommisjonsforordninger (EUT L 171 av 4.7.2017, s. 113).
8 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
9 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/679 av 27. april 2016 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av direktiv 95/46/EF (generell personvernforordning) (EUT L 119 av 4.5.2016, s. 1).
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
B Forordning (EU) 2021/1236 om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.
som endret ved
► EØS tilpasning som følge av EØS-avtalen kapittel XXVII vedlegg II nr. 9ap. JCD 241/2022
For EØS-avtalens formål skal artikkel 13 gjelde med følgende tilpasning:
Uten hensyn til bestemmelsene i protokoll 1 skal kommunikasjonen i henhold til artikkel 13 nr. 1 fra de kompetente myndigheter i EFTA-statene til Kommisjonen følge framgangsmåten fastsatt i bokstav b). Protokoll 1 nr. 4 får ikke anvendelse på artikkel 13.
KAPITTEL I
INNLEDENDE BESTEMMELSE
Artikkel 1
Formål
Ved denne forordningen fastsettes det regler for anvendelse av forordning (EU) 2019/787 med hensyn til geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, særlig når det gjelder
  1. søknader om registrering,
  2. innsigelsesprosedyren,
  3. endring av produktspesifikasjoner,
  4. annullering av en registrering,
  5. bruk av unionssymbolet,
  6. kontroller,
  7. kommunikasjon.
KAPITTEL II
SÆRLIGE BESTEMMELSER
AVSNITT 1
SØKNAD OM REGISTRERING
Artikkel 2
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Felles søknader
1. Med henblikk på artikkel 24 nr. 4 i forordning (EU) 2019/787 og når det gjelder felles søknader om registrering av en geografisk betegnelse, skal kravene i artikkel 23 i forordning (EU) 2019/787 og i artikkel 2 i delegert forordning (EU) 2021/1235 være oppfylt i alle berørte medlemsstater og tredjeland. Artikkel 3 i delegert forordning (EU) 2021/1235 får anvendelse på alle berørte medlemsstater.
2. Medlemsstaten, myndigheten i tredjelandet eller en søker som er etablert i et tredjeland som inngir en felles søknad til Kommisjonen i henhold til nr. 1, blir mottaker av enhver melding eller beslutning fra Kommisjonen.
Artikkel 3
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Enhetsdokument
1. Med henblikk på artikkel 23 nr. 1 første ledd bokstav c) og artikkel 23 nr. 2 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787 skal enhetsdokumentet være kortfattet og inneholde høyst 2 500 ord, unntatt i behørig begrunnede tilfeller.
2. Dersom søknaden gjelder et geografisk område i en medlemsstat, skal enhetsdokumentet utarbeides i samsvar med skjemaet som gjøres tilgjengelig i de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a).
3. Dersom søknaden gjelder et geografisk område i et tredjeland, skal tredjelandets myndighet eller en søker som er etablert i et tredjeland, bruke enhetsdokumentmalen i vedlegg I. Kommisjonen kan registrere opplysningene som inngis på denne måten, i sine digitale systemer.
4. Nr. 1 og 2 får også anvendelse på et enhetsdokument som omfattes av en anmodning om offentliggjøring i samsvar med artikkel 50 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787.
Artikkel 4
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Geografisk område
Det geografiske området nevnt i artikkel 22 nr. 1 første ledd bokstav d) i forordning (EU) 2019/787 skal defineres i produktspesifikasjonen på en nøyaktig og utvetydig måte, idet det så langt det er mulig, vises til fysiske eller administrative grenser.
Artikkel 5
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Ytterligere nasjonal granskingsprosedyre
Dersom det som følge av kommunikasjonen nevnt i artikkel 30 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 mellom Kommisjonen og den berørte medlemsstaten gjøres vesentlige endringer i produktspesifikasjonen, skal disse endringene offentliggjøres på egnet måte i den berørte medlemsstaten, slik at enhver fysisk eller juridisk person som har en berettiget interesse, og som er etablert eller bosatt på den aktuelle medlemsstatens territorium, kan gjøre innsigelse før den nye utgaven av enhetsdokumentet sendes til Kommisjonen.
I tilfeller der det skal gjennomføres en ytterligere nasjonal innsigelsesprosedyre, kan Kommisjonen på anmodning fra den berørte medlemsstaten forlenge fristen for å framlegge kommentarer som nevnt i artikkel 30 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 med opptil seks måneder.
Den elektroniske henvisningen til produktspesifikasjonen skal oppdateres og føre til den konsoliderte utgaven av den foreslåtte produktspesifikasjonen.
AVSNITT 2
INNSIGELSESPROSEDYRE
Artikkel 6
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Regler for innsigelsesprosedyren
1. En melding om innsigelse som nevnt i artikkel 27 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 skal inneholde
  1. navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder,
  2. henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der den aktuelle søknaden om registrering av navnet, søknaden om endring på unionsplan eller anmodningen om annullering er offentliggjort,
  3. navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten i medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som har inngitt meldingen om innsigelse,
  4. erklæringen om at søknaden kan være i strid med kravene i kapittel III i forordning (EU) 2019/787.
En melding om innsigelse skal utarbeides i samsvar med skjemaet i vedlegg II.
2. En begrunnet innsigelse som nevnt i artikkel 27 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787 skal inneholde
  1. navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder,
  2. henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der navnet som innsigelsen gjelder, er offentliggjort,
  3. navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten i medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som har inngitt den begrunnede innsigelsen,
  4. en beskrivelse av den berettigede interessen til den fysiske eller juridiske personen som har inngitt meldingen om innsigelse. Dette kravet gjelder ikke for nasjonale myndigheter,
  5. en angivelse av grunnene til innsigelsen som angitt i artikkel 28 i forordning (EU) 2019/787,
  6. nærmere opplysninger om faktiske forhold, bevis og kommentarer som understøtter innsigelsen.
Dersom det er relevant, kan en begrunnet innsigelse ledsages av underlagsdokumenter.
En begrunnet innsigelse skal utarbeides i samsvar med skjemaet i vedlegg III. Som unntak kan Kommisjonen godta en begrunnet innsigelse som ikke er utarbeidet i samsvar med dette skjemaet, forutsatt at alle opplysninger som kreves i henhold til denne artikkelen, framlegges.
3. Med henblikk på artikkel 27 nr. 1 femte ledd i forordning (EU) 2019/787 skal navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten eller personen som har inngitt meldingen om innsigelse, oversendes til myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden om registrering eller om godkjenning av en endring på unionsplan eller anmodningen om annullering.
4. Med henblikk på artikkel 27 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787 skal navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten eller personen som har inngitt den begrunnede innsigelsen, og myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden om registrering eller om godkjenning av en endring på unionsplan eller anmodningen om annullering, oversendes til den andre parten.
5. Kommisjonen skal underrettes om resultatene av samrådene nevnt i artikkel 27 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787 senest én måned etter at samrådene er avsluttet. En slik underretning skal inneholde
  1. navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder,
  2. henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der navnet som innsigelsen gjelder, er offentliggjort,
  3. navnet på den eller de som har inngitt innsigelsen,
  4. resultatet av samrådene,
  5. en angivelse av hvorvidt enhetsdokumentet eller produktspesifikasjonen er blitt endret, og en beskrivelse av eventuelle endringer.
Meldingen om avsluttede samråd innenfor rammen av innsigelsesprosedyren skal utarbeides i samsvar med skjemaet i vedlegg IV til denne forordningen.
AVSNITT 3
ENDRING AV PRODUKTSPESIFIKASJONEN
Artikkel 7
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan
1. En søknad om godkjenning av en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon som nevnt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787 skal inneholde
  1. det beskyttede navnet som endringen gjelder,
  2. søkerens navn og kontaktopplysninger og en beskrivelse av søkerens berettigede interesse,
  3. avsnittene i produktspesifikasjonen og enhetsdokumentet som berøres av endringen,
  4. en redegjørelse for hvorfor endringen omfattes av definisjonen av en endring på unionsplan som angitt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787,
  5. en beskrivelse av og begrunnelsen for hver av de foreslåtte endringene,
  6. det endrede konsoliderte enhetsdokumentet,
  7. den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den endrede konsoliderte produktspesifikasjonen,
  8. erklæringen fra medlemsstaten om at den anser at søknaden oppfyller kravene i forordning (EU) 2019/78 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den,
  9. bare for søknader fra tredjeland: Bevis på at den ønskede endringen er i samsvar med gjeldende lovgivning om beskyttelse av geografiske betegnelser i det aktuelle tredjelandet.
Beskrivelsen og begrunnelsen nevnt i bokstav e) og dokumentene nevnt i bokstav f) skal ikke inneholde mer enn 2 500 ord hver, unntatt i behørig begrunnede tilfeller.
2. En søknad om godkjenning av en endring på unionsplan skal være kortfattet og skal ikke inneholde mer enn 5 000 ord, unntatt i behørig begrunnede tilfeller. En søknad fra en medlemsstat skal utarbeides i samsvar med skjemaet som gjøres tilgjengelig i de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a). Søkere fra tredjeland skal bruke skjemaet i vedlegg V. Kommisjonen kan registrere opplysningene som inngis på denne måten, i sine digitale systemer.
3. Det endrede enhetsdokumentet skal utarbeides i samsvar med artikkel 3. En søknad fra et tredjeland kan inneholde den konsoliderte utgaven av produktspesifikasjonen i stedet for den elektroniske henvisningen til den offentliggjorte produktspesifikasjonen.
4. Med henblikk på artikkel 31 nr. 4 i forordning (EU) 2019/787 sammenholdt med artikkel 26 nr. 2 i samme forordning skal Kommisjonen i tillegg til det endrede enhetsdokumentet og henvisningen til offentliggjøringen av den endrede produktspesifikasjonen offentliggjøre søknaden om godkjenning av en endring på unionsplan av en produktspesifikasjon i Den europeiske unions tidende (C-serien).
Navnene på de fysiske eller juridiske personene eller tjenestemennene i medlemsstatene eller tredjelandene som inngir søknaden, skal offentliggjøres som en del av nevnte søknad.
Artikkel 8
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en standardendring
1. En melding om en godkjent standardendring av produktspesifikasjonen i samsvar med artikkel 8 nr. 2 andre ledd og artikkel 8 nr. 3, 7 og 8 i delegert forordning (EU) 2021/1235 skal inneholde
  1. henvisningen til det beskyttede navnet som standardendringen gjelder,
  2. en redegjørelse for hvorfor endringen omfattes av definisjonen av en standardendring som angitt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787,
  3. en beskrivelse av den godkjente endringen og informasjon om hvorvidt endringen medfører en endring av enhetsdokumentet,
  4. et sammendrag av begrunnelsen for at endringen er nødvendig,
  5. beslutningen om godkjenning av standardendringen som nevnt i artikkel 8 nr. 2 og 3 i delegert forordning (EU) 2021/1235,
  6. dersom det er relevant, det endrede konsoliderte enhetsdokumentet,
  7. den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den endrede konsoliderte produktspesifikasjonen,
2. Dersom meldingen gis av en medlemsstat, skal den inneholde en erklæring fra den medlemsstaten om at den anser at den godkjente endringen oppfyller kravene i forordning (EU) 2019/787 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den.
3. Når det gjelder alkoholsterke drikker med opprinnelse i tredjeland, skal meldingen fra myndighetene i tredjelandet eller fra en søker i tredjelandet som har en berettiget interesse, inneholde navnet på tredjelandet eller på søkeren som sender meldingen, og bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet. Den kan inneholde den offentliggjorte produktspesifikasjonen i stedet for den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den.
4. En melding om en godkjent standardendring fra en medlemsstat skal utarbeides i samsvar med skjemaet som gjøres tilgjengelig i de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a). For meldinger fra tredjeland skal skjemaet i vedlegg VI brukes. Kommisjonen kan registrere opplysningene som inngis på denne måten, i sine digitale systemer.
5. Med henblikk på artikkel 8 nr. 5 i delegert forordning (EU) 2021/1235 skal navnet på medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som sender en melding om en godkjent standardendring av produktspesifikasjonen for en geografisk betegnelse, offentliggjøres som en del av meldingen.
Artikkel 9
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en midlertidige endring
1. En melding om en godkjent midlertidig endring av produktspesifikasjonen i samsvar med artikkel 10 nr. 1–4 i delegert forordning (EU) 2021/1235 skal inneholde
  1. henvisningen til det beskyttede navnet som den gjelder,
  2. en beskrivelse av den godkjente midlertidige endringen og begrunnelsen for den som nevnt i artikkel 31 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787,
  3. en henvisning til vedkommende myndigheters formelle anerkjennelse av naturkatastrofer eller ugunstige værforhold eller innføring av obligatoriske helse- og plantehelsetiltak,
  4. den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den nasjonale beslutningen om godkjenning av den midlertidige endringen.
2. Dersom meldingen gis av en medlemsstat, skal den inneholde en erklæring fra den medlemsstaten om at den anser at den godkjente endringen oppfyller kravene i forordning (EU) 2019/787 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den.
3. Når det gjelder alkoholsterke drikker med opprinnelse i tredjeland, skal meldinger fra myndighetene i tredjelandet eller fra søkeren i tredjelandet som har en berettiget interesse, inneholde navnet på tredjelandet eller på søkeren som sender meldingen, og bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet. Den kan inneholde den offentliggjorte nasjonale beslutningen om godkjenning av den midlertidige endringen i stedet for den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den.
4. En melding om en godkjent midlertidig endring fra en medlemsstat skal utarbeides i samsvar med skjemaet som gjøres tilgjengelig i de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a). For meldinger fra tredjeland skal skjemaet i vedlegg VII brukes. Kommisjonen kan registrere opplysningene som inngis på denne måten, i sine digitale systemer.
5. Med henblikk på artikkel 10 nr. 5 i delegert forordning (EU) 2021/1235 skal navnet på medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som inngir en melding om en godkjent midlertidig endring av produktspesifikasjonen for en geografisk betegnelse, offentliggjøres som en del av meldingen.
AVSNITT 4
ANNULLERING
Artikkel 10
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav d) i forordning (EU) 2019/787) Anmodninger om annullering
1. En anmodning om annullering av registreringen av en geografisk betegnelse som nevnt i artikkel 32 i forordning (EU) 2019/787 skal inneholde
  1. henvisningen til det beskyttede navnet som den gjelder,
  2. medlemsstaten eller tredjelandet som det geografiske området tilhører,
  3. navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten eller den juridiske personen som søker om å få registreringen annullert. Dersom en fysisk person anmoder om annullering, kan navnet og andre personopplysninger utelates i anmodningen og sendes separat til Kommisjonen,
  4. en beskrivelse av den berettigede interessen til den fysiske eller juridiske personen som søker om å få registreringen annullert. Dette kravet gjelder ikke for nasjonale myndigheter,
  5. en angivelse av begrunnelsen for anmodningen om annullering,
  6. nærmere opplysninger om faktiske forhold, bevis og kommentarer som understøtter anmodningen om annullering,
  7. erklæringen fra medlemsstaten om at den anser at anmodningen om annullering oppfyller kravene i artikkel 32 i forordning (EU) 2019/78 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den.
Dersom det er relevant, kan anmodningen om annullering ledsages av underlagsdokumenter.
2. En anmodning om annullering skal utarbeides i samsvar med skjemaet i vedlegg VIII.
3. Med henblikk på artikkel 32 nr. 1 andre ledd i forordning (EU) 2019/787 sammenholdt med artikkel 26 nr. 2 i samme forordning skal Kommisjonen offentliggjøre anmodningen om annullering i Den europeisk unions tidende (C-serien). Navnene på de fysiske eller juridiske personene eller tjenestemennene i medlemsstatene eller tredjelandene som inngir en anmodning om annullering, skal offentliggjøres som en del av nevnte anmodning.
AVSNITT 5
BRUK AV UNIONSSYMBOLET
Artikkel 11
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 20 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Unionssymbol
Unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser omhandlet i artikkel 16 i forordning (EU) 2019/787 skal gjengis i samsvar med vedlegg X til gjennomføringsforordning (EU) nr. 668/2014.
AVSNITT 6
KONTROLLER
Artikkel 12
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav e) i forordning (EU) 2019/787) Kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen
1. Med henblikk på denne artikkelen menes med «produsent av en alkoholsterk drikk med geografisk betegnelse» eller «virksomhet som bearbeider en alkoholsterk drikk med geografisk betegnelse», heretter kalt «produsent» eller «bearbeidingsvirksomhet», en aktør hvis virksomhet omfattes av produktspesifikasjonen for den aktuelle geografiske betegnelsen.
2. En produsent eller bearbeidingsvirksomhet som oppfyller kravene i kapittel III i forordning (EU) 2019/787, har rett til å bli omfattet av samsvarskontrollen omhandlet i artikkel 38 i den forordningen. En produsent eller bearbeidingsvirksomhet skal melde sin virksomhet til vedkommende myndighet nevnt i artikkel 38 nr. 2 første ledd bokstav a) i forordning (EU) 2019/787.
3. En produsent eller bearbeidingsvirksomhet hvis produkt etter kontrollen nevnt i artikkel 38 i forordning (EU) 2019/787 fastslås å være i samsvar med produktspesifikasjonen for en geografisk betegnelse som er beskyttet i samsvar med den forordningen, skal
  1. gis et sertifikat, som kan være en bekreftet kopi, som bekrefter samsvaret med produktspesifikasjonen. Sertifikatet skal minst være i elektronisk form og kan gjøres tilgjengelig på en nettside som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten har tilgang til, og som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten kan laste det ned fra. På sertifikatet skal sertifikatets utstedelsesdato angis. Sertifiserte produsenter eller bearbeidingsvirksomheter skal gjøre sitt sertifikat tilgjengelig for eventuelle offentlige kontrollmyndigheter eller andre håndhevingsmyndigheter. De kan også gjøre sertifikatet tilgjengelig for allmennheten eller enhver person som anmoder om bevis på sertifiseringen i forbindelse med forretningsvirksomhet. Sertifikatet skal være utferdiget med latinske bokstaver eller ledsages av en transkripsjon eller translitterasjon med latinske bokstaver, eller
  2. føres opp på en liste over godkjente produsenter eller bearbeidingsvirksomheter som vedkommende myndighet har opprettet. Oppføringen på listen, som kan være et relevant utdrag fra den fullstendige listen, skal gjøres tilgjengelig for hver produsent eller bearbeidingsvirksomhet som er oppført på listen. Den skal minst være i elektronisk form og kan gjøres tilgjengelig på en nettside som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten har tilgang til, og der produsenten eller bearbeidingsvirksomheten kan laste ned et offisielt utdrag som viser oppføringen på listen. I oppføringen på listen skal datoen for oppføringen angis. Produsenten eller bearbeidingsvirksomheten skal gjøre sin oppføring på listen tilgjengelig på anmodning fra eventuelle offentlige kontrollmyndigheter eller andre håndhevingsmyndigheter. De kan også gjøre oppføringen på listen tilgjengelig for allmennheten eller enhver person som anmoder om bevis på oppføringen på listen i forbindelse med forretningsvirksomhet. Oppføringen på listen skal være utferdiget med latinske bokstaver eller ledsages av en transkripsjon eller translitterasjon med latinske bokstaver.
4. Sertifikatet og oppføringen på listen nevnt i nr. 3 skal oppdateres regelmessig på grunnlag av en risikovurdering. Sertifikatet og oppføringen på listen skal minst inneholde
  1. navnet på den beskyttede geografiske betegnelsen,
  2. kategorien av alkoholsterk drikk,
  3. produsentens nummer (valgfritt),
  4. produsentens eller bearbeidingsvirksomhetens firmanavn og kontaktopplysninger,
  5. firmanavnet eller det offisielle navnet på og kontaktopplysningene til kontrollorganet eller myndigheten med ansvar for oppføringen på listen,
  6. virksomheten til produsenten eller bearbeidingsvirksomheten som omfattes av sertifiseringen eller oppføringen på listen, det vil si «produksjon», «bearbeiding», «tapping» (emballering) og/eller «annet» (angis nærmere),
  7. datoen for utstedelse av sertifikatet eller datoen for oppføringen på listen,
  8. underskriften, stempelet eller merket til kontrollorganet eller myndigheten med ansvar for oppføringen på listen, som kan være elektronisk.
5. Dersom en produsent eller bearbeidingsvirksomhet mister sin sertifisering eller fjernes fra listen, skal medlemsstatene sikre at produsenten eller bearbeidingsvirksomheten ikke fortsetter å vise eller bruke sertifikatet eller oppføringen på listen.
6. For å lette den frie omsetningen i Unionen kan organer som utsteder sertifikater, og myndigheter med ansvar for oppføringen på listen nevnt i nr. 3 bruke skjemaet i vedlegg IX.
7. Når det gjelder produkter produsert i tredjeland, skal en produsent eller bearbeidingsvirksomhet hvis produkt med den registrerte geografiske betegnelsen importeres til Unionen på anmodning gjøre tilgjengelig for importøren av produktet i Unionen et bevis på sertifiseringen som produsent eller bearbeidingsvirksomhet av et produkt med nevnte geografiske betegnelse, slik det er framlagt av den nasjonale kontrollmyndigheten eller sertifiseringsorganet i nevnte tredjeland.
Beviset på sertifiseringen kan bestå av et sertifikat eller en oppføring på en liste over godkjente produsenter eller bearbeidingsvirksomheter og kan framlegges direkte av nevnte nasjonale kontrollmyndighet eller sertifiseringsorgan. Beviset på sertifiseringen kan være i papirform eller elektronisk form. Det skal være utferdiget på eller ledsaget av en oversettelse til et av Unionens offisielle språk og med bokstaver som lett kan forstås i den eller de medlemsstatene der produktet markedsføres. Det skal ikke være utløpt, i henhold til tredjelandets nasjonale rett, på den datoen da det gjøres tilgjengelig for importøren.
8. Importøren skal på anmodning gjøre tilgjengelig beviset på sertifiseringen nevnt i nr. 7 for tollmyndigheter eller andre myndigheter i EU med ansvar for å kontrollere bruken av geografiske betegnelser på varer som deklareres for fri omsetning eller bringes i omsetning i Unionen. Importøren kan gjøre beviset på sertifiseringen tilgjengelig for allmennheten eller enhver person som anmoder om bevis på sertifiseringen i forbindelse med forretningsvirksomhet.
KAPITTEL III
KOMMUNIKASJON
Artikkel 13
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Kommunikasjon mellom Kommisjonen, medlemsstatene, tredjeland og andre aktører
1. Dokumentene og opplysningene som er nødvendige for å gjennomføre kapittel III i forordning (EU) 2019/787 og kapittel II i denne forordningen, skal sendes til Kommisjonen på følgende måte:
  1. For medlemsstatenes vedkommende myndigheter: Via de digitale systemene som Kommisjonen har gjort tilgjengelige, med forbehold for nr. 2.
  2. For vedkommende myndigheter og produsenter i tredjeland ►EØS-tilpasning, kompetente myndigheter i Norge ◄EØS-tilpasning samt fysiske eller juridiske personer som har en berettiget interesse i henhold til forordning (EU): Via e-post ved bruk av skjemaene i vedlegg I–VIII til denne forordningen.
Prinsippene og kravene fastsatt i delegert forordning (EU) 2017/1183 og gjennomføringsforordning (EU) 2017/1185 får anvendelse på meldinger i henhold til første ledd bokstav a).
2. Som unntak fra nr. 1 første ledd bokstav a) skal medlemsstatenes vedkommende myndigheter sende meldingen om innsigelse, den begrunnede innsigelsen og meldingen om resultatet av samrådene nevnt i artikkel 6 samt en anmodning om annullering nevnt i artikkel 10 til Kommisjonen via e-post.
3. Kommisjonen skal underrette og gjøre opplysningene tilgjengelige for vedkommende myndigheter i medlemsstatene via de digitale systemene som Kommisjonen har gjort tilgjengelige i samsvar med nr. 1 første ledd bokstav a). Kommisjonen skal sende opplysningene i forbindelse med framgangsmåtene nevnt i nr. 1 første ledd bokstav b) og i nr. 2 til medlemsstatene, vedkommende myndigheter og søkergrupper i tredjeland samt til fysiske eller juridiske personer som har en berettiget interesse i henhold til forordning (EU) 2019/787.
4. For offisielle tekniske meldinger som gjelder geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, skal hver medlemsstat gi Kommisjonen opplysninger om ett kontaktpunkt bestående av en lokal postadresse, en funksjonell e-postadresse og et lokalt telefonnummer. Medlemsstatene skal holde disse kontaktpunktene oppdatert. I disse opplysningene er det bare offisielle funksjoner, kontorer og tjenester som skal identifiseres. Ingen av opplysningene skal identifisere fysiske personer eller personopplysninger i adressene, kontaktnumrene eller andre deler av opplysningene.
Kommisjonen kan føre, lagre, dele, offentliggjøre og regelmessige sende ut den fullstendige listen over slike kontaktpunkter, herunder til sine egne tjenester, andre av Unionens institusjoner og organer og til alle kontaktpunktene på listen. Kommisjonen kan kreve at disse opplysningene sendes inn via digitale systemer som Kommisjonen har gjort tilgjengelige.
Artikkel 14
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Innsending og mottak av meldinger
1. Meldingene og opplysningene omhandlet i artikkel 13 skal anses for å være inngitt på den datoen de mottas av Kommisjonen.
2. Kommisjonen skal overfor vedkommende myndigheter i medlemsstatene bekrefte mottak av alle meldinger som er mottatt, og alle dokumenter som er sendt inn via de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a), via de digitale systemene.
Kommisjonen skal gi et saksnummer til alle nye søknader om registrering, søknader om godkjenning av en endring på unionsplan, meldinger om godkjente standardendringer og meldinger om godkjente midlertidige endringer.
Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:
  1. Saksnummeret.
  2. Betegnelsen på det berørte produktet.
  3. Mottaksdatoen.
Kommisjonen skal underrette om og gjøre tilgjengelig opplysninger og kommentarer om slike meldinger og opplysninger via de digitale systemene nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a).
3. For meldinger og dokumenter som er sendt inn via e-post, skal Kommisjonen bekrefte mottak via e-post.
Kommisjonen skal gi et saksnummer til alle nye søknader om registrering, søknader om godkjenning av en endring på unionsplan, meldinger om godkjente standardendringer og meldinger om godkjente midlertidige endringer.
Mottakskvitteringen skal inneholde minst følgende opplysninger:
  1. Saksnummeret.
  2. Betegnelsen på det berørte produktet.
  3. Mottaksdatoen.
Kommisjonen skal underrette om og gjøre tilgjengelig opplysninger og kommentarer om slike meldinger og opplysninger via e-post.
4. Artikkel 4 i delegert forordning (EU) 2017/1183 og artikkel 1–5 i gjennomføringsforordning (EU) 2017/1185 gjelder tilsvarende med nødvendige endringer for melding og tilgjengeliggjøring av opplysninger som nevnt i nr. 1 og 2 i denne artikkelen.
Artikkel 15
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Opplysninger som skal offentliggjøres
Opplysningene som Kommisjonen skal offentliggjøre i samsvar med kapittel III i forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen, skal offentliggjøres via de digitale systemene som Kommisjonen gjør tilgjengelige, som nevnt i artikkel 13 nr. 1 første ledd bokstav a) i denne forordningen.
KAPITTEL IV
PERSONOPPLYSNINGER
Artikkel 16
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787) Personopplysninger
1. Kommisjonen og medlemsstatene skal behandle personopplysningene som mottas i forbindelse med framgangsmåtene for registrering, godkjenning av endringer, annullering og kontroll i henhold til forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen, i samsvar med forordning (EU) 2018/1725 og forordning (EU) 2016/679.
2. Kommisjonen skal anses som behandlingsansvarlig i henhold til forordning (EU) 2018/1725 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i den framgangsmåten som den har ansvar for, i samsvar med forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen.
3. Vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal anses som behandlingsansvarlige i henhold til forordning (EU) 2016/679 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i de framgangsmåtene som de har ansvar for, i samsvar med forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen.
KAPITTEL V
SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 17
Ikrafttredelse og anvendelse
Denne forordningen trer i kraft den tredje dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 12. mai 2021.
For Kommisjonen
Ursula von der Leyen
President
VEDLEGG I
ENHETSDOKUMENT (FORORDNING (EU) 2019/787)
«NAVN»
GI-XX-XXXX
Søknadsdato: XX-XX-XXXX
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. I tilfelle innsigelse underrettes den som har inngitt innsigelsen, om navnet på søkeren, slik at det kan innledes et egnet samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i europarlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Navn som skal registreres:
...
2. Det eller de tredjelandene som det geografiske området tilhører:
...
3. Type geografisk betegnelse:
Geografisk betegnelse
4. Kategorien/kategoriene av den alkoholsterke drikken
...
5. Beskrivelse av den alkoholsterke drikkens egenskaper:
...
6. Avgrensning av det geografiske området:
...
7. Produksjonsmetode:
...
8. Særlige regler for emballering:
... [Utfylles bare dersom det er relevant. Angi en kortfattet begrunnelse for eventuelle restriksjoner.]
9. Særlige regler for merking:
... [Utfylles bare dersom det er relevant. Angi en kortfattet begrunnelse for eventuelle restriksjoner.]
10. Beskrivelse av forbindelsen mellom den alkoholsterke drikken og dens geografiske opprinnelse, herunder, dersom det er relevant, de spesifikke elementene i produktbeskrivelsen eller framstillingsmetoden som støtter denne forbindelsen:
...
_____________________________________________________________________
Henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen
...
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG II
MELDING OM INNSIGELSE (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Søkeren underrettes om meldingen om innsigelse, herunder navnet på den som har inngitt innsigelsen, i samsvar med artikkel 27 nr. 1 i europarlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
...
2. Henvisning
  • [som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
  • Referansenummer:
  • Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende: ...
3. Melding om innsigelse
[Navn på medlemsstaten, tredjelandet, rettssubjektet eller den fysiske personen som har en berettiget interesse, og som er etablert i et tredjeland som sender inn denne meldingen om innsigelse] mener at søknaden nevnt i nr. 1 og 2 kan være i strid med vilkårene fastsatt i kapittel III i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787, og forbeholder seg retten til å sende en begrunnet innsigelse i samsvar med artikkel 27 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787.]
4. Kontaktopplysninger
  • Kontaktopplysninger*: ...
  • Gruppe/organisasjon eller nasjonal myndighet: ...
  • Avdeling: ...
  • Adresse:
  • ...
  • Telefon: +...
  • E-postadresse: ...
5. Dato og underskrift
  • [Navn]
  • [Avdeling/organisasjon]
  • [Adresse]
  • [Telefon:+]
  • [E-postadresse:]
  • [Dato:]
  • [Underskrift:]
______
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG III
BEGRUNNET INNSIGELSE (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Dersom det fastslås at innsigelsen er gyldig, underrettes søkeren om navnet på den som har inngitt innsigelsen, slik at det kan innledes et egnet samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
...
2. Henvisning
  • [som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
  • Referansenummer:
  • Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende: ...
3. Navn på parten som har inngitt innsigelsen
[Medlemsstat, tredjeland eller fysisk eller juridisk person etablert i et tredjeland]
...
4. Kontaktopplysninger
  • Kontaktopplysninger:
  • Gruppe/organisasjon eller nasjonal myndighet:
  • Avdeling: ...
  • Adresse:
  • ...
  • Telefon: +...
  • E-postadresse: ...
5. Berettiget interesse (kreves ikke for nasjonale myndigheter)
[Det framlegges en erklæring med en nærmere redegjørelse for den berettigede interessen til parten som har inngitt innsigelsen. Ved innsigelse mot en anmodning om annullering skal det vises at det registrerte navnet brukes kommersielt (artikkel 12 nr. 3 i delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 3. Nasjonale myndigheter er unntatt fra dette kravet].
6. Innsigelsesgrunner
  • Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan eller anmodningen om annullering er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom den vil være i strid med henholdsvis artikkel 3 nr. 4 og artikkel 22, 31 eller 32 i forordning (EU) 2019/787 og med bestemmelsene vedtatt i henhold til dem.
  • Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom registrering av det foreslåtte navnet vil være i strid med artikkel 34 eller 35 i forordning (EU) 2019/787.
  • Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom registrering av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil kunne skade et eksisterende helt eller delvis likelydende navn eller varemerke eller produkter som har vært på markedet på lovlig vis i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787.
7. Nærmere opplysninger om innsigelsen
[Gi en behørig begrunnet begrunnelse og nærmere opplysninger om faktiske forhold, bevis og kommentarer som understøtter innsigelsen. Legg ved nødvendige dokumenter dersom innsigelsen er basert på at det finnes et eldre varemerke med anseelse og omdømme (artikkel 35 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787 ].
8. Liste over underlagsdokumenter [Legg ved listen over dokumentene som er sendt inn for å understøtte innsigelsen].
9. Dato og underskrift
  • [Navn]
  • [Avdeling/organisasjon]
  • [Adresse]
  • [Telefon:+]
  • [E-postadresse:]
  • [Dato:]
  • [Underskrift:]
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med be-handling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysning-er samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
3 Delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 av 12. mai 2021 om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen og registeret (EUT L 270).
VEDLEGG IV
UNDERRETNING OM AVSLUTNING AV SAMRÅD INNENFOR RAMMEN AV INNSIGELSESPROSEDYREN (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
2. Henvisning
  • [som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
  • Referansenummer:
  • Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende:
3. Navn på parten som har inngitt innsigelsen
[Medlemsstat, tredjeland eller fysisk eller juridisk person etablert i et tredjeland]
...
4. Resultat av samråd
4.1 Det ble oppnådd enighet med følgende innsigende part(er):
[Legg ved kopier av brev som viser enigheten og alle faktorer som har gjort det mulig å komme til enighet (artikkel 27 nr. 3 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 1.]
4.2 Det ble ikke oppnådd enighet med følgende innsigende part(er):
[Legg ved opplysningene omhandlet i artikkel 27 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787.]
5. Produktspesifikasjon og enhetsdokument
5.1 Produktspesifikasjonen er endret:
... Ja* ... Nei
*Hvis «Ja» vedlegges en beskrivelse av endringen og den endrede produktspesifikasjonen.
5.2 Enhetsdokumentet er endret:
... Ja** ... Nei
**Hvis «Ja» vedlegges det oppdaterte dokumentet.
6. Dato og underskrift
  • [Navn]
  • [Avdeling/organisasjon]
  • [Adresse]
  • [Telefon:+]
  • [E-postadresse:]
  • [Dato:]
  • [Underskrift:]
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG V
SØKNAD OM GODKJENNING AV EN ENDRING PÅ UNIONSPLAN AV PRODUKTSPESIFIKASJONEN (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride kravet om søkerens berettigede interesse skal navnet på søkeren som søker om en endring på unionsplan av produktspesifikasjonen, offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
2. Søker og berettiget interesse
[Angi navnet på og adressen, telefonnummeret og e-postadressen til søkeren som foreslår endringen. Dersom adressen, telefonnummeret og e-postadressen tilhører en fysisk person, skal de ikke tas med i dette skjemaet, men sendes separat til Kommisjonen.
Legg også ved en erklæring med en nærmere redegjørelse for søkerens berettigede interesse.]
3. Tredjeland som det geografiske området tilhører
...
4. Avsnitt i produktspesifikasjonen og i enhetsdokumentet som berøres av endringen(e)
  • Produktets navn
  • Kategori av eller lovbestemt betegnelse på den alkoholsterke drikken
  • Tilknytning
  • Begrensninger for markedsføring
5. Type endring(er)
[Legg ved en erklæring med en nærmere redegjørelse for hvorfor endringen(e) omfattes av definisjonen av «endring på unionsplan» som omhandlet i artikkel 31 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2 ].
6. Endring(er)
[Legg ved en beskrivelse av og begrunnelsen for hver endring. Søknaden om endring skal være omfattende og uttømmende som fastsatt i artikkel 7 nr. 1 i delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 3 og i artikkel 7 i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 4 ].
7. Vedlegg
  • Det endrede konsoliderte enhetsdokumentet
  • Den konsoliderte utgaven av produktspesifikasjonen som offentliggjort eller henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen
  • Bevis på at de endrede dokumentene er i samsvar med den gjeldende geografiske betegnelsen i tredjelandet
________
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med be-handling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysning-er samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
3 Delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 av 12. mai 2021 om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspe-sifikasjoner, annullering av registreringen og registeret (EUT L 270).
4 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 av 12. mai 2021 om fastsettelse av regler for anvendelsen av euro-paparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll (EUT L 270).
VEDLEGG VI
MELDING OM GODKJENNING AV EN STANDARDENDRING (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn skal navnet på avsenderen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
2. Tredjeland som det geografiske området tilhører
...
3. Avsender
[En enkelt produsent eller en gruppe av produsenter som har en berettiget interesse, eller myndigheter i tredjelandet som den geografiske betegnelsen tilhører (se artikkel 24 nr. 8 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2.]
4. Beskrivelse av den eller de godkjente endringene
[Legg ved en beskrivelse av standardendringen(e) og en erklæring med en nærmere redegjørelse for hvorfor endringen(e) omfattes av definisjonen av «standardendring» som omhandlet i artikkel 31 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787. Legg ved et sammendrag av begrunnelsen for at endringene er nødvendige. Angi om endringen fører til en endring av enhetsdokumentet eller ikke.].
5. Vedlegg
  • Beslutningen om godkjenning av standardendringen
  • Bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet
  • Dersom det er relevant, det endrede konsoliderte enhetsdokumentet
  • En kopi av den konsoliderte utgaven av produktspesifikasjonen som offentliggjort eller henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med be-handling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysning-er samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG VII
MELDING OM GODKJENNING AV EN MIDLERTIDIG ENDRING (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn skal navnet på avsenderen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Produktets navn
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende]
2. Tredjeland som det geografiske området tilhører
...
3. Avsender
[En enkelt produsent eller en gruppe av produsenter som har en berettiget interesse, eller myndigheter i tredjelandet som den geografiske betegnelsen tilhører (se artikkel 24 nr. 8 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2.]
4. Beskrivelse av den eller de godkjente endringene
[Legg ved en beskrivelse av den spesifikke begrunnelsen for den eller de midlertidige endringene, herunder en henvisning til vedkommende myndigheters formelle anerkjennelse av naturkatastrofer eller ugunstige værforhold eller innføring av obligatoriske helse- og plantehelsetiltak. Legg også ved en erklæring med en nærmere redegjørelse for hvorfor endringen(e) omfattes av definisjonen av «midlertidig endring» som omhandlet i artikkel 31 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787.]
5. Vedlegg
  • Søknaden om den godkjente midlertidige endringen
  • Beslutningen om godkjenning av den midlertidige endringen
  • Bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet.
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med be-handling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysning-er samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG VIII
ANMODNING OM ANNULLERING (FORORDNING (EU) 2019/787)
Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride kravet om berettigede interesse hos den fysiske eller juridiske personen som anmoder om annullering, skal navnet på den personen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene.
1. Registrert navn som foreslås annullert
...
2. Medlemsstat eller tredjeland som det geografiske området tilhører
...
3. Fysisk eller juridisk person, medlemsstat eller tredjeland som anmoder om annullering
[Angi navnet på og adressen, telefonnummeret og e-postadressen til den fysiske eller juridiske personen eller produsentene som anmoder om annullering. Dersom adressen, telefonnummeret og e-postadressen tilhører en fysisk person, skal de ikke tas med i dette skjemaet, men sendes separat til Kommisjonen.
Legg også ved en erklæring med en nærmere redegjørelse for den berettigede interessen til den fysiske eller juridiske personen som anmoder om annullering (kreves ikke for nasjonale myndigheter).]
4. Annulleringsgrunner og tilhørende begrunnelse
  • I samsvar med artikkel 32 nr. 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2
    • Bokstav a.
      [Angi en detaljert begrunnelse og, dersom det er relevant, bevis på annulleringen av registreringen av navnet i samsvar med artikkel 32 nr. 1 første ledd bokstav a) i forordning (EU) 2019/787 .]
    • Bokstav b.
      [Angi en detaljert begrunnelse og, dersom det er relevant, bevis på annulleringen av registreringen av navnet i samsvar med artikkel 32 nr. 1 første ledd bokstav b) i forordning (EU) 2019/787 .]
[Angi en detaljert begrunnelse og, dersom det er relevant, bevis på annulleringen av registreringen av navnet i samsvar med artikkel 32 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787 .]
5. Liste over underlagsdokumenter
[Legg ved listen over dokumentasjon som er sendt for å understøtte anmodningen om annullering, dersom det er relevant.
For medlemsstater: Legg ved erklæringen om at anmodningen om annullering oppfyller kravene i artikkel 32 i forordning (EU) 2019/787 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den.]
6. Dato og underskrift
  • [Navn]
  • [Avdeling/organisasjon]
  • [Dato:]
  • [Underskrift:]
1 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 av 23. oktober 2018 om vern av fysiske personer i forbindelse med be-handling av personopplysninger i Unionens institusjoner, organer, kontorer og byråer og om fri utveksling av slike opplysning-er samt om oppheving av forordning (EF) nr. 45/2001 og beslutning nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 av 21.11.2018, s. 39).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).
VEDLEGG IX
OFFISIELT SERTIFIKAT ELLER OPPFØRING PÅ LISTE OVER PRODUSENTER ELLER BEARBEIDINGSVIRKSOMHETER SOM OVERHOLDER EN PRODUKTSPESIFIKASJON FOR EN GEOGRAFISK BETEGNELSE I SEKTOREN FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER, I SAMSVAR MED ARTIKKEL 12 NR. 3 I KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/12361
Dette dokumentet attesterer at produsenten eller bearbeidingsvirksomheten er sertifisert til å merke et produkt som geografisk betegnelse som er beskyttet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/7872
1. Beskyttet geografisk betegnelse(*)
[geografisk betegnelse som oppført i registeret]
2. Kategori av alkoholsterk drikk(*)
3. Produsent eller bearbeidingsvirksomhet(*)
[firmanavn, kontaktopplysninger og produsentnummer]
4. Kontrollorgan eller utstedende myndighet(*)
[firmanavn og kontaktopplysninger]
5. Henvisning
[valgfritt for kontrollorgan eller utstedende myndighet]
6. Produsentens eller bearbeidingsvirksomhetens virksomhet som sertifiseringen gjelder(*)
(«produksjon», «bearbeiding», «tapping (emballering)» eller «annet (angis nærmere)» – angi det som er relevant]
7. Datoen for utstedelse av sertifikatet eller datoen for oppføringen på listen (oppføringen på listen kan være det relevante utdraget)(*)
[dd.mm.åååå]
8. Kontrollorganets eller den utstedende myndighetens underskrift, stempel eller merke(*)
(*) Må utfylles.
1 KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/1236 av 12. mai 2021 om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll (EUT 270).
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 av 17. april 2019 om definisjon, beskrivelse, presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, be-skyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008 (EUT L 130 av 17.5.2019, s. 1).

Forordning (EU) nr. 251/2014

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) nr. 251/2014. Dette er grunnrettsakten. Alle endringer av grunnrettsakten og de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II kapittel XXVII nr. 9b er innarbeidet nedenfor.
B Forordning (EU) nr. 251/2014

EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII

EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) nr. 251/2014
av 26. februar 2014
om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1601/91
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, særlig artikkel 43 nr. 2 og artikkel 114,
under henvisning til forslag fra Europakommisjonen,
etter oversending av utkast til regelverksakt til de nasjonale parlamentene,
under henvisning til uttalelse fra Den økonomiske og sosiale komité,1
etter den ordinære regelverksprosessen2 og
ut fra følgende betraktninger:
  1. Rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 3 og kommisjonsforordning (EF) nr. 122/94 4 har vist seg å være effektive med hensyn til regulering av aromatisert vin, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktailer av vinprodukter («aromatiserte vinprodukter»). I lys av den teknologiske nyskaping, markedsutviklingen og endrede forventninger hos forbrukerne er det imidlertid behov for å ajourføre reglene for definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på visse aromatiserte vinprodukter, idet det tas hensyn til tradisjonelle produksjonsmetoder.
  2. Lisboa-traktatens ikrafttredelse gjør det nødvendig å foreta ytterligere endringer, slik at myndigheten som er gitt Kommisjonen i henhold til forordning (EØF) nr. 1601/91, tilpasses artikkel 290 og 291 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte (TEUV). På grunn av omfanget av disse endringer bør forordning (EØF) nr. 1601/91 oppheves og erstattes av denne forordning. I forordning (EF) nr. 122/94 er det fastsatt regler for aromatisering og tilsetting av alkohol som får anvendelse på visse aromatiserte vinprodukter, og for å sikre klarhet bør disse regler innarbeides i denne forordning.
  3. Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1169/2011 5 får anvendelse på presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter, med mindre annet er fastsatt i denne forordning.
  4. Aromatiserte vinprodukter er viktige for forbrukere, produsenter og landbrukssektoren i Unionen. De tiltak som får anvendelse på aromatiserte vinprodukter, bør bidra til å oppnå et høyt nivå av forbrukervern, forebygge villedende praksis og oppnå oversikt i markedet og rettferdig konkurranse. Tiltakene vil dermed beskytte omdømmet som aromatiserte vinprodukter fra Unionen har fått på det indre marked og på verdensmarkedet, idet det fortsatt tas hensyn til tradisjonelle metoder som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, og det økte behovet for forbrukervern og -opplysning. Det bør også tas hensyn til den teknologiske nyskaping når slik nyskaping har som mål å forbedre produktenes kvalitet uten å påvirke de berørte aromatiserte vinprodukters tradisjonelle karakter.
  5. Framstilling av aromatiserte vinprodukter utgjør en viktig avsetningsmulighet for landbrukssektoren i Unionen, og dette bør understrekes i rammereglene.
  6. Av hensyn til forbrukerne bør denne forordning få anvendelse på alle aromatiserte vinprodukter som bringes i omsetning i Unionen, uansett om de er framstilt i medlemsstatene eller i tredjestater. For å opprettholde og forbedre omdømmet til aromatiserte vinprodukter fra Unionen på verdensmarkedet bør reglene fastsatt i denne forordning også få anvendelse på aromatiserte vinprodukter som er framstilt i Unionen for eksport.
  7. Av hensyn til klarhet og åpenhet i unionsretten som gjelder for aromatiserte vinprodukter, er det nødvendig tydelig å definere hvilke produkter som omfattes av unionsretten, og kriterier for framstilling, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter og særlig varebetegnelsen. Det bør også fastsettes særlige regler for frivillig angivelse av opprinnelse som utfyller reglene fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011. Ved å fastsette slike regler blir alle trinn i produksjonslinjen regulert, og det oppnås et egnet nivå av forbrukervern og -opplysning.
  8. Definisjonene av aromatiserte vinprodukter bør fortsatt ta hensyn til tradisjonelle kvalitetsmetoder, men bør ajourføres og forbedres i lys av den teknologiske utvikling.
  9. Aromatiserte vinprodukter bør framstilles i samsvar med visse regler og restriksjoner som oppfyller forbrukernes forventninger med hensyn til kvalitet og produksjonsmetoder. For å oppfylle internasjonale standarder på dette området bør produksjonsmetodene fastsettes, og Kommisjonen bør som en allmenn regel ta hensyn til standardene som anbefales og er publisert av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV).
  10. For å oppfylle forbrukernes forventninger og sikre samsvar med tradisjonelle kvalitetsmetoder bør etanolen som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, utelukkende være landbruksetanol. Dette vil også sikre en avsetningsmulighet for landbrukets basisprodukter.
  11. Ettersom aromatiserte vinprodukter er en viktig og kompleks sektor, bør det fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon av aromatiserte vinprodukter som utfyller bestemmelsene om merking fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011. Disse særlige regler bør også hindre at det feilaktig brukes varebetegnelser for aromatiserte vinprodukter på produkter som ikke oppfyller kravene fastsatt i denne forordning.
  12. For å gjøre det enklere for forbrukerne å forstå varebetegnelsene bør det være mulig å utfylle varebetegnelsene fastsatt i denne forordning med produktets vanlige betegnelse, som definert i forordning (EU) nr. 1169/2011.
  13. Rådsforordning (EF) nr. 834/2007 8 får blant annet anvendelse på bearbeidede landbruksvarer til bruk som næringsmidler, herunder aromatiserte vinprodukter. Aromatiserte vinprodukter som oppfyller kravene fastsatt i nevnte forordning, og rettsaktene som vedtas i henhold til den, kan bringes i omsetning som økologiske aromatiserte vinprodukter.
  14. Som et ledd i en kvalitetspolitikk og for å sikre høy kvalitet på aromatiserte vinprodukter med en geografisk betegnelse bør medlemsstatene ha mulighet til å vedta strengere regler enn de som er fastsatt i denne forordning, for framstilling, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter med en geografisk betegnelse som framstilles på deres territorium, forutsatt at slike regler er forenlige med unionsretten.
  15. Ettersom europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008,9 europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 10 og bestemmelsene om geografiske betegnelser i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1308/2013 11 ikke får anvendelse på aromatiserte vinprodukter, bør det fastsettes særlige regler for beskyttelse av geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter. Geografiske betegnelser bør brukes til å identifisere aromatiserte vinprodukters opprinnelse i en bestemt stat, eller en region eller et område i nevnte stat, dersom visse egenskaper ved, omdømmet til eller andre kjennetegn ved det aromatiserte vinproduktet i vesentlig grad kan tilskrives produktets geografiske opprinnelse, og slike geografiske betegnelser bør registreres av Kommisjonen.
  16. I denne forordning bør det fastsettes en framgangsmåte for registrering, overholdelse, endring og mulig annullering av geografiske betegnelser i tredjestater og i Unionen.
  17. Myndighetene i medlemsstatene bør få ansvar for å sikre at denne forordning overholdes, og det bør treffes tiltak som gjør det mulig for Kommisjonen å overvåke og kontrollere dette.
  18. For å utfylle eller endre visse ikke-grunnleggende bestemmelser i denne forordning bør myndigheten til å vedta rettsakter i samsvar med artikkel 290 i TEUV delegeres til Kommisjonen når det gjelder fastsettelse av produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter, kriterier for avgrensning av geografiske områder og regler, restriksjoner og unntak for produksjon i slike områder, vilkår for når en varespesifikasjon kan inneholde ytterligere krav, fastsettelse av når én enkelt produsent kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse og restriksjoner med hensyn til hvilke søkere som kan søke om slik beskyttelse, fastsettelse av vilkår som må overholdes ved søknad om beskyttelse av en geografisk betegnelse, Kommisjonens granskning, framgangsmåten for å gjøre innsigelse og for endring og annullering av geografiske betegnelser, fastsettelse av vilkår som får anvendelse på søknader som gjelder et område delt av en landegrense, fastsettelse av datoen for inngivelse av en søknad eller anmodning, datoen for når en beskyttelse skal gjelde fra, og datoen en endring i en beskyttelse får anvendelse fra, fastsettelse av vilkår for endring av varespesifikasjoner, herunder vilkår for når en endring anses som liten, og vilkår for søknader om og godkjenning av endringer som ikke innebærer en endring av enhetsdokumentet, restriksjoner som gjelder for den beskyttede betegnelsen, hvilke opplysninger som skal meldes ved utveksling av opplysninger mellom medlemsstatene og Kommisjonen, hvordan opplysninger skal meldes, regler for tilgangsrett til opplysninger eller informasjonssystemer som gjøres tilgjengelig, og metoder for offentliggjøring av opplysningene. Det er særlig viktig at Kommisjonen gjennomfører hensiktsmessige samråd under det forberedende arbeidet, herunder på ekspertplan. Kommisjonen bør ved forberedelse og utarbeiding av delegerte rettsakter sikre en samtidig, rettidig og hensiktsmessig oversending av relevante dokumenter til Europaparlamentet og Rådet.
  19. For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordning med hensyn til analysemetodene for å bestemme sammensetningen av aromatiserte vinprodukter, beslutninger om tildeling av beskyttelse av geografiske betegnelser og om avslag på søknader om slik beskyttelse, beslutninger om å annullere beskyttelsen av geografiske betegnelser og av eksisterende geografiske betegnelser, beslutninger om godkjenning av søknader om endringer ved små endringer av varespesifikasjonene, opplysningene som skal angis i varebetegnelsen med hensyn til definisjonen av en geografisk betegnelse, hvordan beslutninger om beskyttelse eller avslag på søknader om geografiske betegnelser skal offentliggjøres, inngivelse av søknader for områder som er delt av en landegrense, kontroller som skal utføres av medlemsstatene, framgangsmåten for gjennomgåelse av søknader om beskyttelse eller om godkjenning av en endring av en geografisk betegnelse, herunder om de kan godtas, og framgangsmåten for anmodninger om innsigelse, annullering eller omgjøring, herunder om de kan godtas, og inngivelse av opplysninger om eksisterende geografiske betegnelser, administrative og fysiske kontroller som skal utføres av medlemsstatene, og regler for framlegging av de opplysninger som er nødvendige for anvendelsen av bestemmelsen om utveksling av opplysninger mellom medlemsstatene og Kommisjonen, ordninger for håndtering av de opplysninger som skal meldes, meldingenes innhold, format, tidspunkt, hyppighet og frister og ordninger for å overføre eller gjøre opplysninger og dokumenter tilgjengelig for medlemsstatene, vedkommende myndigheter i tredjestater eller offentligheten, bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet. Slik gjennomføringsmyndighet bør utøves i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011.12
  20. Kommisjonen bør ved hjelp av gjennomføringsrettsakter og idet det tas hensyn til deres særlige art, uten at forordning (EU) nr. 182/2011 får anvendelse, offentliggjøre enhetsdokumentet i Den europeiske unions tidende, treffe beslutning om hvorvidt en søknad om beskyttelse av en geografisk betegnelse skal avslås fordi den er uantakelig, og opprette og føre et register over geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, herunder å oppføre eksisterende geografiske betegnelser i nevnte register eller fjerne dem fra registeret.
  21. Overgangen fra reglene fastsatt i forordning (EØF) nr. 1601/91 til reglene fastsatt i denne forordning kan skape problemer som ikke omhandles i denne forordning. Myndigheten til vedta de nødvendige overgangstiltak bør derfor delegeres til Kommisjonen.
  22. Det bør gis tilstrekkelig tid og innføres hensiktsmessige ordninger for å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EØF) nr. 1601/91 til reglene fastsatt i denne forordning. Etter at denne forordning får anvendelse, bør eksisterende lagre kunne markedsføres inntil de er tømt.
  23. Ettersom målene for denne forordning, som er å fastsette regler for definisjon av, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter og regler for beskyttelse av geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter, ikke i tilstrekkelig grad kan nås av medlemsstatene og derfor, på grunn av målenes omfang og virkninger, bedre kan nås på unionsplan, kan Unionen treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet som fastsatt i artikkel 5 i traktaten om Den europeiske union. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel går denne forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå disse målene –
1 EUT C 43 av 15.2.2012, s. 67.
2 Europaparlamentets holdning av 14. januar 2014 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og rådsbeslutning av 17. februar 2014.
3 Rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 av 10. juni 1991 om alminnelige regler om definisjon av, betegnelse på og presentasjon av aromatiserte viner, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktails av vinprodukter (EFT L 149 av 14.6.1991, s. 1).
4 Kommisjonsforordning (EF) nr. 122/94 av 25. januar 1994 om visse nærmere regler om gjennomføringen av rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon av aromatiserte viner, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktailer av vinprodukter (EFT L 21 av 26.1.1994, s. 7).
6 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 av 16. desember 2008 om tilsetningsstoffer i næringsmidler (EUT L 354 av 31.12.2008, s. 16).
8 Rådsforordning (EF) nr. 834/2007 av 28. juni 2007 om økologisk produksjon og merking av økologiske produkter og om oppheving av forordning (EØF) nr. 2092/91 (EUT L 189 av 20.7.2007, s. 1).
9 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 av 15. januar 2008 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1576/899 (EUT L 39 av 13.2.2008, s. 16).
10 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 av 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbruksvarer og næringsmidler (EUT L 343 av 14.12.2012, s. 1).
12 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011 av 16. februar 2011 om fastsettelse av allmenne regler og prinsipper for medlemsstatenes kontroll med Kommisjonens utøvelse av sin gjennomføringsmyndighet (EUT L 55 av 28.2.2011, s. 13).
VEDTATT DENNE FORORDNING:
KAPITTEL I
VIRKEOMRÅDE OG DEFINISJONER
Artikkel 1
Formål og virkeområde
1. Ved denne forordning fastsettes det regler for definisjon av, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter samt beskyttelse av geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter.
2. Forordning (EU) nr. 1169/2011 får anvendelse på presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter, med mindre annet er fastsatt i denne forordning.
3. Denne forordning får anvendelse på alle aromatiserte vinprodukter som bringes i omsetning i Unionen, uansett om de er framstilt i medlemsstatene eller i tredjestater, og på aromatiserte vinprodukter som er framstilt i Unionen for eksport.
Artikkel 2
Definisjoner
I denne forordning menes med:
  1. «varebetegnelse» betegnelsen på alle aromatiserte vinprodukter fastsatt i denne forordning,
  2. «betegnelse» listen over de særlige egenskapene ved et aromatisert vinprodukt,
  3. «geografisk betegnelse» en betegnelse som identifiserer en region, et bestemt sted eller en stat der et aromatisert vinprodukt har sin opprinnelse, når en bestemt egenskap, omdømmet til eller andre kjennetegn ved produktet i vesentlig grad kan tilskrives produktets geografiske opprinnelse.
KAPITTEL II
DEFINISJON AV, BETEGNELSE PÅ, PRESENTASJON OG MERKING AV AROMATISERTE VINPRODUKTER
Artikkel 3
Definisjon og klassifisering av aromatiserte vinprodukter
1. Aromatiserte vinprodukter er produkter som er framstilt av produkter fra vinsektoren, som angitt i forordning (EU) nr. 1308/2013, og som er aromatisert. De klassifiseres i følgende kategorier:
  1. aromatiserte viner,
  2. aromatiserte vinbaserte drikker,
  3. aromatiserte cocktailer av vinprodukter,
2. Aromatisert vin er en drikk:
  1. som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del IV nr. 5 i vedlegg II og i del II nr. 1 og nr. 3–9 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin av typen «Retsina»,
  2. der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 75 % av det samlede volum,
  3. som kan være tilsatt alkohol,
  4. som kan være tilsatt fargestoffer,
  5. som kan være tilsatt druemost, druemost i gjæring eller begge deler,
  6. som kan være søtet,
  7. som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 14,5 % vol. og høyst 22 % vol., og en total alkoholstyrke i volumprosent på minst 17,5 % vol.
3. Aromatisert vinbasert drikk er en drikk:
  1. som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del II nr. 1, nr. 2 og nr. 4–9 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin framstilt ved tilsetting av alkohol og vin av typen «Retsina»,
  2. der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 50 % av det samlede volum,
  3. som ikke er tilsatt alkohol, med mindre annet er fastsatt i vedlegg II,
  4. som kan være tilsatt fargestoffer,
  5. som kan være tilsatt druemost, druemost i gjæring eller begge deler,
  6. som kan være søtet,
  7. som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 4,5 % vol. og høyst 14,5 % vol.
4. En aromatisert cocktail av vinprodukter er en drikk:
  1. som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del II nr. 1, nr. 2 og nr. 4–11 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin framstilt ved tilsetting av alkohol og vin av typen «Retsina»,
  2. der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 50 % av det samlede volum,
  3. som ikke er tilsatt alkohol,
  4. som kan være tilsatt fargestoffer,
  5. som kan være søtet,
  6. som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 1,2 % vol. og høyst 10 % vol.
Artikkel 4
Produksjonsprosesser og analysemetoder for aromatiserte vinprodukter
1. Aromatiserte vinprodukter skal framstilles i samsvar med kravene, restriksjonene og beskrivelsene fastsatt i vedlegg I og II.
2. Kommisjonen skal gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 om fastsettelse av godkjente produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter idet det tas hensyn til forbrukernes forventninger.
Ved fastsettelse av de godkjente produksjonsprosessene nevnt i første ledd skal Kommisjonen ta hensyn til produksjonsprosessene som er anbefalt og publisert av OIV.
3. Når det er nødvendig, skal Kommisjonen ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta analysemetoder for å bestemme aromatiserte vinprodukters sammensetning. Slike metoder skal bygge på relevante metoder som er anbefalt og publisert av OIV, med mindre de ikke er effektive eller hensiktsmessige for å nå målene. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
I påvente av at Kommisjonen vedtar slike metoder anvendes de metoder som er tillatt i den berørte medlemsstat.
Artikkel 5
Varebetegnelser
1. Varebetegnelsene fastsatt i vedlegg II skal brukes på alle aromatiserte vinprodukter som bringes i omsetning i Unionen, forutsatt at de oppfyller kravene for de aktuelle varebetegnelser fastsatt i nevnte vedlegg. Varebetegnelser kan utfylles med en vanlig betegnelse som definert i artikkel 2 nr. 2 bokstav o) i forordning (EU) nr. 1169/2011.
2. Dersom aromatiserte vinprodukter oppfyller kravene for mer enn én varebetegnelse, er det bare tillatt å bruke én av disse varebetegnelser, med mindre annet er fastsatt i vedlegg II.
3. En alkoholholdig drikk som ikke oppfyller kravene fastsatt i denne forordning, skal ikke betegnes, presenteres eller merkes med ord eller uttrykk som «lignende», «type», «stil», «framstilt», «aroma» eller andre ord som ligner på noen av varebetegnelsene.
4. Varebetegnelser kan utfylles eller erstattes av en geografisk betegnelse som er beskyttet i henhold til denne forordning.
5. Uten at det berører artikkel 26 skal varebetegnelser ikke utfylles med beskyttede opprinnelsesbetegnelser eller beskyttede geografiske betegnelser som er tillatt for vinprodukter.
Artikkel 6
Tilleggsopplysninger til varebetegnelsene
1. Varebetegnelsene nevnt i artikkel 5 kan også utfylles med følgende opplysninger om sukkerinnholdet i det aromatiserte vinproduktet:
  1. «ekstra tørr»: for produkter med et sukkerinnhold på under 30 gram per liter og, for kategorien «aromatiserte viner» og med unntak fra artikkel 3 nr. 2 bokstav g), en minste total alkoholstyrke i volumprosent på 15 % vol.,
  2. «tørr»: for produkter med et sukkerinnhold på under 50 gram per liter og, for kategorien «aromatiserte viner» og med unntak fra artikkel 3 nr. 2 bokstav g), en minste total alkoholstyrke på 16 % vol.,
  3. «halvtørr»: for produkter med et sukkerinnhold på mellom 50 og 90 gram per liter,
  4. «halvsøt»: for produkter med et sukkerinnhold på mellom 90 og 130 gram per liter,
  5. «søt»: for produkter med et sukkerinnhold på minst 130 gram per liter.
Sukkerinnholdet nevnt i nr. 1 bokstav a) til e) er uttrykt som invertsukker.
Betegnelsen «halvsøt» og «søt» kan følges av en angivelse av sukkerinnholdet uttrykt i gram invertsukker per liter.
2. Dersom varebetegnelsen utfylles med eller inneholder benevnelsen «musserende», skal mengden musserende vin være minst 95 %.
3. Varebetegnelser kan også utfylles med en angivelse av hovedaromaen som er brukt.
Artikkel 7
Angivelse av opprinnelse
Dersom aromatiserte vinprodukters opprinnelse angis, skal dette være det sted der det aromatiserte vinproduktet er framstilt. Opprinnelsen skal angis med ordene «framstilt i ( ... )» eller tilsvarende, og navnet på den aktuelle medlemsstaten eller tredjestaten.
Artikkel 8
Bruk av språk i presentasjonen og merkingen av aromatiserte vinprodukter
1. Varebetegnelsene som er angitt i kursiv i vedlegg II, skal ikke oversettes på etiketten på eller i presentasjonen av aromatiserte vinprodukter.
Tilleggsopplysningene som er fastsatt i denne forordning, skal, dersom de er uttrykt med ord, angis på minst ett av Unionens offisielle språk.
2. Navnet på den geografiske betegnelsen som er beskyttet i henhold til denne forordning, skal angis på etiketten på språket/språkene det er registrert på, også dersom den geografiske betegnelsen erstatter varebetegnelsen i samsvar med artikkel 5 nr. 4.
Dersom navnet på en geografisk betegnelse som er beskyttet i henhold til denne forordning, er skrevet med ikke-latinske bokstaver, kan det også angis på ett eller flere av Unionens offisielle språk.
Artikkel 9
Strengere regler fastsatt av medlemsstatene
Medlemsstatene kan som et ledd i en kvalitetspolitikk for aromatiserte vinprodukter med geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, og som er framstilt på deres territorium eller med henblikk på opprettelse av nye geografiske betegnelser, fastsette regler for produksjon og betegnelser som er strengere enn de som er nevnt i artikkel 4 og i vedlegg I og II, forutsatt at de er forenlige med unionsretten.
KAPITTEL III
GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Artikkel 10
Innholdet i søknader om beskyttelse
1. Søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser skal inneholde teknisk dokumentasjon med følgende opplysninger:
  1. betegnelsen som skal beskyttes,
  2. søkerens navn og adresse,
  3. varespesifikasjonen nevnt i nr. 2 og
  4. et enhetsdokument som sammenfatter varespesifikasjonen nevnt i nr. 2.
2. For at en geografisk betegnelse skal kunne beskyttes i henhold til denne forordning, må et produkt oppfylle gjeldende varespesifikasjon, som minst skal inneholde følgende opplysninger:
  1. betegnelsen som skal beskyttes,
  2. en beskrivelse av produktet, særlig produktets viktigste analytiske egenskaper og en angivelse av dets organoleptiske egenskaper,
  3. når det er relevant, de særlige produksjonsprosessene og spesifikasjonene samt de relevante restriksjonene som gjelder for framstillingen av produktet,
  4. en avgrensning av det berørte geografiske området,
  5. opplysninger som bekrefter tilknytningen nevnt i artikkel 2 nr. 3,
  6. gjeldende krav som er fastsatt i unionsretten eller i nasjonal lovgivning, eller dersom medlemsstatene fastsetter det, av en organisasjon som forvalter den beskyttede geografiske betegnelsen, idet det tas hensyn til at slike krav skal være objektive og ikke innebære forskjellsbehandling samt være forenlige med unionsretten,
  7. en angivelse av hovedråstoffet som det aromatiserte vinproduktet er framstilt av,
  8. navn og adresse til myndighetene eller organene som kontrollerer at bestemmelsene i varespesifikasjonen blir overholdt, samt deres særlige oppgaver.
Artikkel 11
Søknad om beskyttelse som gjelder et geografisk område i en tredjestat
1. Dersom søknaden om beskyttelse gjelder et geografisk område i en tredjestat, skal den i tillegg til opplysningene angitt i artikkel 10 inneholde bevis for at den berørte betegnelsen er beskyttet i opprinnelsesstaten.
2. Søknaden skal sendes til Kommisjonen enten direkte av søkeren eller gjennom myndighetene i den berørte tredjestat.
3. Søknaden om beskyttelse skal avfattes på ett av Unionens offisielle språk eller følges av en bekreftet oversettelse til ett av disse språkene.
Artikkel 12
Søkere
1. Enhver berørt produsentgruppe, eller i unntakstilfeller én enkelt produsent, kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse. Andre berørte parter kan delta i søknaden.
2. Produsenter kan søke om beskyttelse bare av aromatiserte vinprodukter som de selv framstiller.
3. Dersom en betegnelse angir et geografisk område delt av en landegrense kan det inngis en felles søknad om beskyttelse.
Artikkel 13
Forberedende nasjonal framgangsmåte
1. Søknader om beskyttelse av en geografisk betegnelse for aromatiserte vinprodukter med opprinnelse i Unionen skal underlegges en forberedende nasjonal framgangsmåte i samsvar med nr. 2–7 i denne artikkel.
2. Søknaden om beskyttelse skal inngis i den medlemsstat på hvis territorium den geografiske betegnelsen har sin opprinnelse.
3. Medlemsstaten skal undersøke om søknaden om beskyttelse oppfyller vilkårene i dette kapittel.
Medlemsstaten skal gjennomføre en nasjonal framgangsmåte der det sikres at søknaden om beskyttelse offentliggjøres på en egnet måte, og der det fastsettes en frist på minst to måneder fra datoen for offentliggjøring, som enhver fysisk eller juridisk person som har en rettmessig interesse og er bosatt i eller etablert på medlemsstatens territorium, har til å gjøre innsigelse mot den foreslåtte beskyttelsen ved å inngi en behørig begrunnet erklæring til medlemsstaten.
4. Dersom medlemsstaten anser at den geografiske betegnelsen ikke oppfyller relevante krav eller er uforenlig med unionsretten i alminnelighet, skal den avslå søknaden.
5. Dersom medlemsstaten anser at de relevante krav er oppfylt, skal den:
  1. offentliggjøre enhetsdokumentet og varespesifikasjonen, som et minstekrav på Internett, og
  2. oversende Kommisjonen en søknad om beskyttelse som inneholder følgende opplysninger:
    1. søkerens navn og adresse,
    2. varespesifikasjonen nevnt i artikkel 10 nr. 2,
    3. enhetsdokumentet nevnt i artikkel 10 nr. 1 bokstav d),
    4. en erklæring fra medlemsstaten om at den anser at den søknaden som søkeren har inngitt, oppfyller kravene, og
    5. en henvisning til offentliggjøringen nevnt i bokstav a).
Opplysningene nevnt i første ledd bokstav b) skal oversendes på ett av Unionens offisielle språk eller følges av en bekreftet oversettelse til ett av disse språkene.
6. Medlemsstatene skal innen 28. mars 2015 sette i kraft de lover eller forskrifter som er nødvendige for å etterkomme denne artikkel.
7. Dersom en medlemsstat ikke har noen nasjonal lovgivning om beskyttelse av geografiske betegnelser, kan den, men bare i en overgangsperiode, gi betegnelsen beskyttelse i samsvar med vilkårene i dette kapittel på nasjonalt plan. En slik beskyttelse skal tre i kraft fra den datoen søknaden ble inngitt til Kommisjonen, og skal opphøre på den datoen det treffes en beslutning om registrering eller avslag i henhold til dette kapittel.
Artikkel 14
Kommisjonens gransking
1. Kommisjonen skal offentliggjøre datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse.
2. Kommisjonen skal undersøke om søknadene om beskyttelse nevnt i artikkel 13 nr. 5 oppfyller vilkårene fastsatt i dette kapittel.
3. Dersom Kommisjonen anser at vilkårene fastsatt i dette kapittel er oppfylt, skal den ved hjelp av gjennomføringsrettsakter som vedtas uten anvendelse av framgangsmåten nevnt i artikkel 34 nr. 2, offentliggjøre enhetsdokumentet nevnt i artikkel 10 nr. 1 bokstav d) og henvisningen til offentliggjøringen av varespesifikasjonen nevnt i artikkel 13 nr. 5 bokstav a) i Den europeiske unions tidende.
4. Dersom Kommisjonen anser at vilkårene fastsatt i dette kapittel ikke er oppfylt, skal den ved hjelp av gjennomføringsrettsakter treffe beslutning om å avslå søknaden. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 15
Framgangsmåte for innsigelse
Innen to måneder fra datoen for offentliggjøring fastsatt i artikkel 14 nr. 3 kan enhver medlemsstat eller tredjestat eller enhver fysisk eller juridisk person som har en rettmessig interesse, og som er bosatt eller etablert i en annen medlemsstat enn den som søker om beskyttelse, eller i en tredjestat, gjøre innsigelse mot den foreslåtte beskyttelsen ved å inngi til Kommisjonen en behørig begrunnet erklæring om vilkårene for retten til beskyttelse som fastsatt i dette kapittel.
For fysiske eller juridiske personer som er bosatt eller etablert i en tredjestat, skal erklæringen inngis enten direkte eller gjennom myndighetene i den berørte tredjestat innen fristen på to måneder fastsatt i nr. 1.
Artikkel 16
Beslutning om beskyttelse
På grunnlag av de opplysningene som Kommisjonen har til rådighet, skal Kommisjonen, etter framgangsmåten for innsigelse nevnt i artikkel 15, ved hjelp av gjennomføringsrettsakter treffe beslutning om enten å beskytte den geografiske betegnelsen, dersom den oppfyller vilkårene i dette kapittel og er forenlig med unionsretten, eller å avslå søknaden dersom disse vilkårene ikke er oppfylt. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 17
Homonyme betegnelser
1. Når en betegnelse som det er inngitt søknad om beskyttelse om, og som er helt eller delvis homonym med en betegnelse som allerede er registrert i henhold til denne forordning, registreres, skal det tas behørig hensyn til lokal og tradisjonell bruk og risikoen for forveksling.
2. En homonym betegnelse som villeder forbrukeren til å tro at produktene kommer fra et annet område, skal ikke registreres selv om betegnelsen er riktig med hensyn til det området, den regionen eller det stedet der de berørte produktene har sin opprinnelse.
3. Bruk av en registrert homonym betegnelse skal være tillatt bare dersom det er en klar forskjell i praksis mellom det homonym som registreres sist, og den betegnelsen som allerede er registrert, idet det tas hensyn til behovet for å behandle de berørte produsentene likt og for ikke å villede forbrukerne.
Artikkel 18
Grunner til å avslå søknader om beskyttelse
1. Navn som er blitt generiske, skal ikke beskyttes som geografiske betegnelser.
I dette kapittel menes med «navn som er blitt generiske» navnet på et aromatisert vinprodukt som, til tross for at det er knyttet til det sted eller den region der produktet opprinnelig ble framstilt eller brakt i omsetning, er blitt det vanlige navnet på dette aromatiserte vinproduktet i Unionen.
For å fastslå om et navn er blitt generisk skal det tas hensyn til alle relevante faktorer, særlig:
  1. de nåværende forhold i Unionen, særlig i de områdene der produktene forbrukes,
  2. den relevante unionsrett eller den relevante nasjonale lovgivning.
2. Et navn skal ikke beskyttes som geografisk betegnelse dersom dette, på bakgrunn av et varemerkes omdømme og anseelse, vil kunne villede forbrukeren med hensyn til det aromatiserte vinproduktets virkelige identitet.
Artikkel 19
Forhold til varemerker
1. Dersom en geografisk betegnelse er beskyttet i henhold til denne forordning, skal registrering av et varemerke, hvis bruk hører inn under artikkel 20 nr. 2 og som gjelder et aromatisert vinprodukt, avslås dersom søknaden om registrering av varemerket inngis til Kommisjonen etter datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av den geografiske betegnelsen, og den geografiske betegnelsen deretter beskyttes.
Varemerker som er registrert i strid med første ledd, skal kjennes ugyldige.
2. Uten at det berører artikkel 17 nr. 2 kan et varemerke hvis bruk omfattes av artikkel 20 nr. 2, og som det er inngitt søknad om, som er registrert eller som er oppnådd ved bruk, dersom den muligheten er fastsatt i det berørte regelverk, på Unionens territorium før datoen for inngivelse av søknaden om beskyttelse av den geografiske betegnelsen til Kommisjonen, fortsatt brukes og fornyes uten hensyn til beskyttelsen av en geografisk betegnelse, forutsatt at det ikke er grunner til å kjenne varemerket ugyldig eller oppheve det i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/95/EØF 13 eller rådsforordning (EF) nr. 207/2009.14
I slike tilfeller skal bruk av den geografiske betegnelsen tillates parallelt med de berørte varemerkene.
13 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/95/EF av 22. oktober 2008 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om varemerker (EUT L 299 av 8.11.2008, s. 25).
14 Rådsforordning (EF) nr. 207/2009 av 26. februar 2009 om EF-varemerker (EUT L 78 av 24.3.2009, s. 1).
Artikkel 20
Beskyttelse
1. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, kan brukes av enhver markedsdeltaker som markedsfører et aromatisert vinprodukt som er framstilt i samsvar med den tilsvarende varespesifikasjonen.
2. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, og aromatiserte vinprodukter som bruker de beskyttede betegnelsene i samsvar med varespesifikasjonen, skal beskyttes mot:
  1. enhver direkte eller indirekte kommersiell bruk av en beskyttet betegnelse:
    1. for sammenlignbare produkter som ikke er i samsvar med den beskyttede betegnelsens varespesifikasjon, eller
    2. i den utstrekning slik bruk innebærer at en geografisk betegnelses omdømme utnyttes,
  2. ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når produktets eller tjenestens virkelige opprinnelse er angitt eller den beskyttede betegnelsen er oversatt eller følges av et uttrykk som «art», «type», «metode», «som framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende,
  3. enhver annen uberettiget eller villedende angivelse av produktets herkomst, opprinnelse, art eller vesentlige egenskaper på pakningen eller emballasjen eller i reklamemateriell eller dokumenter for vedkommende vinprodukt, samt bruk av beholdere som kan gi et feilaktig inntrykk av opprinnelsen,
  4. enhver annen praksis som er egnet til å villede forbrukeren med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
3. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, skal ikke bli generiske i Unionen i henhold til artikkel 18 nr. 1.
4. Medlemsstatene skal treffe de rettslige og forvaltningsmessige tiltak som er nødvendige for å hindre eller stoppe ulovlig bruk av geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, som nevnt i nr. 2.
Artikkel 21
Register
Kommisjonen skal ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedtatt uten anvendelse av framgangsmåten nevnt i artikkel 34 nr. 2 opprette og føre et elektronisk register over geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til denne forordning, som skal være offentlig tilgjengelig.
Geografiske betegnelser for produkter fra tredjestater som er beskyttet i Unionen i henhold til en internasjonal avtale som Unionen er avtalepart i, kan oppføres i registeret nevnt i første ledd som geografiske betegnelser beskyttet i henhold til denne forordning.
Artikkel 22
Utpeking av vedkommende myndigheter
1. Medlemsstatene skal utpeke den eller de vedkommende myndigheter som skal ha ansvar for kontrollen med hensyn til de forpliktelser som er fastsatt i dette kapittel, i samsvar med de kriterier som er fastsatt i artikkel 4 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004.15
2. Medlemsstatene skal sikre at alle markedsdeltakere som overholder bestemmelsene i dette kapittel, har rett til å bli omfattet av kontrollordningen.
3. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i nr. 1. Kommisjonen skal offentliggjøre deres navn og adresser og ajourføre disse opplysningene regelmessig.
15 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes (EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1).
Artikkel 23
Kontroll med overholdelsen av varespesifikasjonene
1. Når det gjelder geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, som gjelder et geografisk område i Unionen, skal overholdelsen av varespesifikasjonen under framstillingen og under og etter tappingen av det aromatiserte vinproduktet hvert år kontrolleres av:
  1. den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i artikkel 22, eller
  2. ett eller flere kontrollorganer med ansvar for kontrollen i henhold til artikkel 2 nr. 5 annet ledd i forordning (EF) nr. 882/2004, som utfører produktsertifisering i samsvar med kravene fastsatt i artikkel 5 i nevnte forordning.
Kostnadene for slike kontroller skal dekkes av de markedsdeltakerne som omfattes av dem.
2. Når det gjelder geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, som gjelder et geografisk område i en tredjestat, skal overholdelsen av varespesifikasjonen under framstillingen og under og etter tappingen av det aromatiserte vinproduktet hvert år kontrolleres av:
  1. én eller flere offentlige myndigheter utpekt av tredjestaten eller
  2. ett eller flere sertifiseringsorganer.
3. Organene nevnt i nr. 1 bokstav b) og nr. 2 bokstav b) skal overholde og være akkreditert i henhold til standarden EN ISO/IEC 17065:2012 (Conformity assessments – Requirements for bodies certifying products processes and services).
4. Når den eller de myndigheter som er nevnt i nr. 1 bokstav a) og nr. 2 bokstav a), kontrollerer at varespesifikasjonen overholdes, skal de gi tilstrekkelige garantier for objektivitet og upartiskhet og ha tilgang til det kvalifiserte personalet og de ressursene som er nødvendige for at de skal kunne utføre sine oppgaver.
Artikkel 24
Endring av varespesifikasjoner
1. En søker som oppfyller vilkårene i artikkel 12, kan søke om godkjenning av en endring av en geografisk betegnelses varespesifikasjon som er beskyttet i henhold til denne forordning, særlig for å ta hensyn til den tekniske og vitenskapelige utvikling eller for å foreta en ny avgrensning av det geografiske området nevnt i artikkel 10 nr. 2 bokstav d). I søknaden skal de ønskede endringene beskrives og begrunnes.
2. Dersom den foreslåtte endringen medfører én eller flere endringer av enhetsdokumentet nevnt i artikkel 10 nr. 1 bokstav d) får artikkel 13 og 16 tilsvarende anvendelse på endringssøknaden. Dersom den foreslåtte endringen imidlertid er liten, skal Kommisjonen ved hjelp av gjennomføringsrettsakter treffe beslutning om søknaden skal godkjennes uten å følge framgangsmåten fastsatt i artikkel 14 nr. 2 og artikkel 15, og skal, dersom søknaden godkjennes, offentliggjøre opplysningene nevnt i artikkel 14 nr. 3. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 25
Annullering
Kommisjonen kan på eget initiativ eller etter behørig begrunnet anmodning fra en medlemsstat, en tredjestat eller en fysisk eller juridisk person med en rettmessig interesse, ved hjelp av gjennomføringsrettsakter, treffe beslutning om å annullere beskyttelsen av en geografisk betegnelse dersom vilkårene i den tilsvarende varespesifikasjonen ikke lenger er oppfylt. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 13–16 får tilsvarende anvendelse.
Artikkel 26
Eksisterende geografiske betegnelser
1. Geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter angitt i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 og alle søknader om geografiske betegnelser som er inngitt til en medlemsstat og godkjent av nevnte medlemsstat før 27. mars 2014, skal automatisk beskyttes som geografiske betegnelser i henhold til denne forordning. Kommisjonen skal ved hjelp av gjennomføringsrettsakter som vedtas uten anvendelse av framgangsmåten nevnt i artikkel 34 nr. 2 i denne forordning, oppføre dem i registeret omhandlet i artikkel 21 i denne forordning.
2. Når det gjelder de eksisterende geografiske betegnelsene som er nevnt i nr. 1, skal medlemsstatene oversende Kommisjonen:
  1. den tekniske dokumentasjonen nevnt i artikkel 10 nr. 1,
  2. de nasjonale beslutningene om godkjenning.
3. Eksisterende geografiske betegnelser omhandlet i nr. 1 som det ikke er innsendt opplysninger om som nevnt i nr. 2 innen 28. mars 2017, skal miste beskyttelsen i henhold til denne forordning. Kommisjonen skal ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedtatt uten anvendelse av framgangsmåten nevnt i artikkel 34 nr. 2 treffe tilsvarende formelle tiltak for å fjerne slike betegnelser fra registeret omhandlet i artikkel 21.
4. Artikkel 25 får ikke anvendelse på de eksisterende geografiske betegnelsene som er nevnt i nr. 1 i denne artikkel.
Kommisjonen kan, på eget initiativ ved hjelp av gjennomføringsrettsakter, inntil 28. mars 2018 treffe beslutning om å annullere beskyttelsen av de eksisterende geografiske betegnelsene omhandlet i nr. 1 i denne artikkel dersom de ikke oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 2 nr. 3. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 27
Gebyrer
Medlemsstatene kan innkreve et gebyr til dekning av sine kostnader, herunder kostnader påløpt i forbindelse med behandling av søknader om beskyttelse, innsigelser, søknader om endringer og anmodninger om annullering i henhold til dette kapittel.
Artikkel 28
Delegert myndighet
1. For å kunne ta hensyn til særtrekkene ved produksjonen i det avgrensede geografiske området skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 om:
  1. kriterier for avgrensning av det geografiske området og
  2. regler, restriksjoner og unntak knyttet til produksjonen i det avgrensede geografiske området.
2. For å sikre produktenes kvalitet og sporbarhet skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 for å fastsette vilkår for når varespesifikasjonene kan inneholde ytterligere krav utover kravene nevnt i artikkel 10 nr. 2 bokstav f).
3. For å sikre produsenters og markedsdeltakeres rettigheter eller rettmessige interesser skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 for å:
  1. fastsette i hvilke tilfeller én enkelt produsent kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse,
  2. fastsette restriksjoner med hensyn til hvem som kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse,
  3. fastsette vilkårene som skal gjelde for søknader om beskyttelse av en geografisk betegnelse, Kommisjonens gransking, framgangsmåten for innsigelse og framgangsmåten for endring og annullering av geografiske betegnelser,
  4. fastsette vilkårene som skal få anvendelse på søknader som gjelder et område delt av en landegrense,
  5. fastsette datoen for når en søknad eller en anmodning skal inngis,
  6. fastsette datoen som beskyttelsen skal gjelde fra,
  7. fastsette vilkårene for når en endring skal anses som liten, som nevnt i artikkel 24 nr. 2,
  8. fastsette datoen for når en endring skal tre i kraft,
  9. fastsette vilkårene for søknader om og godkjenning av endringer i varespesifikasjonen for en geografisk betegnelse som er beskyttet i henhold til denne forordning, dersom slike endringer ikke innebærer en endring av enhetsdokumentet nevnt artikkel 10 nr. 1 bokstav d).
4. For å sikre en egnet beskyttelse skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 om restriksjonene som gjelder for den beskyttede betegnelsen.
Artikkel 29
Gjennomføringsmyndighet
1. Kommisjonen kan ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta alle nødvendige tiltak i forbindelse med dette kapittel med hensyn til:
  1. opplysninger som skal angis i varespesifikasjonen med hensyn til tilknytningen nevnt i artikkel 2 nr. 3 mellom det geografiske området og sluttproduktet,
  2. metoder for offentliggjøring av beslutninger om beskyttelse eller avslag nevnt i artikkel 16,
  3. inngivelse av søknader som gjelder et område delt av en landegrense,
  4. kontroller som skal utføres av medlemsstatene, herunder testing.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
2. Kommisjonen kan ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta alle tiltak som er nødvendige i forbindelse med dette kapittel med hensyn til framgangsmåten for behandling av søknader om beskyttelse, herunder om de kan godtas, eller for godkjenning av en endring av en geografisk betegnelse og framgangsmåten for anmodninger om innsigelse, annullering eller omgjøring, herunder om de kan godtas, og inngivelse av opplysninger om eksisterende beskyttede geografiske betegnelser, særlig med hensyn til:
  1. dokumentmaler og overføringsformat,
  2. frister,
  3. faktaopplysninger, dokumentasjon og underlagsdokumenter som skal inngis for å understøtte søknaden eller anmodningen.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 30
Uantakelige søknader eller anmodninger
Dersom det vurderes at en søknad eller en anmodning som er inngitt i henhold til dette kapittel, er uantakelig, skal Kommisjonen ved hjelp av gjennomføringsrettsakter som vedtas uten anvendelse av framgangsmåten nevnt i artikkel 34 nr. 2, treffe beslutning om å avvise den som uantakelig.
KAPITTEL IV
ALMINNELIGE BESTEMMELSER, OVERGANGS- OG SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 31
Kontroll av aromatiserte vinprodukter
1. Medlemsstatene skal ha ansvar for kontroll av aromatiserte vinprodukter. De skal treffe de tiltak som er nødvendige for å sikre at bestemmelsene i denne forordning overholdes, og de skal særlig utpeke en eller flere vedkommende myndigheter som skal ha ansvar for kontroller med hensyn til de forpliktelser som fastsettes ved denne forordning i samsvar med forordning (EF) nr. 882/2004.
2. Når det er nødvendig, skal Kommisjonen ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta regler for administrative og fysiske kontroller som skal utføres av medlemsstatene med hensyn til overholdelse av forpliktelsene som følger av anvendelse av denne forordning.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 32
Utveksling av opplysninger
1. Medlemsstatene og Kommisjonen skal underrette hverandre om alle opplysninger som er nødvendige for anvendelse av denne forordning, og for å oppfylle internasjonale forpliktelser som gjelder for aromatiserte vinprodukter. Dersom det er hensiktsmessig, kan nevnte opplysninger oversendes til eller gjøres tilgjengelig for vedkommende myndigheter i tredjestater og kan offentliggjøres.
2. For å sikre at underretningen nevnt i nr. 1 skjer på en rask, effektiv, nøyaktig og kostnadseffektiv måte skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 for å fastsette:
  1. hvilke opplysninger som skal utveksles,
  2. metoder for underretning,
  3. regler for tilgangsrett til opplysningene eller informasjonssystemene som gjøres tilgjengelig,
  4. vilkårene og metodene for offentliggjøring av opplysningene.
3. Kommisjonen skal ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedta:
  1. regler for framlegging av de opplysninger som er nødvendige for anvendelse av denne artikkel,
  2. ordninger for håndtering av opplysninger som skal meldes, samt regler for innhold, format, tidspunkt, hyppighet og frister for dette,
  3. ordninger for å overføre eller gjøre opplysninger og dokumenter tilgjengelig for medlemsstatene, vedkommende myndigheter i tredjestater eller allmennheten.
Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité omhandlet i artikkel 34 nr. 2.
Artikkel 33
Utøvelse av delegert myndighet
1. Myndigheten til å vedta delegerte rettsakter gis Kommisjonen på vilkårene som er fastsatt i denne artikkel.
2. Myndigheten til å vedta delegerte rettsakter som nevnt i artikkel 4 nr. 2, artikkel 28, artikkel 32 nr. 2 og artikkel 36 nr. 1 gis Kommisjonen for en periode på fem år fra 27. mars 2014. Kommisjonen skal utarbeide en rapport om den delegerte myndighet senest ni måneder før utløpet av femårsperioden. Den delegerte myndighet skal stilltiende forlenges med perioder av tilsvarende varighet, med mindre Europaparlamentet eller Rådet motsetter seg slik forlengelse senest tre måneder før utløpet av hver periode.
3. Den delegerte myndighet nevnt i artikkel 4 nr. 2, artikkel 28, artikkel 32 nr. 2 og artikkel 36 nr. 1 kan til enhver tid tilbakekalles av Europaparlamentet eller Rådet. En beslutning om tilbakekalling innebærer at den delegerte myndighet som er angitt i beslutningen, opphører å gjelde. Beslutningen får anvendelse dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende eller på et senere tidspunkt angitt i beslutningen. Den berører ikke gyldigheten av delegerte rettsakter som allerede har trådt i kraft.
4. Så snart Kommisjonen vedtar en delegert rettsakt, skal den samtidig underrette Europaparlamentet og Rådet.
5. En delegert rettsakt som vedtas i henhold til artikkel 4 nr. 2, artikkel 28, artikkel 32 nr. 2 og artikkel 36 nr. 1, trer i kraft bare dersom verken Europaparlamentet eller Rådet har gjort innsigelse mot rettsakten innen en periode på to måneder etter at de ble underrettet om nevnte rettsakt, eller dersom Europaparlamentet og Rådet innen utløpet av denne perioden begge har underrettet Kommisjonen om at de ikke vil gjøre innsigelse. Denne perioden forlenges med to måneder på initiativ fra Europaparlamentet og Rådet.
Artikkel 34
Komitéframgangsmåte
1. Kommisjonen skal bistås av komiteen for aromatiserte vinprodukter. Nevnte komité skal være en komité i henhold til forordning (EU) nr. 182/2011.

EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII

De aktuelle EFTA-statene skal bli invitert til å sende observatører til møtene i komiteen for aromatiserte vinprodukter, som vist til i artikkel 34, for så vidt gjelder behandling av saker som faller innenfor rettsakter som er omfattet av EØS-avtalen. Representantene fra EFTA-statene skal delta i komiteens arbeid, men skal ikke ha stemmerett.

EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII

Artikkel 35
Oppheving
Henvisninger til den opphevede forordning skal forstås som henvisninger til denne forordning og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg III til denne forordning.
Artikkel 36
Overgangstiltak
1. For å lette overgangen fra reglene fastsatt i forordning (EØF) nr. 1601/91 til reglene fastsatt i denne forordning skal Kommisjonen gis myndighet til å vedta nødvendige delegerte rettsakter i samsvar med artikkel 33 for å kunne vedta tiltak for å endre eller fravike fra denne forordning, som skal gjelde til 28. mars 2018.
2. Aromatiserte vinprodukter som ikke oppfyller kravene i denne forordning, men som er framstilt i samsvar med forordning (EØF) nr. 1601/91 før 27. mars 2014, kan bringes i omsetning inntil lagrene er tømt.
3. Aromatiserte vinprodukter som oppfyller kravene i artikkel 1–6 og artikkel 9 i denne forordning, og som er framstilt før 27. mars 2014, kan bringes i omsetning inntil lagrene er tømt, forutsatt at nevnte produkter oppfyller kravene i forordning (EØF) nr. 1601/91 med hensyn til alle aspekter som ikke er regulert ved artikkel 1–6 og artikkel 9 i denne forordning.
Artikkel 37
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft den sjuende dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 28. mars 2015. Artikkel 36 nr. 1 og nr. 3 får imidlertid anvendelse fra 27. mars 2014.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Strasbourg, 26. februar 2014.
For Europaparlamentet For Rådet
M. SCHULZ D. KOURKOULAS
President Formann
VEDLEGG I
TEKNISKE DEFINISJONER, KRAV OG RESTRIKSJONER
  1. Aromatisering
    1. Følgende produkter tillates som aroma i aromatiserte viner:
      1. naturlige aromastoffer og/eller aromapreparater som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav c) og d) i forordning (EF) nr. 1334/2008,
      2. aromaer som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1334/2008, som:
        • er identiske med vanillin,
        • smaker og/eller lukter mandel,
        • smaker og/eller lukter aprikos,
        • smaker og/eller lukter egg, og
      3. aromaurter og/eller krydder og/eller aromagivende næringsmidler.
    2. Følgende produkter tillates som aroma i aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktailer av vinprodukter:
      1. aromastoffer og/eller aromapreparater som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav b) og d) i forordning (EF) nr. 1334/2008, og
      2. aromaurter og/eller krydder og/eller aromagivende næringsmidler.
    Tilsetting av slike stoffer gir sluttproduktet andre organoleptiske egenskaper enn de vin har.
  2. Søting
    Følgende produkter tillates til søting av aromatiserte vinprodukter:
    1. halvhvitt sukker, hvitt sukker, raffinert sukker, dekstrose, fruktose, glukosesirup, sukkerløsning, invertsukkerløsning og sirup av invertsukker som definert i rådsdirektiv 2001/111/EF,16
    2. druemost, konsentrert druemost og rektifisert konsentrert druemost som definert i del II nr. 10, 13 og 14 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013,
    3. karamellisert sukker, som er et produkt framstilt utelukkende ved kontrollert oppvarming av sukrose uten tilsetting av baser, mineralsyrer eller andre kjemiske tilsetningsstoffer,
    4. sirup av johannesbrød,
    5. andre naturlige kullhydratstoffer med lignende virkning som disse produkter.
  3. Tilsetting av alkohol
    Følgende produkter tillates til framstilling av visse aromatiserte viner og visse aromatiserte vinbaserte drikker:
    1. landbruksetanol som definert i nr. 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 110/2008, herunder vinetanol,
    2. vinalkohol eller alkohol av rosiner,
    3. vindestillat eller destillat av rosiner,
    4. landbruksdestillat som definert i nr. 2 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 110/2008,
    5. vinbrennevin som definert i nr. 4 i vedlegg II til forordning (EF) nr. 110/2008,
    6. brennevin av pressrester av druer som definert i nr. 6 i vedlegg II til forordning (EF) nr. 110/2008,
    7. alkoholsterke drikker destillert av gjærede tørkede druer.
    Etanolen som brukes til fortynning eller oppløsning av fargestoffer, aromaer eller andre tillatte tilsetningsstoffer som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, skal være landbruksetanol, og skal bare brukes i den dosen som er strengt nødvendig, og anses ikke som tilsetting av alkohol i forbindelse med framstilling av et aromatisert vinprodukt.
  4. Tilsetningsstoffer og fargestoffer
    Reglene for tilsetningsstoffer i næringsmidler, herunder fargestoffer, fastsatt i forordning (EF) nr. 1333/2008 får anvendelse på aromatiserte vinprodukter.
  5. Tilsetting av vann
    Til framstilling av aromatiserte vinprodukter er tilsetting av vann tillatt, forutsatt at det brukes i en dose som er nødvendig for å:
    • framstille aromaessens,
    • oppløse fargestoffer og søtstoffer,
    • justere produktets endelige sammensetning.
    Kvaliteten på vannet som tilsettes, må samsvare med europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF 18 og rådsdirektiv 98/83/EF,19 og bør ikke endre produktets art.
    Vannet kan være destillert, demineralisert, avionisert eller bløtgjort.
  6. Til framstilling av aromatiserte vinprodukter er tilsetting av karbondioksid tillatt.
  7. Alkoholstyrke
    «Alkoholstyrke i volumprosent» er volumet av ren alkohol i det aktuelle produktet ved 20 °C i forhold til produktets totale volum ved samme temperatur.
    «Sann alkoholstyrke i volumprosent» er det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som finnes i 100 volumenheter av det aktuelle produktet ved denne temperatur.
    «Potensiell alkoholstyrke i volumprosent» er det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som kan framstilles ved fullstendig gjæring av sukkeret i 100 volumenheter av det aktuelle produktet ved samme temperatur.
    «Total alkoholstyrke i volumprosent» er summen av sann og potensiell alkoholstyrke i volumprosent.
16 Rådsdirektiv 2001/111/EF av 20. desember 2001 om visse typer sukker beregnet på konsum (EFT L 10 av 12.1.2002, s. 53).
17 Rådsdirektiv 2001/110/EF av 20. desember 2001 om honning (EFT L 10 av 12.1.2002, s. 47).
18 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF av 18. juni 2009 om utnyttelse og markedsføring av naturlig mineralvann (omarbeiding) (EUT L 164 av 26.6.2009, s. 45).
19 Rådsdirektiv 98/83/EF av 3. november 1998 om drikkevannets kvalitet (EFT L 330 av 5.12.1998, s. 32).
VEDLEGG II
VAREBETEGNELSER FOR OG BETEGNELSER PÅ AROMATISERTE VINPRODUKTER
A. VAREBETEGNELSER FOR OG BETEGNELSER PÅ AROMATISERTE VINER
  1. Aromatisert vin
    Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 2.
  2. Vinbasert aperitiff
    Aromatisert vin som kan være tilsatt alkohol.
    Bruken av termen «aperitiff» i denne forbindelse utelukker ikke at den brukes til å definere produkter som ikke omfattes av denne forordning.
  3. Vermut
    Aromatisert vin:
    • som er tilsatt alkohol, og
    • hvis karakteristiske smak skyldes bruk av egnede stoffer av arten Artemisia.
  4. Bitter aromatisert vin
    Aromatisert vin med en karakteristisk bitter aroma som er tilsatt alkohol.
    Varebetegnelsen «bitter aromatisert vin» skal følges av navnet på det viktigste bitre aromastoffet.
    Varebetegnelsen «bitter aromatisert vin» kan utfylles eller erstattes av følgende termer:
    • «Quinquina-vin» dersom produktet først og fremst er aromatisert med naturlig aroma av kinabark,
    • «Bitter vino» dersom produktet først og fremst er aromatisert med naturlig gentiana-aroma, og drikken er farget med tillatt gult og/eller rødt fargestoff; bruken av termen «bitter» i denne forbindelse berører ikke bruken av termen for å definere produkter som ikke omfattes av denne forordnings virkeområde,
    • «Americano» dersom aromaen skyldes forekomst av naturlige aromastoffer av malurt og gentiana, og drikken er farget med tillatt gult og/eller rødt fargestoff.
  5. Vin aromatisert med egg
    Aromatisert vin:
    • som er tilsatt alkohol,
    • som er tilsatt kvalitetseggeplomme eller stoffer som stammer fra kvalitetseggeplomme,
    • som har et sukkerinnhold uttrykt i invertsukker på over 200 gram, og
    • der det i framstillingen av blandingen er brukt minst 10 gram eggeplomme per liter.
    Termen «cremovo» kan brukes sammen med varebetegnelsen «vin aromatisert med egg» dersom vinen aromatisert med egg inneholder minst 80 % vin med den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Marsala».
    Termen «cremovo zabaione» kan brukes sammen med varebetegnelsen «vin aromatisert med egg» dersom vinen aromatisert med egg inneholder minst 80 % vin med den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Marsala» og minst 60 gram eggeplomme per liter.
  6. Väkevä viiniglögi/Starkvinsglögg
    Aromatisert vin:
    • som er tilsatt alkohol, og
    • hvis karakteristiske smak skyldes bruk av kryddernellik og/eller kanel.
B. VAREBETEGNELSER FOR OG BETEGNELSER PÅ AROMATISERTE VINPRODUKTER
  1. Aromatisert vinbasert drikk
    Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 3.
  2. Aromatisert sterkvinbasert drikk
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er tilsatt alkohol,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.,
    • som er søtet,
    • som er framstilt av hvitvin,
    • som er tilsatt destillat av tørkede druer, og
    • som utelukkende er aromatisert med kardemommeekstrakt,
    eller
    • som er tilsatt alkohol,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.,
    • som er søtet,
    • som er framstilt av rødvin, og
    • som er tilsatt aromapreparater som utelukkende er framstilt av krydder, ginseng, nøtter, sitrusfruktessens og aromaurter.
  3. Sangría/Sangria
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av vin,
    • som er aromatisert ved tilsetting av naturlige ekstrakter eller essenser av sitrusfrukter, med eller uten saft av slik frukt,
    • som kan være tilsatt krydder,
    • som kan være tilsatt karbondioksid,
    • som ikke er tilsatt fargestoffer,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 4,5 % vol. og høyst 12 % vol., og
    • som kan inneholde faste partikler av kjøtt eller skrell av sitrusfrukt, og der fargen utelukkende stammer fra råstoffene som er brukt.
    «Sangría» eller «Sangria» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Spania eller Portugal. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Sangría» eller «Sangria» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ... », etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller et mer begrenset område.
  4. Clarea
    Aromatisert vinbasert drikk framstilt av hvitvin på samme vilkår som Sangría/Sangria.
    «Clarea» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Spania. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Clarea» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ... », etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller et mer begrenset område.
  5. Zurra
    Aromatisert vinbasert drikk som framstilles ved tilsetting av brandy eller vinbrennevin som definert i forordning (EF) nr. 110/2008 i Sangría/Sangria og Clarea, eventuelt tilsatt fruktbiter. Sann alkoholstyrke i volumprosent må være minst 9 % vol. og høyst 14 % vol.
  6. Bitter soda
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av «bitter vino» som må utgjøre minst 50 % uttrykt i volum av det ferdige produktet,
    • som er tilsatt karbondioksid eller vann tilsatt karbondioksid, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 8 % vol. og høyst 10,5 % vol.
    Bruken av termen «bitter» i denne forbindelse berører ikke bruken av termen for å definere produkter som ikke omfattes av denne forordnings virkeområde.
  7. Kalte Ente
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som framstilles ved å blande vin, perlende vin eller kullsyreimpregnert perlende vin med musserende vin eller kullsyreimpregnert musserende vin,
    • som er tilsatt naturlige sitronstoffer eller ekstrakter av naturlige sitronstoffer, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
    Det ferdige produktet må inneholde minst 25 % vol. musserende vin eller kullsyreimpregnert musserende vin.
  8. Glühwein
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som utelukkende er framstilt av rødvin eller hvitvin,
    • som hovedsakelig er aromatisert med kanel og/eller kryddernellik, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
    Tilsetting av vann er forbudt, med forbehold for mengden vann som følger av anvendelse av vedlegg I nr. 2.
    Dersom produktet er framstilt av hvitvin, må ord som angir hvitvin, for eksempel «hvit», finnes sammen med varebetegnelsen «Glühwein».
  9. Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som utelukkende er framstilt av rødvin eller hvitvin,
    • som hovedsakelig er aromatisert med kanel og/eller kryddernellik, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
    Dersom produktet er framstilt av hvitvin, må ord som angir hvitvin, for eksempel «hvit», tilføyes varebetegnelsen «Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas».
  10. Maiwein
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av vin som er tilsatt planter eller ekstrakter av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.), slik at smaken av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.) er den mest framtredende, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
  11. Maitrank
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av hvitvin med masererte planter av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.), eller som er tilsatt ekstrakter av dette, appelsiner og/eller andre frukter, eventuelt i form av saft, konsentrert eller som ekstrakter, og tilsatt høyst 5 % sukker, og
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
  12. Pelin
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av rød- eller hvitvin og en bestemt urteblanding,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 8,5 % vol., og
    • som har et sukkerinnhold uttrykt som invertsukker på 45–50 gram per liter og et totalt syreinnhold uttrykt som vinsyre på minst 3 gram per liter.
  13. Aromatizovaný dezert
    Aromatisert vinbasert drikk
    • som er framstilt av hvit- eller rødvin, sukker og en blanding av dessertkrydder,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 9 % vol. og høyst 12 % vol., og
    • som har et sukkerinnhold uttrykt som invertsukker på 90–130 gram per liter og et totalt syreinnhold uttrykt som vinsyre på minst 2,5 gram per liter.
    «Aromatizovaný dezert» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Den tsjekkiske republikk. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Aromatizovaný dezert» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ...», etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller navnet på et mer begrenset område.
C. VAREBETEGNELSER FOR OG BETEGNELSER PÅ AROMATISERTE COCKTAILER AV VINPRODUKTER
  1. Aromatisert cocktail av vinprodukter
    Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 4.
    Bruken av termen «cocktail» i denne forbindelse utelukker ikke at den brukes til å definere produkter som ikke omfattes av denne forordning.
  2. Vinbasert cocktail
    Aromatisert cocktail av vinprodukter
    • der andelen konsentrert drue ikke må overskride 10 % av det ferdige produktets samlede volum,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på høyst 7 % vol., og
    • der sukkerinnholdet, uttrykt som invertsukker, er mindre enn 80 gram per liter.
  3. Aromatisert druebasert perlevin
    Aromatisert cocktail av vinprodukter
    • som utelukkende er framstilt av druemost,
    • som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på høyst 4 % vol., og
    • som inneholder karbondioksid som utelukkende stammer fra gjæring av produktene som er brukt.
  4. Cocktail av musserende vin
    Aromatisert cocktail av vinprodukter som er blandet med musserende vin.
VEDLEGG III
SAMMENLIGNINGSTABELL
Forordning (EØF) nr. 1601/91 Denne forordning
Artikkel 1 Artikkel 1
Artikkel 2 nr. 1–4 Artikkel 3 og vedlegg II
Artikkel 2 nr. 5 Artikkel 6 nr. 1
Artikkel 2 nr. 6 Artikkel 6 nr. 2
Artikkel 2 nr. 7
Artikkel 3 Artikkel 4 nr. 1 og vedlegg I
Artikkel 4 nr. 1–3 Artikkel 4 nr. 1 og vedlegg I
Artikkel 4 nr. 4 Artikkel 4 nr. 3
Artikkel 5 Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 6 nr. 1 Artikkel 5 nr. 1 og 2
Artikkel 6 nr. 2 bokstav a) Artikkel 5 nr. 4
Artikkel 6 nr. 2 bokstav b) Artikkel 20 nr. 1
Artikkel 6 nr. 3 Artikkel 5 nr. 5
Artikkel 6 nr. 4 Artikkel 9
Artikkel 7 nr. 1 og 3
Artikkel 7 nr. 2 Artikkel 5 nr. 3
Artikkel 8 nr. 1
Artikkel 8 nr. 2 Artikkel 5 nr. 1 og 2
Artikkel 8 nr. 3 Artikkel 6 nr. 3
Artikkel 7
Artikkel 8 nr. 4 første og annet ledd
Artikkel 8 nr. 4 tredje ledd Vedlegg I nr. 3 annet ledd
Artikkel 8 nr. 4a
Artikkel 8 nr. 5–8 Artikkel 8
Artikkel 8 nr. 9
Artikkel 9 nr. 1–3 Artikkel 31
Artikkel 9 nr. 4 Artikkel 32
Artikkel 10 Artikkel 11
Artikkel 10a Artikkel 2 nr. 3 og artikkel 10–30
Artikkel 11 Artikkel 1 nr. 3
Artikkel 12–15 Artikkel 33 og 34
Artikkel 35
Artikkel 16 Artikkel 36
Artikkel 17 Artikkel 37
Vedlegg I Vedlegg I nr. 3 bokstav a)
Vedlegg II

Forordning (EU) 2017/670

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2017/670. Dette er grunnrettsakten. Alle endringer av grunnrettsakten og de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II kapittel XXVII nr. 9ba er innarbeidet nedenfor.

B Forordning (EU) 2017/670

DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2017/670
av 31. januar 2017
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til godkjente produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter
EUROPAKOMMISJONEN HAR –
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 av 26. februar 2014 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter,1 særlig artikkel 4 nr. 2, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. Aromatiserte vinprodukter framstilles tradisjonelt i Union, de utgjør en viktig sektor for produsentene og forbrukerne og utgjør et viktig markedet for Unionens landbrukssektor. I artikkel 4 i forordning (EU) nr. 251/2014 fastsettes kravene, restriksjonene og beskrivelsene som gjelder for framstillingen av aromatiserte viner. Den gis også Kommisjonen myndighet til å vedta en delegert rettsakt for å fastsette produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter.
  2. For å oppnå et høyt nivå av forbrukervern, forebygge villedende praksis og sikre rettferdig konkurranse mellom produsentene, bør det fastsettes klart definerte kriterier for framstillingen av aromatiserte vinprodukter. I samsvar med artikkel 4 i forordning (EF) nr. 251/2014 skal Kommisjonen dessuten ta hensyn til produksjonsprosessene som er anbefalt og offentliggjort av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV).
  3. Produksjonsprosessene for aromatiserte vinprodukter som er anbefalt og offentliggjort av OIV, inngår i OIVs resolusjon OENO 439-2012 og bør brukes som referanse for fastsettelse av produksjonsprosesser som er godkjent i Unionen. Det framgår imidlertid av samråd med sakkyndige fra medlemsstatene og representanter for sektoren for aromatiserte vinprodukter, at noen av disse prosessene ikke fullt ut gjenspeiler de tradisjonelle produksjonsmetodene som brukes i Unionen. De bør derfor tilpasses og utfylles for bedre å oppfylle produsentenes behov med hensyn til produksjonsmetoder og forbrukernes forventninger med hensyn til produktenes kvalitet –
1 EUT L 84 av 20.3.2014, s. 14.
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Produksjonsprosesser for aromatiserte vinprodukter
De godkjente produksjonsprosessene for framstilling av aromatiserte vinprodukter i samsvar med forordning (EF) nr. 251/2014 er oppført i vedlegget til denne forordning.
Artikkel 2
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft den 20. dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 31. januar 2017.
For Kommisjonen
Jean-Claude JUNCKER
President
Vedlegg
Liste over godkjente produksjonsprosesser nevnt i artikkel 4 nr. 2 i forordning (EU) nr. 251/2014
Nr. Produksjonsprosess Formål Bruksvilkår Krav
1 Syrning og avsyrning Øke eller minske det titrerbare syreinnholdet og faktiske syreinnholdet (øke eller redusere pH-verdien) for å oppnå særlige organoleptiske egenskaper og øke stabiliteten. – Elektromembranbehandling
– Behandling med kationebyttere
Kravene i tillegg 14 til kommisjonsforordning (EF) nr. 606/2009 1 får tilsvarende anvendelse på elektromembranbehandlingen for syrning.
Kravene i tillegg 17 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på elektromembranbehandlingen for avsyrning.
Kravene i tillegg 15 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på bruken av kationebyttere.
2 Filtrering og sentrifugering For å oppnå
– gjennomsiktige produkter
– biologisk stabilitet ved fjerning av mikroorganismer
– kjemisk stabilitet.
De aromatiserte vinproduktene passerer gjennom filtre som fanger opp suspenderte partikler og stoffer i en kolloidal løsning.
Filtrering kan utføres med eller uten inaktivt filtreringshjelpemiddel, med organiske eller mineralske membraner, herunder delvis gjennomtrengelige membraner.
3 Korrigering av farge og smak – For å justere produktets farge.
– For å gi produktet særlige organoleptiske egenskaper.
– Behandling med ønologisk trekull.
– Behandling av polyvinylpolypyrrolidon.
Trekull: høyst 200 g/hl
Polyvinylpolypyrrolidon: høyst 80 g/hl
4 Økning av alkoholinnholdet For å øke alkoholstyrken – Vannfjerning ved
  – substraktive berikingsteknikker, som f.eks. omvendt osmose,
  – frysekonsentrering gjennom frysing og fjerning av den isen som dannes.

– Ettergjæring ved tilsetting av gjærbart sukker som nevnt i nr. 2 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 251/2014 og etterfølgende gjæring ved hjelp av utvalgte gjærarter.
5 Reduksjon av alkoholinnholdet For å redusere alkoholstyrken. Utskilling av etanol ved hjelp av fysiske separasjonsteknikker. De behandlede aromatiserte vinproduktene kan ikke ha noen organoleptiske mangler og må være egnet for direkte konsum.
Alkoholinnholdet i aromatiserte vinprodukter må ikke reduseres dersom én av følgende behandlinger er foretatt under framstillingen av det aromatiserte vinproduktet:
– Tilsetting av alkohol
– Konsentrasjon
– Ettergjæring
6 Vinsyrestabilisering For å sikre et stabilt vinsyreinnhold mht. kaliumhydrogentartrat, kalsiumtartrat og andre kalsiumsalter. – Behandling med elektrodialyse
– Behandling ved hjelp av kationebytter der basisvinen strømmer gjennom en kolonne fylt med polymerharpiks som reagerer som uoppløselige polyelektrolytter og hvis kationer kan byttes med kationer fra det omgivende miljøet.
– Kjøling, ved at produktene oppbevares ved en lav temperatur
Kravene i tillegg 7 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på behandling med elektrodialyse.
Kravene i tillegg 12 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på bruken av kationebyttere.
7 Blanding For å justere aromatiserte vinprodukters endelige organoleptiske profil. Blandingen av forskjellige produkter fra vinsektoren, som nevnt i nr. 2 bokstav a), nr. 3 bokstav a) og nr. 4 bokstav a) i artikkel 3 i forordning (EF) nr. 251/2014.
8 Konservering ved varmebehandling For å konservere produktet ved å sikre mikrobiologisk stabilitet. Varmebehandlinger, herunder pasteurisering. Oppvarming til en temperatur som er nødvendig for å fjerne gjær og bakterier.
9 Klaring For å fjerne uløselige bestanddeler. Bruk av følgende hjelpestoffer:
– spiselig gelatin
– planteproteiner fra hvete eller erter
– fiskelim
– kaliumkasein og kaliumkaseinater
– eggalbumin
– bentonitt
– silisiumdioksid i form av gel eller kolloidal løsning
1 Kommisjonsforordning (EF) nr. 606/2009 av 10. juli 2009 om fastsettelse av visse nærmere regler for gjennomføring av rådsforordning (EF) nr. 479/2008 med hensyn til kategorier av vinprodukter, ønologiske framstillingsmåter og gjeldende restriksjoner (EUT L 193 av 24.7.2009, s. 1).

Forordning (EU) 2020/198 om etablering av registeret over beskyttede geografiske betegnelser mv.

Nedenfor gjengis til informasjon norsk oversettelse av forordning (EU) 2020/198 med de endringer og tillegg som følger av EØS-tilpasningen av rettsakten i samsvar med vedlegg II, protokoll 1.
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2020/198
av 13. februar 2020
om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til opprettelse av registeret over geografiske betegnelser som er beskyttet i sektoren for aromatiserte vinprodukter, og oppføring av eksisterende geografiske betegnelser i nevnte register
EUROPAKOMMISJONEN HAR
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 251/2014 av 26. februar 2014 om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 1, særlig artikkel 21 og artikkel 26 nr. 1 og 3, og
ut fra følgende betraktninger:
  1. I vedlegg II til rådsforordning (EØF) nr. 1601/912 er det fastsatt en liste over geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til nevnte forordning. Forordning (EØF) nr. 1601/91 ble opphevet og erstattet ved forordning (EU) nr. 251/2014. Kapittel III i forordning (EU) nr. 251/2014 fastsetter regler for beskyttelse av geografiske betegnelser i sektoren for aromatiserte viner. I nevnte kapittel gis Kommisjonen også myndighet til blant annet å vedta gjennomføringsrettsakter for å opprette og vedlikeholde et offentlig tilgjengelig elektronisk register over geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til nevnte forordning. Dette registeret bør vedlikeholdes på Kommisjonens nettsted.
  2. I henhold til artikkel 26 nr. 1 i forordning (EU) nr. 251/2014 skal eksisterende geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter angitt i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 og alle søknader om geografiske betegnelser som er inngitt til en medlemsstat og godkjent av nevnte medlemsstat før 27. mars 2014, automatisk beskyttes som geografiske betegnelser i henhold til nevnte forordning. I samsvar med forordningens artikkel 26 nr. 3 skal imidlertid eksisterende geografiske betegnelser som den berørte medlemsstaten ikke har oversendt den tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning for til Kommisjonen innen 28. mars 2017, fjernes fra registeret.
  3. Fram til 28. mars 2017 hadde Kommisjonen mottatt teknisk dokumentasjonen og nasjonal beslutning om godkjenning av eksisterende geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter oppført i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 for «Nürnberger Glühwein» (17. mars 2017), «Samoborski bermet» (23. mars 2017), «Thüringer Glühwein» (17. mars 2017) og «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» (24. mars 2017).
  4. Den geografiske betegnelsen «Vino Naranja del Condado de Huelva» ble godkjent av Spania 6. juli 2011. Kommisjonen mottok den tilhørende tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning 14. mars 2017.
  5. Kommisjonen har vurdert de eksisterende geografiske betegnelsene «Nürnberger Glühwein», «Samoborski bermet», «Thüringer Glühwein», «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» og «Vino Naranja del Condado de Huelva» og konkludert med at de er i samsvar med definisjonen av geografisk betegnelse som fastsatt i artikkel 2 nr. 3 i forordning (EU) nr. 251/2014.
  6. De eksisterende geografiske betegnelsene «Nürnberger Glühwein», «Samoborski bermet», «Thüringer Glühwein», «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» og «Vino Naranja del Condado de Huelva» bør derfor oppføres i registeret som geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til forordning (EU) nr. 251/2014.
  7. Kommisjonen har ikke mottatt den tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning av den eksisterende geografiske betegnelsen for «Vermouth de Chambéry». Den eksisterende geografiske betegnelsen «Vermouth de Chambéry» har derfor mistet vernet per 29. mars 2017. Ettersom registeret ennå ikke er opprettet, bør Kommisjonen unnlate å oppføre betegnelsen «Vermouth de Chambéry» i registeret.
  8. Av klarhetshensyn og på søkernes anmodning bør navnet på den eksisterende italienske geografiske betegnelsen som i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 er oppført som enten «Vermouth di Torino» eller «Vermut di Torino», avhengig av de språklige utgavene av forordningen, oppføres i registeret som «Vermut di Torino»/«Vermouth di Torino».
1 EUT L 84 av 20.3.2014, s. 14.
2 Rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 av 10. juni 1991 om alminnelige regler om definisjon av, betegnelse på og presentasjon av aromatiserte viner, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktails av vinprodukter (EUT L 149 av 14.6.1991, s. 1).
VEDTATT DENNE FORORDNINGEN:
Artikkel 1
Register
1. Det elektroniske registeret over geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter («registeret») nevnt i artikkel 21 i forordning (EU) nr. 251/2014 opprettes ved hjelp av et digitalt system som Kommisjonen skal gjøre tilgjengelig for offentligheten.
2. Registeret skal inneholde navn på aromatiserte vinprodukter som er beskyttet som geografiske betegnelser i henhold til forordning (EU) nr. 251/2014.
Artikkel 2
Eksisterende geografiske betegnelser
Følgende eksisterende geografiske betegnelser oppføres i registeret som geografiske betegnelser som er beskyttet i samsvar med forordning (EU) nr. 251/2014:
  1. «Nürnberger Glühwein».
  2. «Samoborski bermet».
  3. «Thüringer Glühwein».
  4. «Vermut di Torino»/«Vermouth di Torino».
  5. «Vino Naranja del Condado de Huelva».
Artikkel 3
Ikrafttredelse
Denne forordningen trer i kraft den tredje dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordningen er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel 13. februar 2020.
For Kommisjonen
Ursula von der Leyen
President

Forordninger i pdf (opphevet)

Refereres av

2 dokument(er) refererer hit.