Forskrift om alkoholsterke og aromatiserte drikker mv.
Forskrift om alkoholsterke og aromatiserte drikker mv.
Kapittel I. Omfang
§ 1. Omfang
Kapittel II. Alkoholsterke og aromatiserte drikker
§ 2. Gjennomføring av forordning (EU) 2019/787 mv.
§ 2a. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/723 mv.
§ 2b. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/724 mv.
§ 2c. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/1235 mv.
§ 2d. Gjennomføring av forordning (EU) 2021/1236 mv.
§ 3. Forordninger som beskytter nye eller endrer produktspesifikasjonene for allerede beskyttede geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker
§ 4. Gjennomføring av forordning (EU) nr. 251/2014
§ 4a. Gjennomføring av forordning (EU) 2017/670
§ 4b. Gjennomføring av forordning (EU) 2020/198 mv.
§ 5. Overgangsbestemmelser
-
forordning (EØF) nr. 351/92, -
forordning (EØF) nr. 1914/92, -
forordning (EØF) nr. 3568/92, -
forordning (EØF) nr. 1791/93
gjelder som forskrift med de tilpasninger som fremgår av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.
§ 6. Analysemetoder
Kapittel III. (Opphevet)
§ 6a. (Opphevet)
Kapittel IV. Administrative bestemmelser
§ 7. Tilsyn og vedtak
§ 8. Dispensasjon
§ 9. Straff
§ 10. Ikrafttredelse
Forordninger
Forordning (EU) 2019/787 om alkoholsterke drikker
-
►M1 Forordning (EU) 2021/1096 om merking av stikninger («blends») -
►M2 Forordning (EU) 2021/1334 om plassering av lovbestemte betegnelser i samme synsfelt som allusjoner -
►M3 Forordning (EU) 2021/1335 om kombinasjon av alkoholsterk drikk og næringsmidler -
►M4 Forordning (EU) 2021/1465 om definisjon og bruk av allusjoner til lovbestemte betegnelser -
►M5 Forordning (EU) 2022/1303 om definisjonen av og kravene til landbruksetanol
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) 2019/787
av 17. april 2019
om definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, bruk av navnene på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler, beskyttelse av geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker, bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i alkoholholdige drikker og om oppheving av forordning (EF) nr. 110/2008
-
Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 3 har vist seg å være vellykket når det gjelder regulering av sektoren for alkoholsterke drikker. På bakgrunn av den senere tids erfaring og den teknologiske nyskapingen, markedsutviklingen og endrede forventninger blant forbrukerne er det imidlertid nødvendig å oppdatere reglene for definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker og å foreta en gjennomgåelse av framgangsmåtene for registrering og beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker. -
Reglene som får anvendelse på alkoholsterke drikker, bør bidra til å oppnå et høyt forbrukervernnivå, fjerne informasjonsasymmetri, forebygge villedende praksis og oppnå oversikt i markedet samt rettferdig konkurranse. De bør sikre vern av det omdømmet som alkoholsterke drikker fra Unionen har oppnådd i Unionen og på verdensmarkedet, ved at det fortsatt tas hensyn til de tradisjonelle metodene som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, samt det økte behovet for forbrukervern og forbrukerinformasjon. Det bør også tas hensyn til teknologisk nyskaping i sektoren for alkoholsterke drikker når dette bidrar til å forbedre kvaliteten, uten at det påvirker de berørte alkoholsterke drikkenes tradisjonelle karakter. -
Alkoholsterke drikker utgjør en viktig avsetningsmulighet for landbrukssektoren i Unionen, og framstilling av alkoholsterke drikker er nært forbundet med denne sektoren. Denne forbindelsen er avgjørende for kvaliteten, sikkerheten og omdømmet til alkoholsterke drikker som framstilles i Unionen. Denne nære forbindelsen til den landbruksbaserte næringsmiddelsektoren bør derfor framheves i rammereglene. -
Reglene som får anvendelse på alkoholsterke drikker, utgjør et særtilfelle i forhold til de alminnelige reglene som er fastsatt for den landbruksbaserte næringsmiddelsektoren, og bør også ta hensyn til de tradisjonelle framstillingsmetodene som brukes i de forskjellige medlemsstatene. -
I denne forordningen bør det fastsettes tydelige kriterier for definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker samt for beskyttelse av geografiske betegnelser, uten at det berører mangfoldet av offisielle språk og alfabeter i Unionen. Det bør også fastsettes regler for bruk av landbruksetanol og landbruksdestillater i framstillingen av alkoholholdige drikker og for bruk av lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av næringsmidler. -
For å oppfylle forbrukernes forventninger og sikre samsvar med tradisjonell praksis bør etanolen og destillatene som brukes til framstilling av alkoholsterke drikker, utelukkende være landbruksetanol og landbruksdestillater. -
Av hensyn til forbrukerne bør denne forordningen få anvendelse på alle alkoholsterke drikker som bringes i omsetning i Unionen, enten de er framstilt i medlemsstatene eller i tredjestater. For å opprettholde og forbedre det omdømmet som alkoholsterke drikker framstilt i Unionen har på verdensmarkedet, bør denne forordningen også få anvendelse på alkoholsterke drikker som framstilles i Unionen for eksport. -
I definisjonene av og de tekniske kravene til alkoholsterke drikker og kategoriseringen av dem bør det fortsatt tas hensyn til tradisjonell praksis. Det bør også fastsettes særlige regler for visse alkoholsterke drikker som ikke er oppført på listen over kategorier. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 4 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1334/2008 5 får også anvendelse på alkoholsterke drikker. Det er imidlertid nødvendig å fastsette ytterligere regler for fargestoffer og aromaer som bare bør få anvendelse på alkoholsterke drikker. Det er også nødvendig å fastsette ytterligere regler for fortynning og oppløsning av aromaer, fargestoffer og andre godkjente ingredienser som bare bør få anvendelse på framstilling av alkoholholdige drikker. -
Det bør fastsettes regler for de lovbestemte betegnelsene som skal brukes på alkoholsterke drikker som bringes i omsetning i Unionen, for å sikre at slike lovbestemte betegnelser brukes på en harmonisert måte i hele Unionen, og for å sikre åpenhet i informasjonen beregnet på forbrukerne. -
Alkoholsterke drikker utgjør en viktig og kompleks sektor, og det bør derfor fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker, særlig når det gjelder bruken av lovbestemte betegnelser, geografiske betegnelser, sammensatte betegnelser og henvisninger i betegnelsen, presentasjonen og merkingen. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1169/2011 6 bør få anvendelse på betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker, med mindre annet er fastsatt i denne forordningen. Med tanke på at alkoholsterke drikker utgjør en viktig og kompleks sektor, bør det i denne forordningen derfor fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som går lenger enn forordning (EU) nr. 1169/2011. Disse særlige reglene bør også hindre feilaktig bruk av begrepet «alkoholsterk drikk» og av de lovbestemte betegnelsene på alkoholsterke drikker i forbindelse med produkter som ikke oppfyller definisjonene og kravene fastsatt i denne forordningen. -
For å sikre en ensartet bruk av sammensatte betegnelser og henvisninger i medlemsstatene og for å gi forbrukerne tilstrekkelig informasjon slik at de ikke villedes, er det nødvendig å fastsette bestemmelser om bruken av slike betegnelser og henvisninger i presentasjonen av alkoholsterke drikker og andre næringsmidler. Formålet med nevnte bestemmelser er også å beskytte omdømmet til de alkoholsterke drikkene som brukes i denne sammenhengen. -
For å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, bør det fastsettes bestemmelser om betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som oppfyller vilkårene for å bli regnet som en blanding eller sammenstikning. -
Selv om det er viktig å sikre at modningstiden eller alderen angitt i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker generelt bare viser til den yngste alkoholbestanddelen, bør det, for å ta hensyn til tradisjonelle aldringsprosesser i medlemsstatene, være mulig å fastsette et unntak fra denne generelle regelen og innføre egnede kontrollmekanismer ved hjelp av delegerte rettsakter for brandies som framstilles ved bruk av det tradisjonelle dynamiske aldringssystemet kalt «criaderas y solera» eller «solera e criaderas». -
Av hensyn til rettssikkerheten og for å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, bør bruken av råvarenavn eller adjektiver som lovbestemte betegnelser på visse alkoholsterke drikker ikke hindre at slike råvarenavn eller adjektiver brukes i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler. Av samme grunn bør bruken av det tyske ordet «-geist» som lovbestemt betegnelse på en kategori av alkoholsterke drikker ikke hindre at dette ordet brukes som et fantasinavn for å supplere den lovbestemte betegnelsen på andre alkoholsterke drikker eller navnet på andre alkoholholdige drikker, forutsatt at en slik bruk ikke villeder forbrukeren. -
For å sikre at forbrukerne gis tilstrekkelig informasjon, og for å forbedre kvaliteten på framstillingsmetodene bør det være mulig å supplere den lovbestemte betegnelsen på enhver alkoholsterk drikk med ordet «tørr» eller «dry», dvs. dette ordet enten oversatt til språket eller språkene i den relevante medlemsstaten eller uoversatt som angitt i kursiv i denne forordningen, dersom den aktuelle alkoholsterke drikken ikke er blitt søtet. I tråd med prinsippet om at næringsmiddelopplysninger ikke skal være villedende, særlig ved at det gis inntrykk av at et næringsmiddel har spesielle egenskaper til tross for at alle lignende næringsmidler har de samme egenskapene, bør denne regelen imidlertid ikke få anvendelse på alkoholsterke drikker som i henhold til denne forordningen ikke skal søtes, selv ikke for å avrunde smaken, særlig whisky eller whiskey. Denne regelen bør heller ikke få anvendelse på gin, destillert gin og London gin som fortsatt bør omfattes av særlige regler for søtning og merking. Det bør videre være mulig å merke likører kjennetegnet av en syrlig, bitter, skarp, sur eller sitrusaktig smak, uansett søtningsgrad, som «tørr» eller «dry». Det er lite sannsynlig at en slik merking vil villede forbrukeren, ettersom likører må ha et minsteinnhold av sukker. Når det gjelder likører, bør betegnelsen «tørr» eller «dry» derfor ikke forstås som at den alkoholsterke drikken ikke er blitt søtet. -
For å ta hensyn til forbrukernes forventninger til råvarene som brukes i vodka, spesielt i de medlemsstatene som tradisjonelt produserer vodka, bør det gis tilstrekkelig informasjon om råvarene som er brukt, når vodkaen er framstilt av andre landbruksråvarer enn korn eller poteter eller begge deler. -
For å håndheve og kontrollere anvendelsen av regelverket som gjelder aldring og merking, og for å bekjempe bedrageri bør det gjøres obligatorisk å angi den lovbestemte betegnelsen på og modningstiden for enhver alkoholsterk drikk i elektroniske administrative dokumenter. -
I noen tilfeller ønsker driftsansvarlige for næringsmiddelforetak å angi opphavsstedet for alkoholsterke drikker, som ikke er en geografisk betegnelse eller et varemerke, for å henlede forbrukernes oppmerksomhet på produktets kvalitet. Det bør derfor fastsettes særlige bestemmelser om angivelse av opphavssted i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker. Videre bør forpliktelsen fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011 til å angi opprinnelsesstaten eller opphavsstedet for en hovedingrediens ikke gjelde for alkoholsterke drikker, selv om opprinnelsesstaten eller opphavsstedet for hovedingrediensen i en alkoholsterk drikk ikke er det samme som opphavsstedet angitt i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av den aktuelle alkoholsterke drikken. -
For å beskytte omdømmet til visse alkoholsterke drikker bør det fastsettes bestemmelser om oversettelse, transkripsjon og translitterasjon av lovbestemte betegnelser for eksportformål. -
For å sikre en ensartet anvendelse av denne forordningen bør Unionens referansemetoder for analysering av alkoholsterke drikker og etanol som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, fastsettes. -
Forbudet mot å bruke blykapsler og blyfolie for å dekke lukkemekanismen på beholdere med alkoholsterke drikker bør opprettholdes for å unngå enhver fare for forurensning, særlig ved utilsiktet kontakt med slike kapsler eller slik folie, og for miljøforurensning på grunn av avfall som inneholder bly fra slike kapsler eller slik folie. -
Når det gjelder beskyttelse av geografiske betegnelser, er det viktig å ta behørig hensyn til avtalen om handelsrelaterte sider ved immaterialrettigheter («TRIPS-avtalen»), særlig artikkel 22 og 23, og til Generalavtalen om tolltariffer og handel («GATT-avtalen»), herunder artikkel V om transittfrihet, som ble godkjent ved rådsforordning 94/800/EF 7. For å styrke beskyttelsen av geografiske betegnelser og bekjempe forfalskning mer effektivt innenfor en slik rettslig ramme bør en slik beskyttelse også gjelde for varer som føres inn i Unionens tollområde uten at de frigis for fri omsetning, og som er underlagt særlige tollprosedyrer, f.eks. de som gjelder for transitt, lagring, særlig bruk eller bearbeiding. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 8 får ikke anvendelse på alkoholsterke drikker. Det bør derfor fastsettes regler for beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker. Geografiske betegnelser bør registreres av Kommisjonen. -
Det bør fastsettes framgangsmåter for registrering, endring og mulig annullering av Unionens eller tredjestaters geografiske betegnelser i samsvar med TRIPS-avtalen, samtidig som statusen for eksisterende geografiske betegnelser som er beskyttet i Unionen, anerkjennes automatisk. For å sikre konsekvente saksbehandlingsregler for geografiske betegnelser i alle de berørte sektorene bør slike framgangsmåter for alkoholsterke drikker utarbeides på grunnlag av de mer omfattende og velprøvde framgangsmåtene for landbruksprodukter og næringsmidler fastsatt i forordning (EU) nr. 1151/2012, idet det tas hensyn til de særlige forholdene som gjelder for alkoholsterke drikker. For å forenkle framgangsmåten for registrering og sikre at informasjon beregnet på driftsansvarlige for næringsmiddelforetak og forbrukere er tilgjengelig elektronisk, bør det opprettes et elektronisk register over geografiske betegnelser. Geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til forordning (EF) nr. 110/2008, bør være automatisk beskyttet i henhold til denne forordningen og bør oppføres i det elektroniske registeret. Kommisjonen bør fullføre kontrollen av geografiske betegnelser oppført i vedlegg III til forordning (EF) nr. 110/2008 i samsvar med artikkel 20 i nevnte forordning. -
For å sikre sammenheng med reglene som får anvendelse på geografiske betegnelser på næringsmidler, vin og aromatiserte vinprodukter, bør navnet på dokumentasjonen som fastsetter spesifikasjonene for alkoholsterke drikker registrert som en geografisk betegnelse, endres fra «teknisk dokumentasjon» til «produktspesifikasjon». Tekniske data som inngis som en del av en søknad i henhold til forordning (EF) nr. 110/2008, bør anses som produktspesifikasjoner. -
Forholdet mellom varemerker og geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker bør presiseres når det gjelder kriteriene for avslag, ugyldiggjøring og sameksistens. En slik presisering bør ikke påvirke rettighetene som er ervervet av innehavere av geografiske betegnelser på nasjonalt plan, eller som foreligger i kraft av internasjonale avtaler som medlemsstatene har inngått for perioden før innføringen av Unionens beskyttelsessystem i henhold til rådsforordning (EØF) nr. 1576/89 9. -
For å opprettholde sektoren for alkoholsterke drikkers omdømme og verdi er det avgjørende å opprettholde en høy kvalitetsstandard. Myndighetene i medlemsstatene bør ha ansvar for å sikre at kvalitetsstandarden opprettholdes gjennom samsvar med denne forordningen. Kommisjonen bør kunne overvåke og kontrollere dette samsvaret for å sikre ensartet håndheving av denne forordningen. Kommisjonen og medlemsstatene bør derfor være forpliktet til å utveksle relevant informasjon. -
Som et ledd i en kvalitetspolitikk og særlig for å oppnå høy kvalitet på alkoholsterke drikker og mangfold i sektoren for alkoholsterke drikker bør medlemsstatene ha mulighet til å vedta regler for framstilling, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker som framstilles på deres territorium, som er strengere enn de som er fastsatt i denne forordningen. -
For å ta hensyn til endringer i forbrukernes etterspørsel, den teknologiske utviklingen, utviklingen innen relevante internasjonale standarder, behovet for å bedre de økonomiske vilkårene for framstilling og markedsføring, tradisjonelle aldringsprosesser og lovgivningen i importtredjestater og for å sikre de berettigede interessene til produsenter og driftsansvarlige for næringsmiddelforetak med hensyn til beskyttelse av geografiske betegnelser bør myndigheten til å vedta rettsakter i samsvar med artikkel 290 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte («traktaten») delegeres til Kommisjonen når det gjelder endringer av og unntak fra de tekniske definisjonene og kravene for alkoholsterke drikker, godkjenning av nye søtningsmidler, unntak i forbindelse med angivelse av modningstid eller alder for brandy og opprettelse av et offentlig register over organer med ansvar for å overvåke aldringsprosesser, opprettelse av et elektronisk register over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker og nærmere regler for registerets form og innhold, ytterligere vilkår i forbindelse med søknader om beskyttelse av en geografisk betegnelse og innledende nasjonale framgangsmåter, Kommisjonens granskning, innsigelsesprosedyren og annullering av geografiske betegnelser, vilkår for og krav til framgangsmåten for endring av produktspesifikasjonen og endringer av og unntak fra visse definisjoner og regler for betegnelse, presentasjon og merking. Det er særlig viktig at Kommisjonen holder hensiktsmessige samråd under sitt forberedende arbeid, herunder på ekspertnivå, og at slike samråd gjennomføres i samsvar med prinsippene fastsatt i den tverrinstitusjonelle avtalen av 13. april 2016 om bedre regelverksutforming10. For å sikre lik deltakelse i utarbeidingen av delegerte rettsakter skal Europaparlamentet og Rådet motta alle dokumenter samtidig som medlemsstatenes sakkyndige, og deres sakkyndige skal ha systematisk adgang til møter i Kommisjonens ekspertgrupper som arbeider med utarbeiding av delegerte rettsakter. -
For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordningen bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet når det gjelder offentliggjøring av enhetsdokumentet i Den europeiske unions tidende, og når det gjelder beslutninger om registrering av navn som geografiske betegnelser, dersom det ikke foreligger en melding om innsigelse eller en gyldig begrunnet innsigelse, eller dersom det foreligger en gyldig begrunnet innsigelse, og det er oppnådd enighet. -
For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordningen bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet når det gjelder reglene for bruk av nye søtningsmidler, informasjonen som medlemsstatene skal framlegge om hvilke organer som er utpekt til å overvåke aldringsprosesser, angivelsen av opprinnelsesstaten eller opphavsstedet i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av alkoholsterke drikker, bruken av unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser, detaljerte tekniske regler for Unionens referansemetoder for analysering av etanol, landbruksdestillater og alkoholsterke drikker, fastsettelse av en overgangsperiode for bruk av geografiske betegnelser og forlengelse av slike perioder, avslag på søknader når vilkårene for registrering ikke allerede er oppfylt før offentliggjøring med henblikk på innsigelse, registrering av eller avslag på geografiske betegnelser offentliggjort med henblikk på innsigelse dersom en innsigelse er inngitt og ingen enighet er oppnådd, godkjenning av eller avslag på endringer på unionsplan av en produktspesifikasjon, godkjenning av eller avslag på anmodninger om annullering av registreringen av en geografisk betegnelse, produktspesifikasjonens utforming og tiltak vedrørende informasjonen som skal angis i produktspesifikasjonen om forbindelsen mellom det geografiske området og det ferdige produktet, framgangsmåtene for og utforming og framlegging av søknader, innsigelser, søknader om endringer og meldinger om endringer og om prosessen for annullering av geografiske betegnelser, kontrollene og verifiseringene som medlemsstatene skal foreta, samt informasjonen som skal utveksles med henblikk på anvendelsen av denne forordningen. Denne myndigheten bør utøves i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011 11. -
For å sikre gjennomføring av avtalen mellom Den europeiske union og Japan om et økonomisk partnerskap12 var det nødvendig å fastsette et unntak fra de nominelle mengdene fastsatt i vedlegget til europaparlaments- og rådsdirektiv 2007/45/EF 13 for alkoholsterke drikker for å sikre at enkeltdestillert shochu som er framstilt i destillasjonsapparat («pot still») og tappet på flaske i Japan, kan bringes i omsetning på markedet i Unionen i tradisjonelle japanske flaskestørrelser. Dette unntaket ble innført ved europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1670 14 og bør fortsatt få anvendelse. -
Med tanke på arten og omfanget av endringene som må gjøres i forordning (EF) nr. 110/2008, er det behov for en ny rettslig ramme på dette området for å forbedre rettssikkerheten og gi økt klarhet og åpenhet. Forordning (EF) nr. 110/2008 bør derfor oppheves. -
For å verne produsenters og berørte aktørers berettigede interesse med hensyn til å dra nytte av offentliggjøringen av enhetsdokumenter i henhold til den nye rettslige rammen bør det være mulig at enhetsdokumenter om geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EF) nr. 110/2008, offentliggjøres på anmodning fra de berørte medlemsstatene. -
Ettersom reglene for geografiske betegnelser forbedrer beskyttelsen for markedsdeltakerne, bør disse reglene få anvendelse to uker etter at denne forordningen har trådt i kraft. Det bør imidlertid fastsettes egnede ordninger for å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EF) nr. 110/2008 til reglene fastsatt i denne forordningen. -
Når det gjelder regler som ikke vedrører geografiske betegnelser, bør det fastsettes bestemmelser for å sikre at det er tilstrekkelig tid til å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EF) nr. 110/2008 til reglene fastsatt i denne forordningen. -
Etter anvendelsesdatoene for denne forordningen bør eksisterende lagre av alkoholsterke drikker fortsatt kunne markedsføres fram til de er tømt.
KAPITTEL I
VIRKEOMRÅDE, DEFINISJONER OG KATEGORIER AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER
Artikkel 1
Formål og virkeområde
-
definisjon av, betegnelse på og presentasjon og merking av alkoholsterke drikker samt for beskyttelse av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, -
etanol og destillater som brukes i framstillingen av alkoholholdige drikker, og -
bruken av lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler enn alkoholsterke drikker.
Artikkel 2
Definisjon av og krav til alkoholsterke drikker
-
Den er beregnet på konsum. -
Den har bestemte organoleptiske egenskaper. -
Den har en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent, med unntak av alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 39 i vedlegg I. -
Den er framstilt enten -
direkte ved bruk av noen av følgende metoder, enkeltvis eller i kombinasjon: -
Destillasjon, med eller uten tilsetting av aromaer eller aromagivende næringsmidler, av gjærede produkter. -
Maserasjon eller lignende behandling av plantematerialer i landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker eller en kombinasjon av dette. -
Tilsetting av noe av det følgende, enkeltvis eller i kombinasjon, i landbruksetanol, landbruksdestillater eller alkoholsterke drikker: -
Aromaer brukt i samsvar med forordning (EF) nr. 1334/2008. -
Fargestoffer brukt i samsvar med forordning (EF) nr. 1333/2008. -
Andre godkjente ingredienser brukt i samsvar med forordning (EF) nr. 1333/2008 og forordning (EF) nr. 1334/2008. -
Søtningsmidler. -
Andre landbruksprodukter. -
Næringsmidler,
-
-
-
eller ved tilsetting, enkeltvis eller i kombinasjon, av noe av det følgende: -
Andre alkoholsterke drikker. -
Landbruksetanol. -
Landbruksdestillater. -
Andre næringsmidler.
-
-
-
Den hører ikke inn under KN-kode 2203, 2204, 2205, 2206 og 2207. -
Dersom vann, som kan være destillert, demineralisert, ionebyttet eller bløtgjort, er tilsatt ved framstillingen av drikken, -
skal vannets kvalitet oppfylle kravene i rådsdirektiv 98/83/EF 15 og europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF 16 og -
den alkoholsterke drikkens alkoholstyrke, etter tilsetting av vann, skal fremdeles oppfylle kravene til minste alkoholstyrke i prosent fastsatt i bokstav c) i denne artikkelen eller i den relevante kategorien av alkoholsterke drikker som fastsatt i vedlegg I.
-
Artikkel 3
Definisjoner
-
«lovbestemt betegnelse» betegnelsen som en alkoholsterk drikk bringes i omsetning med, i henhold til definisjonen i artikkel 2 nr. 2 bokstav n) i forordning (EU) nr. 1169/2011, -
«sammensatt betegnelse», i forbindelse med betegnelse på og presentasjon og merking av en alkoholholdig drikk, en kombinasjon av enten en lovbestemt betegnelse fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker som er angitt i vedlegg I, eller den geografiske betegnelsen for en alkoholsterk drikk, som all alkohol i det ferdige produktet stammer fra, sammen med et eller flere av følgende elementer: -
Navnet på et eller flere andre næringsmidler enn en alkoholholdig drikk og næringsmidler som brukes til framstilling av den aktuelle alkoholsterke drikken i samsvar med vedlegg I, eller adjektiver som er avledet av disse navnene. -
Termen «likør» eller «krem»,
-
-
«hentydning» en direkte eller indirekte hentydning til én eller flere lovbestemte betegnelser fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker som er angitt i vedlegg I, eller til én eller flere geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, bortsett fra en hentydning i en sammensatt betegnelse eller på en liste over ingredienser som nevnt i artikkel 13 nr. 2–4, i beskrivelsen, presentasjonen og merkingen av -
et annet næringsmiddel enn en alkoholsterk drikk, -
en alkoholsterk drikk som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, eller -
en alkoholsterk drikk som oppfyller vilkårene fastsatt i artikkel 12 nr. 3a,
-
-
«geografisk betegnelse» en betegnelse som viser at en alkoholsterk drikk har opprinnelse på en stats territorium eller i en region eller på et sted på det aktuelle territoriet, når drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper i vesentlig grad kan tilskrives dens geografiske opprinnelse, -
«produktspesifikasjon» dokumentasjon vedlagt søknaden om beskyttelse av en geografisk betegnelse, der spesifikasjonene som den alkoholsterke drikken må oppfylle, er fastsatt, og som ble kalt «teknisk dokumentasjon» i forordning (EF) nr. 110/2008, -
«gruppe» enhver sammenslutning, uansett juridisk form, som hovedsakelig består av produsenter eller bearbeidingsforetak som arbeider med de berørte alkoholsterke drikkene, -
«generisk navn» et navn på en alkoholsterk drikk som er blitt generisk, og som, selv om det er knyttet til det stedet eller den regionen der den alkoholsterke drikken opprinnelig ble framstilt eller brakt i omsetning, er blitt det vanlige navnet på den aktuelle alkoholsterke drikken i Unionen, -
«synsfelt» synsfelt som definert i artikkel 2 nr. 2 bokstav k) i forordning (EU) nr. 1169/2011, -
«å blande» å blande en alkoholsterk drikk som enten tilhører en kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I eller en geografisk betegnelse, med en/et eller flere av følgende: -
Andre alkoholsterke drikker som ikke tilhører samme kategori av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I. -
Landbruksdestillater. -
Landbruksetanol,
-
-
«blanding» en alkoholsterk drikk som er blandet, -
«å sammenstikke» å kombinere to eller flere alkoholsterke drikker i samme kategori som bare skiller seg fra hverandre ved nyanseforskjeller i sammensetningen som følge av én eller flere av følgende faktorer: -
Framstillingsmetoden. -
Destillasjonsapparatene som brukes. -
Modnings- eller aldringstidens varighet. -
Det geografiske framstillingsområdet.
-
-
«sammenstikning» en alkoholsterk drikk som er sammenstukket.
Artikkel 4
Tekniske definisjoner og krav
-
«betegnelse» ordene som brukes i en alkoholsterk drikks merking, presentasjon og emballasje, i dokumentene som ledsager en alkoholsterk drikk under transport, i handelsdokumenter, særlig fakturaer og følgesedler, og i reklame for en alkoholsterk drikk, -
«presentasjon» ordene som brukes i merkingen og på emballasjen, samt i reklame og salgsfremstøt for et produkt, på bilder og lignende, samt på beholderen, herunder på flasken og lukkeanordningen, -
«merking» angivelser, opplysninger, varemerker eller -navn, bilder eller symboler som gjelder et produkt, og som er påført emballasjer, dokumenter, oppslag, etiketter, halsetiketter eller krager av enhver art som ledsager eller viser til et slikt produkt, -
«etikett» enhver merkelapp, ethvert merke, tegn, bilde eller annet beskrivende materiell som er skrevet, trykt, stensilert, angitt, preget, stemplet eller vedlagt pakningen eller beholderen med næringsmidler, -
«emballasje» beskyttende innpakning, kartonger, kasser, beholdere og flasker som brukes ved transport eller salg av alkoholsterke drikker, -
«destillasjon» en termisk separasjonsprosess som omfatter et eller flere separasjonstrinn med henblikk på å oppnå visse organoleptiske egenskaper eller en høyere alkoholkonsentrasjon eller begge deler, uavhengig av om slike trinn finner sted under normalt trykk eller under vakuum, alt etter hvilket destillasjonsutstyr som brukes, og som kan omfatte enkeltdestillasjon, flertrinnsdestillasjon eller redestillasjon, -
«landbruksdestillat» en alkoholholdig væske som er resultatet av destillasjon, etter alkoholgjæring, av landbruksprodukter oppført i vedlegg I til traktaten, som ikke har egenskapene til etanol, og som har beholdt aroma og smak fra råvarene som er brukt, -
«å søte» å bruke et eller flere søtningsmidler i framstillingen av alkoholsterke drikker, -
med «søtningsmidler» menes -
halvhvitt sukker, hvitt sukker, raffinert sukker, dekstrose, fruktose, glukosesirup, sukkerløsning, invertsukkerløsning og sirup av invertsukker som definert i del A i vedlegget til rådsdirektiv 2001/111/EF 17, -
rektifisert konsentrert druemost, konsentrert druemost og most av friske druer, -
karamellisert sukker, som er et produkt framstilt utelukkende ved kontrollert oppvarming av sukrose uten tilsetting av baser, mineralsyrer eller andre kjemiske tilsetningsstoffer, -
honning som definert i nr. 1 i vedlegg I til rådsdirektiv 2001/110/EF 18, -
sirup av johannesbrød, -
ethvert annet naturlig karbohydratstoff som har lignende virkning som produktene nevnt i bokstav a)–e),
-
-
«tilsetting av alkohol» tilsetting av landbruksetanol eller landbruksdestillater eller begge deler i en alkoholsterk drikk. Dette omfatter ikke bruk av alkohol til fortynning eller oppløsning av farger, aromaer eller andre godkjente ingredienser som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker, -
«modning» eller «aldring» lagring av en alkoholsterk drikk i egnede beholdere i en viss tid for å la den alkoholsterke drikken gjennomgå naturlige reaksjoner som gir den sine særlige egenskaper, -
«å aromatisere» å tilsette aromaer eller aromagivende næringsmidler i framstillingen av en alkoholsterk drikk ved hjelp av én eller flere av følgende prosesser: tilsetting, infusjon, maserasjon, alkoholgjæring eller destillasjon av alkohol sammen med aromaer eller aromagivende næringsmidler, -
«aromaer» aromaer som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
«aromastoff» et aromastoff som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav b) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
«naturlig aromastoff» et naturlig aromastoff som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav c) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
«aromapreparat» et aromapreparat som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav d) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
«annen aroma» annen aroma som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav h) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
«aromagivende næringsmidler» næringsmidler som definert i artikkel 2 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 19 og som brukes i framstillingen av alkoholsterke drikker med det hovedformål å aromatisere de alkoholsterke drikkene, -
«å farge» å bruke et eller flere fargestoffer i framstillingen av en alkoholsterk drikk, -
«farger» farger som definert i nr. 2 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 1333/2008, -
«karamell» en næringsmiddeltilsetning som svarer til E-nummer E 150a, E 150b, E 150c eller E 150d, og som gjelder produkter med en mer eller mindre intens brun farge beregnet på farging, som nevnt i del B i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008. Det omfatter ikke det sukrede aromatiske produktet som oppstår ved oppvarming av sukker, og som brukes til aromatisering, -
«andre godkjente ingredienser» næringsmiddelingredienser med aromagivende egenskaper som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 1334/2008, og andre næringsmiddeltilsetninger enn fargestoffer som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 1333/2008, -
«alkoholstyrke i volumprosent» volumet av ren alkohol i et produkt ved 20 °C i forhold til produktets totale volum ved samme temperatur, -
«innhold av flyktige stoffer» mengden av andre flyktige stoffer enn etanol og metanol i en alkoholsterk drikk som er framstilt utelukkende ved destillasjon.
Artikkel 5
Definisjon av og krav til landbruksetanol
-
Den er framstilt ved alkoholgjæring etterfulgt av destillasjon, utelukkende av landbruksprodukter som er oppført i vedlegg I til traktaten. -
Den har ingen annen identifiserbar smak enn smaken av råvarene som er brukt til å framstille den. -
Den har en alkoholstyrke på minst 96,0 volumprosent. -
Dens høyeste tillatte innhold av restmengder overstiger ikke følgende: -
Etylacetat: 1,3 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol. -
Acetaldehyd (summen av etanal og 1,1-dietoksyetan): 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol. -
Høyere alkoholer (summen av propan-1-ol, butan-1-ol, butan-2-ol, 2-metylpropan-1-ol, 2-metylbutan-1-ol og 3-metylbutan-1-ol): 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol. -
Metanol: 30 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol. -
Furfural: 0,5 gram per hektoliter 100 volumprosent alkohol.
-
Artikkel 6
Etanol og destillater som brukes i alkoholholdige drikker
Artikkel 7
Kategorier av alkoholsterke drikker
-
framstilles ved alkoholgjæring og destillasjon og utelukkende av råvarene angitt i den tilsvarende kategorien av alkoholsterke drikker i vedlegg I, -
ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet, -
ikke aromatiseres, -
ikke farges med noe annet enn karamell som utelukkende brukes for å tilpasse fargen på disse alkoholsterke drikkene, -
ikke søtes, bortsett fra for å avrunde produktets endelige smak. Det høyeste tillatte innholdet av søtningsmiddel, uttrykt som invertsukker, skal ikke overstige terskelverdiene fastsatt for hver kategori i vedlegg I, -
ikke inneholde andre bestanddeler enn hele ubearbeidede emner av råvaren som er brukt til framstilling av alkoholen, og som hovedsakelig brukes for dekorasjonsformål.
-
framstilles av landsbruksråvarene oppført i vedlegg I til traktaten, -
være tilsatt alkohol, -
inneholde aromastoffer, naturlige aromastoffer, aromapreparater og aromagivende næringsmidler, -
være farget, -
være søtet.
-
framstilles av landsbruksråvarene oppført i vedlegg I til traktaten, eller av en annen type næringsmiddel eller begge deler, -
være tilsatt alkohol, -
være aromatisert, -
være farget, -
være søtet.
Artikkel 8
Delegert myndighet og gjennomføringsmyndighet
KAPITTEL II
BETEGNELSE PÅ OG PRESENTASJON OG MERKING AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER OG BRUK AV NAVNET PÅ ALKOHOLSTERKE DRIKKER I PRESENTASJONEN OG MERKINGEN AV ANDRE NÆRINGSMIDLER
Artikkel 9
Presentasjon og merking
Artikkel 10
Lovbestemte betegnelser på alkoholsterke drikker
-
suppleres med eller erstattes av en geografisk betegnelse som nevnt i kapittel III. I dette tilfellet kan den geografiske betegnelsen suppleres ytterligere med ethvert ord som er tillatt i henhold til den relevante produktspesifikasjonen, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren, og -
erstattes av en sammensatt betegnelse som inneholder ordet «likør» eller «krem», forutsatt at det ferdige produktet oppfyller kravene i kategori 33 i vedlegg I.
-
en betegnelse eller en geografisk henvisning fastsatt i lovene og forskriftene som gjelder i medlemsstaten der den alkoholsterke drikken bringes i omsetning, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren, -
en vanlig betegnelse som definert i artikkel 2 nr. 2 bokstav o) i forordning (EU) nr. 1169/2011, forutsatt at dette ikke villeder forbrukeren, -
en sammensatt betegnelse eller en hentydning i samsvar med artikkel 11 og 12, -
ordet «sammenstikke», «sammenstikning» eller sammenstukket, forutsatt at den alkoholsterke drikken er sammenstukket, -
ordet «blanding», «blandet» eller «blandet alkoholsterk drikk», forutsatt at den alkoholsterke drikken er blandet, eller -
ordet «tørr» eller «dry», bortsett fra alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 2 i vedlegg I, uten at det berører de særlige kravene fastsatt i kategori 20–22 i vedlegg I, og forutsatt at den alkoholsterke drikken ikke er søtet, selv ikke for å avrunde smaken. Som unntak fra første ledd i denne bokstav kan ordet «tørr» eller «dry» utfylle den lovbestemte betegnelsen på alkoholsterke drikker som oppfyller kravene i kategori 33, og som derfor er søtet.
Artikkel 11
Sammensatte betegnelser
-
alkoholen som brukes i framstillingen av den alkoholholdige drikken, utelukkende stammer fra den alkoholsterke drikken det vises til i den sammensatte betegnelsen, bortsett fra den alkoholen som kan forekomme i aromaer, fargestoffer eller andre godkjente ingredienser som brukes til framstilling av den aktuelle alkoholholdige drikken, og -
den alkoholsterke drikken ikke er blitt fortynnet ved tilsetting av vann, slik at alkoholstyrken er lavere enn minstestyrken fastsatt i den relevante kategorien av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I.
-
angis med ensartede skrifttegn av samme type, størrelse og farge, -
ikke avbrytes av tekst- eller bildeelementer som ikke utgjør en del av dem, -
ikke angis med en skriftstørrelse som er større enn den som brukes i navnet på den alkoholholdige drikken, og -
dersom den alkoholholdige drikken er en alkoholsterk drikk, alltid ledsages av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse, som skal angis i samme synsfelt som den sammensatte betegnelsen, med mindre den lovbestemte betegnelsen erstattes med en sammensatt betegnelse i samsvar med artikkel 10 nr. 5 bokstav b).
Artikkel 12
Hentydninger
-
den tilsatte alkoholen utelukkende stammer fra den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen, og at -
andelen av hver alkoholingrediens angis minst én gang i samme synsfelt som hentydningen og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal svare til andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av det ferdige produktets totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
-
den tilsatte alkoholen utelukkende stammer fra den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen, -
andelen av hver alkoholingrediens angis minst én gang i samme synsfelt som hentydningen og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal svare til andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av det ferdige produktets totale innhold av ren alkohol i volumprosent, og at -
ordet «cream» ikke forekommer i den lovbestemte betegnelsen på en alkoholsterk drikk som oppfyller kravene i kategori 33–40 i vedlegg I, eller i den lovbestemte betegnelsen på den eller de alkoholsterke drikkene som er nevnt i hentydningen.
-
den alkoholsterke drikken som det vises til, -
er brukt som eneste alkoholbase ved framstillingen av den endelige alkoholsterke drikken, som skal oppfylle kravene for en kategori av alkoholsterke drikker i vedlegg I, -
ikke er kombinert med andre næringsmidler, bortsatt fra næringsmidler som brukes i framstillingen av den, eller i framstillingen av den endelige alkoholsterke drikken, i samsvar med vedlegg I eller den relevante produktspesifikasjonen, og -
ikke er tynnet ut ved tilsetning av vann slik at dens alkoholstyrke er under minimumsgrensen angitt i vedlegg I, eller produktspesifikasjonen for den geografiske betegnelsen som den alkoholsterke drikken nevnt i hentydningen tilhører, eller
-
-
den alkoholsterke drikken er lagret i hele modningstiden eller i en del av den i et trefat som tidligere er brukt til å modne den alkoholsterke drikken som det vises til, forutsatt at -
trefatet ble tømt for sitt tidligere innhold for de kategoriene av alkoholsterke drikker eller geografiske betegnelser for alkoholsterke drikker som tilsetting av alkohol, fortynnet eller ikke, er forbudt for, -
hentydningen er innenfor rammen av beskrivelsen av det fatet som brukes til å modne den alkoholsterke drikken som framstilles, -
hentydningen er mindre framtredende enn den lovbestemte betegnelsen for den alkoholsterke drikken eller en eventuell kombinert betegnelse som brukes, og -
hentydningen angis, som unntak fra nr. 4 bokstav b), med en fontstørrelse som ikke er større enn den som er brukt for den lovbestemte betegnelsen for den alkoholsterke drikken eller en eventuell kombinert betegnelse som benyttes.
-
-
ikke stå på samme linje som navnet på den alkoholholdige drikken, -
angis med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt i navnet på den alkoholholdige drikken, og, dersom det brukes sammensatte betegnelser, med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til slike sammensatte betegnelser, i samsvar med artikkel 11 nr. 3 bokstav c), og -
dersom hentydninger forekommer i beskrivelsen, presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker, alltid ledsages av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse, som skal angis i samme synsfelt som hentydningen.
Artikkel 13
Ytterligere regler om betegnelse, presentasjon og merking
-
Beskrivelsen, presentasjonen eller merkingen av sammenstikningen kan inneholde de lovbestemte betegnelsene som er angitt i vedlegg I, eller geografiske betegnelser som svarer til de alkoholsterke drikkene som er sammenstukket, forutsatt at disse betegnelsene angis -
utelukkende på en liste over alle alkoholingrediensene i sammenstikningen som skal angis med ensartede skrifttegn av samme type og farge og med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til den lovbestemte betegnelsen, og -
i samme synsfelt som sammenstikningens lovbestemte betegnelse minst én gang.
-
-
Listen over alkoholingredienser skal ledsages av minst ett av ordene nevnt i artikkel 10 nr. 6 bokstav d). -
Andelen av hver alkoholingrediens på listen over alkoholingredienser skal uttrykkes minst én gang i prosent og i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. Denne andelen skal tilsvare den andelen ren alkohol i volumprosent som den utgjør av sammenstikningens totale innhold av ren alkohol i volumprosent.
-
utelukkende på en liste over alle alkoholingrediensene i blandingen som skal angis med ensartede skrifttegn av samme type og farge og med en skriftstørrelse som ikke er større enn halvparten av den som er brukt til den lovbestemte betegnelsen, og -
i samme synsfelt som blandingens lovbestemte betegnelse minst én gang.
Artikkel 14
Angivelse av opphavssted
Artikkel 15
Språk som brukes i betegnelser på alkoholsterke drikker
Artikkel 16
Bruk av et unionssymbol for geografiske betegnelser
Artikkel 17
Forbud mot blykapsler og blyfolie
Artikkel 18
Unionens referanseanalysemetoder
-
Analysemetoder som er blitt validert ved bruk av internasjonalt anerkjente framgangsmåter, og som særlig oppfyller kriteriene fastsatt i vedlegg III til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 23. -
Analysemetoder som er i samsvar med standardene anbefalt av Den internasjonale standardiseringsorganisasjon (ISO). -
Analysemetoder som er anerkjent og offentliggjort av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV). -
I mangel av en av metodene nevnt i bokstav a), b) eller c) kan en av følgende metoder brukes, forutsatt at metoden kjennetegnes av nøyaktighet, repeterbarhet og reproduserbarhet: -
En analysemetode som er godkjent av den berørte medlemsstaten. -
Dersom det er nødvendig, enhver annen egnet analysemetode.
-
Artikkel 19
Delegert myndighet
-
fastsette unntak fra artikkel 13 nr. 6 når det gjelder angivelse av en modningstid eller alder i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av slik brandy, og -
fastsette egnede kontrollmekanismer for slik brandy.
Artikkel 20
Gjennomføringsmyndighet
-
de nødvendige reglene for medlemsstatenes underretninger om hvilke organer som er utpekt for å overvåke aldringsprosessene i samsvar med artikkel 13 nr. 6, -
ensartede regler for angivelse av opprinnelsesstaten eller opphavsstedet i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av alkoholsterke drikker som nevnt i artikkel 14, -
regler for bruk av unionssymbolet nevnt i artikkel 16 i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av alkoholsterke drikker, -
detaljerte tekniske regler for Unionens referanseanalysemetoder nevnt i artikkel 18.
KAPITTEL III
GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Artikkel 21
Beskyttelse av geografiske betegnelser
-
enhver direkte eller indirekte kommersiell bruk av et registrert navn på produkter som ikke omfattes av registreringen, dersom slike produkter kan sammenlignes med produktene som er registrert under dette navnet, eller dersom bruken av navnet innebærer utnyttelse av omdømmet til det beskyttede navnet, herunder dersom slike produkter brukes som ingrediens, -
ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når produktenes eller tjenestenes virkelige opprinnelse er angitt eller det beskyttede navnet er oversatt eller følges av ord som «art», «type», «metode», «som framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende, herunder dersom slike produkter brukes som ingrediens, -
enhver annen falsk eller misvisende opplysning om produktets opphav, opprinnelse, art eller vesentlige egenskaper i betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av produktet som vil kunne gi et feilaktig inntrykk med hensyn til produktets opprinnelse, -
enhver annen praksis som kan villede forbrukeren med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
Artikkel 22
Produktspesifikasjon
-
navnet som skal beskyttes som geografisk betegnelse, slik det brukes, enten i handelen eller i vanlig språkbruk, bare på språkene som brukes eller som tidligere ble brukt til å beskrive det bestemte produktet i det avgrensede geografiske området, på originalspråket og transkribert med latinske bokstaver dersom det ikke brukes latinske bokstaver på originalspråket, -
den alkoholsterke drikkens kategori eller uttrykket «alkoholsterk drikk», dersom den alkoholsterke drikken ikke oppfyller kravene fastsatt i kategoriene av alkoholsterke drikker angitt i vedlegg I, -
en beskrivelse av den alkoholsterke drikkens egenskaper, herunder råvarene den er framstilt av, dersom det er relevant, samt produktets viktigste fysiske, kjemiske eller organoleptiske egenskaper og produktets særlige egenskaper sammenlignet med alkoholsterke drikker i samme kategori, -
en definisjon av det avgrensede geografiske området med hensyn til forbindelsen nevnt i bokstav f), -
en beskrivelse av metoden som er brukt for å framstille den alkoholsterke drikken, og eventuelt av opprinnelige hevdvunne lokale framstillingsmetoder, -
opplysninger om forbindelsen mellom den alkoholsterke drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper og dens geografiske opprinnelse, -
navnet på og adressen til vedkommende myndigheter eller, dersom det er tilgjengelig, navnet på og adressen til organene som kontrollerer at bestemmelsene i produktspesifikasjonen i henhold til artikkel 38 er overholdt, og opplysninger om deres spesifikke oppgaver, -
eventuelle særlige regler for merking som gjelder for den aktuelle geografiske betegnelsen.
Artikkel 23
Innhold i en søknad om registrering av en geografisk betegnelse
-
navnet på og adressen til søkergruppen og vedkommende myndigheter eller, dersom det er tilgjengelig, organene som kontrollerer at bestemmelsene i produktspesifikasjonen er overholdt, -
produktspesifikasjonen fastsatt i artikkel 22, -
et enhetsdokument som inneholder -
de viktigste opplysningene i produktspesifikasjonen, herunder navnet som skal beskyttes, kategorien som den alkoholsterke drikken tilhører, eller uttrykket «alkoholsterk drikk», framstillingsmetoden, en beskrivelse av den alkoholsterke drikkens egenskaper, en nøyaktig avgrensning av det geografiske området og, dersom det er relevant, særlige regler for emballering og merking, -
en beskrivelse av forbindelsen mellom den alkoholsterke drikken og dens geografiske opprinnelse som nevnt i artikkel 3 nr. 4, herunder, dersom det er relevant, de spesifikke elementene i produktbeskrivelsen eller framstillingsmetoden som støtter denne forbindelsen.
-
-
søkergruppens navn og adresse, -
enhetsdokumentet nevnt i nr. 1 bokstav c) i denne artikkelen, -
en erklæring fra medlemsstaten om at den anser at søknaden oppfyller kravene i denne forordningen og bestemmelsene vedtatt i henhold til den, -
en henvisning til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen.
Artikkel 24
Søknad om registrering av en geografisk betegnelse
-
Den berørte personen er den eneste produsenten som er villig til å inngi en søknad. -
Det avgrensede geografiske området har egenskaper som avviker betydelig fra dem i tilgrensende områder, egenskapene til den alkoholsterke drikken skiller seg fra dem som framstilles i tilgrensende områder, eller den alkoholsterke drikken har en særlig kvalitet, et særlig omdømme eller andre egenskaper som tydelig kan tilskrives dens geografiske opprinnelse.
Artikkel 25
Midlertidig nasjonal beskyttelse
Artikkel 26
Kommisjonens gransking og offentliggjøring med henblikk på innsigelse
Artikkel 27
Innsigelsesprosedyre
Artikkel 28
Innsigelsesgrunner
-
den foreslåtte geografiske betegnelsen ikke oppfyller definisjonen i artikkel 3 nr. 4 eller kravene nevnt i artikkel 22, -
registreringen av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil være i strid med artikkel 34 eller 35, -
registreringen av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil skade et eksisterende helt eller delvis identisk navn eller et varemerke eller produkter som på lovlig vis har vært på markedet i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2, eller -
kravene nevnt i artikkel 31 og 32 ikke er oppfylt.
Artikkel 29
Overgangsperioder for bruk av geografiske betegnelser
-
et helt identisk navn eller en sammensatt betegnelse der ett av ordene er identisk med navnet som skal registreres, eller -
andre navn som ligner på navnet som skal registreres, og som viser til alkoholsterke drikker som på lovlig vis har vært på markedet i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2.
-
betegnelsen nevnt i nr. 1 har vært brukt lovlig, konsekvent og riktig i minst 25 år før søknaden om beskyttelse ble inngitt til Kommisjonen, -
formålet med å bruke betegnelsen nevnt i nr. 1 aldri har vært å dra nytte av den registrerte geografiske betegnelsens omdømme, og -
forbrukeren ikke er eller kan ha blitt villedet med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
Artikkel 30
Beslutning om registrering
-
dersom det er oppnådd enighet, registrere navnet ved hjelp av gjennomføringsrettsakter vedtatt uten å anvende framgangsmåten nevnt i artikkel 47 nr. 2 og, dersom det er nødvendig, endre informasjonen som er offentliggjort i henhold til artikkel 26 nr. 2, forutsatt at slike endringer ikke er vesentlige, eller -
dersom det ikke er oppnådd enighet, vedta gjennomføringsrettsakter med beslutninger om registrering. Disse gjennomføringsrettsaktene skal vedtas i samsvar med undersøkelsesprosedyren nevnt i artikkel 47 nr. 2.
Artikkel 31
Endring av en produktspesifikasjon
-
Endringer på unionsplan som krever en innsigelsesprosedyre på unionsplan. -
Standardendringer som skal håndteres på medlemsstats- eller tredjestatsplan.
-
omfatter en endring av navnet eller en del av navnet på den geografiske betegnelsen som er registrert i henhold til denne forordningen, -
består av en endring av den alkoholsterke drikkens lovbestemte betegnelse eller kategori, -
risikerer å skade den alkoholsterke drikkens kvalitet, omdømme eller andre egenskaper som i vesentlig grad kan tilskrives drikkens geografiske opprinnelse, eller -
innebærer ytterligere begrensninger for markedsføringen av produktet.
Artikkel 32
Annullering
-
Dersom det ikke lenger kan sikres at kravene i produktspesifikasjonen er oppfylt. -
Dersom ingen produkter er blitt brakt i omsetning med den geografiske betegnelsen i minst sju etterfølgende år.
Artikkel 33
Register over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker
Artikkel 34
Homonyme geografiske betegnelser
Artikkel 35
Særlige grunner til å avslå søknader om beskyttelse
-
de nåværende forholdene i Unionen, særlig i de områdene der produktene forbrukes, -
den relevante unionsretten eller nasjonale lovgivningen.
Artikkel 36
Forholdet mellom varemerker og geografiske betegnelser
Artikkel 37
Eksisterende registrerte geografiske betegnelser
Artikkel 38
Kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen
-
én eller flere vedkommende myndigheter nevnt i artikkel 43 nr. 1 eller -
kontrollorganer som definert i artikkel 2 andre ledd nr. 5 i forordning (EF) nr. 882/2004 som opptrer som produktsertifiseringsorgan.
-
en offentlig vedkommende myndighet utpekt av tredjestaten eller -
et produktsertifiseringsorgan.
Artikkel 39
Overvåking av bruken av navn på markedet
Artikkel 40
Framgangsmåte for, krav til og planlegging og rapportering av kontrollaktiviteter
Artikkel 41
Delegert myndighet
-
en søknad om registrering av en geografisk betegnelse som nevnt i artikkel 23 og 24 og -
innledende nasjonale framgangsmåter som nevnt i artikkel 24, Kommisjonens gransking, innsigelsesprosedyren og annulleringen av geografiske betegnelser.
Artikkel 42
Gjennomføringsmyndighet
-
utforming av produktspesifikasjonen nevnt i artikkel 22, samt informasjonen som produktspesifikasjonen skal inneholde om forbindelsen mellom det geografiske området og det ferdige produktet, som nevnt i artikkel 22 nr. 1 bokstav f), -
framgangsmåter for og utforming og framlegging av innsigelser, som nevnt i artikkel 27 og 28, -
utforming og framlegging av søknader om endringer på unionsplan og meldinger som gjelder standardendringer og midlertidige endringer, som nevnt i henholdsvis artikkel 31 nr. 4 og 5, -
framgangsmåter for og utforming av annulleringsprosessen nevnt i artikkel 32, samt for framlegging av anmodninger om annullering og -
hvilke kontroller medlemsstatene skal foreta, herunder testing, som nevnt i artikkel 38.
KAPITTEL IV
KONTROLLER, UTVEKSLING AV INFORMASJON, MEDLEMSSTATENES LOVGIVNING
Artikkel 43
Kontroller av alkoholsterke drikker
Artikkel 44
Utveksling av informasjon
Artikkel 45
Medlemsstatenes lovgivning
KAPITTEL V
DELEGERING AV MYNDIGHET, GJENNOMFØRINGSBESTEMMELSER, OVERGANGSBESTEMMELSER OG SLUTTBESTEMMELSER
AVSNITT 1
Delegering av myndighet og gjennomføringsbestemmelser
Artikkel 46
Utøvelse av delegert myndighet
Utøvelse av delegert myndighet
Artikkel 47
Komitéprosedyre
Komitéprosedyre
AVSNITT 2
Unntak, overgangsbestemmelser og sluttbestemmelser
Artikkel 49
Oppheving
Oppheving
-
Artikkel 17 nr. 2 i forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse fram til 25. mai 2021. -
Artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008 og, uten at det berører anvendelsen av de andre bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 27, artikkel 9 i nevnte gjennomføringsforordning får fortsatt anvendelse fram til framgangsmåtene nevnt i artikkel 9 i nevnte gjennomføringsforordning er avsluttet, men under ingen omstendigheter senere enn 25. mai 2021. -
Vedlegg III til forordning (EF) nr. 110/2008 får fortsatt anvendelse fram til registeret nevnt i artikkel 33 i denne forordningen er opprettet.
Artikkel 50
Overgangstiltak
Overgangstiltak
Artikkel 51
Ikrafttredelse og anvendelse
Ikrafttredelse og anvendelse
| For Europaparlamentet | For Rådet |
| A. Tajani | G. Ciamba |
| President | Formann |
VEDLEGG I
KATEGORIER AV ALKOHOLSTERKE DRIKKER
-
Rom -
Rom er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av det produktet som oppnås ved alkoholgjæring av melasse eller sirup som stammer fra framstilling av rørsukker, eller av sukkerrørsaft, og som er destillert til under 96 vol-%, slik at destillatet i merkbar grad har de organoleptiske egenskapene som kjennetegner rom. -
Rom skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Rom skal ikke aromatiseres. -
Rom kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Rom kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
For geografiske betegnelser som er registrert i henhold til denne forordningen, kan den lovbestemte betegnelsen for rom suppleres med -
ordet «traditionnel» eller «tradicional», forutsatt at den aktuelle rommen -
er framstilt ved destillasjon til under 90 vol-% etter alkoholgjæring av alkoholproduserende råvarer som har sin opprinnelse utelukkende fra det aktuelle framstillingsstedet, og -
har et innhold av flyktige stoffer på minst 225 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol, og -
ikke er søtet,
-
-
ordet «landbruks-», forutsatt at den aktuelle rommen oppfyller kravene angitt i bokstav i) og er framstilt utelukkende ved destillasjon etter alkoholgjæring av sukkerrørsaft. Ordet «landbruks-» kan bare brukes på en geografisk betegnelse fra et fransk oversjøisk departement eller den selvstyrte regionen Madeira.
Denne bokstav berører ikke bruken av ordet «landbruks-», «traditionnel» eller «tradicional» om produkter som ikke omfattes av denne kategorien, i samsvar med de særlige kriteriene som gjelder for dem. -
-
-
Whisky eller whiskey -
Whisky eller whiskey er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved gjennomføring av alle følgende framstillingsprosesser: -
Destillasjon av mask av maltet korn med eller uten hele korn av umaltet korn som er blitt -
omdannet til sukker ved amylase av maltet det inneholder, med eller uten andre naturlige enzymer, -
gjæret ved påvirkning av gjærsopp.
-
-
Hver destillasjon går til under 94,8 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak av råvarene som er brukt. -
Modning av det endelige destillatet i minst tre år på trefat med en kapasitet på høyst 700 liter.
Det endelige destillatet, som bare kan tilsettes vann og karamell (til farging), skal bevare fargen, aromaen og smaken som det har fått fra framstillingsprosessen nevnt i bokstav i), ii) og iii). -
-
Whisky eller whiskey skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Whisky eller whiskey skal ikke søtes, selv ikke for å avrunde smaken, eller aromatiseres eller inneholde andre tilsetningsstoffer enn karamell (E 150a) brukt for å tilpasse fargen. -
Den lovbestemte betegnelsen «whisky» eller «whiskey» kan bare suppleres med uttrykket «single malt» dersom drikken utelukkende er destillert av maltet bygg på et og samme destillasjonsforetak.
-
-
Alkoholsterk drikk av korn -
En alkoholsterk drikk av korn er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av gjæret kornmask av hele korn, og som har organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt. -
Med unntak av Korn skal en alkoholsterk drikk av korn ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
En alkoholsterk drikk av korn skal ikke aromatiseres. -
En alkoholsterk drikk av korn kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for tilpasse fargen. -
En alkoholsterk drikk av korn kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 10 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
For at en alkoholsterk drikk av korn skal kunne bruke den lovbestemte betegnelsen «kornbrennevin», må den være framstilt ved destillasjon til under 95 vol-% av gjæret kornmask av hele korn og ha organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt. -
I den lovbestemte betegnelsen «alkoholsterk drikk av korn» eller «kornbrennevin» kan ordet «korn» erstattes med navnet på kornslaget som utelukkende er brukt i framstillingen av den alkoholsterke drikken.
-
-
Vinbrennevin -
Vinbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av vin, forskåret vin eller vindestillat. -
Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 125 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
Den har et metanolinnhold på høyst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
-
-
Vinbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Vinbrennevin skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder. -
Vinbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Vinbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Dersom vinbrennevin er blitt modnet, kan det fortsatt bringes i omsetning som «vinbrennevin», forutsatt at det er blitt modnet like lenge eller lenger enn modningsperioden som er fastsatt for den alkoholsterke drikken definert i kategori 5. -
Denne forordningen berører ikke bruken av betegnelsen «Branntwein» sammen med ordet «essig» i presentasjonen og merkingen av eddik.
-
-
Brandy eller Weinbrand -
Brandy eller Weinbrand er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt av vinbrennevin som kan være tilsatt vindestillat, forutsatt at nevnte vindestillat er destillert til under 94,8 vol-% og ikke utgjør mer enn 50 % av alkoholinnholdet i det ferdige produktet. -
Den er modnet i minst -
ett år i eikebeholdere som rommer minst 1 000 liter hver, eller -
seks måneder på eikefat som rommer under 1 000 liter hver.
-
-
Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 125 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol og er framstilt utelukkende ved destillasjon av råvarene som er brukt. -
Den har et metanolinnhold på høyst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
-
-
Brandy eller Weinbrand skal ha en alkoholstyrke på minst 36 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Brandy eller Weinbrand skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder. -
Brandy eller Weinbrand kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Brandy eller Weinbrand kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 35 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Brennevin av pressrester av druer eller marc -
Brennevin av pressrester av druer eller marc er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er fremstilt utelukkende av pressrester av druer som er gjæret og destillert enten direkte ved vanndamp eller etter at vann er tilsatt, og begge følgende vilkår er oppfylt: -
Hver destillasjon går til under 86 vol-%. -
Den første destillasjonen er gjort sammen med selve pressrestene.
-
-
Druerestene kan tilsettes en mengde gjærbunnfall som ikke overstiger 25 kg gjærbunnfall per 100 kg pressrester av druer som brukes. -
Mengden av alkohol fra gjærbunnfallet kan ikke overstige 35 % av det totale alkoholinnholdet i det ferdige produktet. -
Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 140 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol og et metanolinnhold på høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
-
-
Brennevin av pressrester av druer eller marc skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Brennevin av pressrester av druer eller marc skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder. -
Brennevin av pressrester av druer eller marc kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Brennevin av pressrester av druer eller marc kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Brennevin av pressrester av frukt -
Brennevin av pressrester av frukt er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt utelukkende ved gjæring og destillasjon av andre pressrester av frukt enn pressrester av druer, og begge følgende vilkår er oppfylt: -
Hver destillasjon går til under 86 vol-%. -
Den første destillasjonen er gjort sammen med selve pressrestene.
-
-
Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
Metanolinnholdet skal være høyst 1 500 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
Innholdet av hydrogencyanid skal være høyst 7 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol for brennevin av pressrester av steinfrukt.
-
-
Brennevin av pressrester av frukt skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Brennevin av pressrester av frukt skal ikke aromatiseres. -
Brennevin av pressrester av frukt kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Brennevin av pressrester av frukt kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den lovbestemte betegnelsen skal bestå av uttrykket «brennevin av pressrester av» etterfulgt av navnet på frukten som er brukt. Dersom det brukes pressrester av flere forskjellige frukter, skal den lovbestemte betegnelsen være «brennevin av pressrester av frukt», som kan suppleres med navnet på hver av fruktene i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt.
-
-
Rosinbrennevin eller raisin brandy -
Rosinbrennevin eller raisin brandy er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon av produktet som oppstår ved alkoholgjæring av ekstraktet av tørkede druer av sortene «Corinth Black» eller «muscat d’Alexandrie», og som er destillert til under 94,5 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak fra råvarene som er brukt. -
Rosinbrennevin eller raisin brandy skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Rosinbrennevin eller raisin brandy skal ikke aromatiseres. -
Rosinbrennevin eller raisin brandy kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Rosinbrennevin eller raisin brandy kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Fruktbrennevin -
Fruktbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt utelukkende ved alkoholgjæring og destillasjon, med eller uten steiner, av frisk og kjøttfull frukt, herunder bananer, eller mosten av slike frukter, bær eller grønnsaker. -
Hver destillasjon går til under 86 vol-%, slik at destillatet har aroma og smak fra de destillerte råvarene. -
Den har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
Når det gjelder brennevin av steinfrukt, skal den ha et innhold av hydrogencyanid på høyst 7 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
-
-
Metanolinnholdet i fruktbrennevin skal være høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol, bortsett fra -
for fruktbrennevin framstilt av følgende frukter eller bær, og der metanolinnholdet skal være høyst 1 200 gram per hektoliter 100 vol-%: -
Eple (Malus domestica Borkh.). -
Aprikos (Prunus armeniaca L.). -
Plomme (Prunus domestica L.). -
Sviskeplomme (Prunus domestica L.). -
Mirabell (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.). -
Fersken (Prunus persica (L.) Batsch). -
Pære (Pyrus communis L.), bortsett fra Williams-pærer (Pyrus communis L. cv «Williams»). -
Bjørnebær (Rubus sect. Rubus). -
Bringebær (Rubus idaeus L.).
-
-
for fruktbrennevin framstilt av følgende frukter eller bær, og der metanolinnholdet skal være høyst 1 350 gram per hektoliter 100 vol-%: -
Kvede (Cydonia oblonga Mill.). -
Einebær (Juniperus communis L. eller Juniperus oxicedrus L.). -
Williams-pære (Pyrus communis L. cv «Williams»). -
Solbær (Ribes nigrum L.). -
Rips (Ribes rubrum L.). -
Nype (Rosa canina L.). -
Hyllebær (Sambucus nigra L.). -
Rognebær (Sorbus aucuparia L.). -
Bær av søtrogn (Sorbus domestica L.). -
Tarmvrirogn (Sorbus torminalis (L.) Crantz).
-
-
-
Fruktbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Fruktbrennevin skal ikke farges. -
Uten hensyn til bokstav d) i denne kategorien og som unntak fra næringsmiddelkategori 14.2.6 i del E i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008 kan karamell brukes til å justere fargen på fruktbrennevin som er blitt aldret i minst ett år i kontakt med tre. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Fruktbrennevin skal ikke aromatiseres. -
Fruktbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 18 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den lovbestemte betegnelsen på fruktbrennevin skal være «brennevin» etterfulgt av navnet på frukten, bæret eller grønnsaken. På bulgarsk, tsjekkisk, gresk, kroatisk, polsk, rumensk, slovakisk og slovensk kan den lovbestemte betegnelsen uttrykkes med navnet på frukten, bæret eller grønnsaken supplert med et suffiks.
Alternativt:-
Den lovbestemte betegnelsen nevnt i første ledd kan være «wasser» brukt sammen med navnet på frukten, eller -
følgende lovbestemte betegnelser kan brukes i følgende tilfeller: -
«Kirsch» for kirsebærbrennevin (Prunus avium (L.) L.). -
«Plomme», «sviskeplomme» eller «slivovitz» for plommebrennevin (Prunus domestica L.). -
«Mirabell» for mirabellbrennevin (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. ex Mansf.). -
«Jordbærtrefrukt» for brennevin av frukter fra jordbærtre (Arbutus unedo L.). -
«Golden Delicious» for eplebrennevin (Malus domestica var. «Golden Delicious»). -
«Obstler» for et brennevin framstilt av frukter, med eller uten bær, forutsatt at minst 85 % av masken stammer fra forskjellige sorter epler, pærer eller begge deler.
-
Betegnelsen «Williams» eller «williams» kan bare brukes til å bringe i omsetning pærebrennevin som utelukkende er framstilt av pærer av sorten «Williams». Dersom det er fare for at sluttforbrukeren vil ha problemer med å forstå en av de lovbestemte betegnelsene som ikke inneholder ordet «brennevin», og som er omhandlet i dette punkt, skal betegnelsen, presentasjonen og merkingen inneholde ordet «brennevin», som kan suppleres med en forklaring. -
-
Dersom to eller flere frukter, bær eller grønnsaker destilleres sammen, skal produktet bringes i omsetning under den lovbestemte betegnelsen -
«fruktbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av frukt eller bær eller begge deler, eller -
«grønnsaksbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av grønnsaker, eller -
«frukt- og grønnsaksbrennevin» for alkoholsterke drikker framstilt ved destillasjon av en kombinasjon av frukt, bær og grønnsaker.
I tillegg til denne lovbestemte betegnelsen kan navnet på hver frukt, hvert bær eller hver grønnsak angis i synkende rekkefølge etter mengden som er brukt. -
-
-
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin -
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin er alkoholsterke drikker som oppfyller følgende krav: -
De er framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av eplesider eller pæresider, slik at destillatet har aroma og smak fra fruktene. -
De har et innhold av flyktige stoffer på minst 200 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
De har et metanolinnhold på høyst 1 000 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol.
-
-
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin skal ikke aromatiseres. Dette skal ikke utelukke tradisjonelle framstillingsmetoder. -
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Eplesiderbrennevin, pæresiderbrennevin og eple- og pæresiderbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 15 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den lovbestemte betegnelsen skal være -
«eplesiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av eplesider, -
«pæresiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som utelukkende er framstilt ved destillasjon av pæresider, eller -
«eple- og pæresiderbrennevin» for alkoholsterke drikker som er framstilt ved destillasjon av eple- og pæresider.
-
-
-
Honningbrennevin -
Honningbrennevin er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt utelukkende ved alkoholgjæring og destillasjon av honningmask. -
Den er destillert til under 86 vol-%, slik at destillatet har organoleptiske egenskaper som stammer fra råvarene som er brukt.
-
-
Honningbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Honningbrennevin skal ikke aromatiseres. -
Honningbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Honningbrennevin kan bare søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram honning per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall -
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved destillasjon til under 86 vol-% av gjærbunnfall av vin, gjærbunnfall av øl eller gjærbunnfall av gjæret frukt. -
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall skal ikke aromatiseres. -
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Hefebrand eller brennevin av gjærbunnfall kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den lovbestemte betegnelsen «Hefebrand» eller «brennevin av gjærbunnfall» skal suppleres med navnet på råvarene som er brukt.
-
-
Ølbrennevin -
Ølbrennevin er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved direkte destillasjon under normalt trykk av ferskt øl med en alkoholstyrke på mindre enn 86 volumprosent, slik at destillatet får organoleptiske egenskaper fra ølet. -
Ølbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Ølbrennevin skal ikke aromatiseres. -
Ølbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Ølbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Topinambur eller jordskokkbrennevin -
Topinambur eller jordskokkbrennevin er en alkoholsterk drikk framstilt utelukkende ved gjæring og destillasjon til under 86 vol-% av rotknoller av jordskokk (Helianthus tuberosus L.). -
Topinambur eller jordskokkbrennevin skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent. -
Det skal ikke tilsettes alkohol, verken fortynnet eller ufortynnet. -
Topinambur eller jordskokkbrennevin skal ikke aromatiseres. -
Topinambur eller jordskokkbrennevin kan bare inneholde tilsatt karamell som et virkemiddel for å tilpasse fargen. -
Topinambur eller jordskokkbrennevin kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Vodka -
Vodka er en alkoholsterk drikk av landbruksetanol framstilt ved gjæring med gjær av enten -
poteter eller korn eller begge deler, -
andre landbruksråvarer,
Dette kan etterfølges av ytterligere destillasjon eller behandling med hensiktsmessige tekniske hjelpestoffer, eller begge deler, herunder behandling med aktivkull, for å gi produktet særskilte organoleptiske egenskaper. Det høyeste innholdet av restmengder for landbruksetanolen som brukes til framstilling av vodka, skal være i samsvar med det som er angitt i artikkel 5 bokstav d), bortsatt fra at metanolinnholdet ikke skal overstige 10 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
-
Vodka skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
De eneste aromaene som kan tilsettes, er naturlige aromastoffer eller aromapreparater som finnes i destillatet av de gjærede råvarene. I tillegg kan produktet gis særskilte organoleptiske egenskaper, men ikke som en framtredende aroma. -
Vodka skal ikke farges. -
Vodka kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 8 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
I betegnelsen på eller presentasjonen eller merkingen av vodka som ikke utelukkende er framstilt av poteter eller korn eller begge deler, skal betegnelsen «framstilt av ...» angis tydelig, supplert med navnet på råvarene som er brukt til framstilling av landbruksetanolen. Denne betegnelsen skal angis i samme synsfelt som den lovbestemte betegnelsen. -
Den lovbestemte betegnelsen «vodka» kan brukes i alle medlemsstater.
-
-
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon -
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt ved -
maserasjon av frukt, bær eller nøtter angitt i bokstav ii), delvis gjæret eller ugjæret, og eventuelt tilsatt høyst 20 liter landbruksetanol eller et brennevin eller destillat som stammer fra de samme fruktene, bærene eller nøttene, eller en kombinasjon av dette, per 100 kg gjærede frukter, bær eller nøtter, -
etterfulgt av destillasjon, én eller flere, til under 86 vol-%.
-
-
Den er framstilt av følgende frukter, bær eller nøtter: -
Surbær (Aronia Medik. nom cons.). -
Svartsurbær (Aronia melanocarpa (Michx.) Elliott). -
Kastanje (Castanea sativa Mill.). -
Sitrusfrukter (Citrus spp.). -
Hasselnøtt (Corylus avellana L.). -
Krekling (Empetrum nigrum L.). -
Jordbær (Fragaria spp.). -
Tindved (Hippophae rhamnoides L.). -
Kristtornbær (Ilex aquifolium og Ilex cassine L.). -
Vårkornell eller bærkornell (Cornus mas). -
Valnøtt (Juglans regia L.). -
Banan (Musa spp.). -
Myrt (Myrtus communis L.). -
Fikenkaktus (Opuntia ficus-indica). -
Pasjonsfrukt (Passiflora edulis Sims). -
Hegg (Prunus padus L.). -
Slåpe (Prunus spinosa L.). -
Solbær (Ribes nigrum L.). -
Hvitrips (Ribes niveum Lindl.). -
Rips (Ribes rubrum L.). -
Stikkelsbær (Ribes uva-crispa L. syn. Ribes grossularia). -
Nype (Rosa canina L.). -
Åkerbær (Rubus arcticus L.). -
Molte (Rubus chamaemorus L.). -
Bjørnebær (Rubus sect. Rubus). -
Bringebær (Rubus idaeus L.). -
Hyllebær (Sambucus nigra L.). -
Rognebær (Sorbus aucuparia L.). -
Bær av søtrogn (Sorbus domestica L.). -
Tarmvrirogn (Sorbus torminalis (L.) Crantz). -
Tahitieple (Spondias dulcis Parkinson). -
Mombinplomme (Spondias mombin L.). -
Hageblåbær (Vaccinium corymbosum L.). -
Tranebær (Vaccinium oxycoccos L.). -
Blåbær (Vaccinium myrtillus L.). -
Tyttebær (Vaccinium vitis-idaea L.).
-
-
-
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ikke aromatiseres. -
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon skal ikke farges. -
Uten hensyn til bokstav d) og som unntak fra næringsmiddelkategori 14.2.6 i del E i vedlegg II til forordning (EF) nr. 1333/2008 kan karamell brukes til å justere fargen på brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon som er blitt aldret i minst ett år i kontakt med tre. -
Brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 18 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Når det gjelder betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene) framstilt ved maserasjon og destillasjon, skal formuleringen «framstilt ved maserasjon og destillasjon» angis i betegnelsen, presentasjonen eller merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og i samme synsfelt som formuleringen «brennevin (supplert med navnet på frukten, bærene eller nøttene)» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten.
-
-
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) -
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) er en alkoholsterk drikk framstilt ved maserasjon av ugjærede frukter og bær oppført i kategori 16 bokstav a) ii) eller grønnsaker, nøtter eller andre planteråvarer som urter eller rosekronblader, eller sopp i landbruksetanol, etterfulgt av destillasjon til under 86 vol-%. -
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ikke aromatiseres. -
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) skal ikke farges. -
Geist (supplert med navnet på frukten eller råvarene som er brukt) kan søtes for å avrunde den endelige smaken. Det ferdige produktet kan imidlertid ikke inneholde mer enn 10 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Ordet «-geist» angitt etter et annet ord enn navnet på en frukt, plante eller annen råvare kan supplere den lovbestemte betegnelsen på andre alkoholsterke og alkoholholdige drikker, forutsatt at en slik bruk ikke villeder forbrukeren.
-
-
Gentian -
Gentian er en alkoholsterk drikk framstilt av et destillat av gentiana, som selv er framstilt ved gjæring av gentianarot, med eller uten tilsetting av landbruksetanol. -
Gentian skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Gentian skal ikke aromatiseres.
-
-
Alkoholsterk drikk med einebær -
En alkoholsterk drikk med einebær er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol eller en alkoholsterk drikk av korn eller et korndestillat eller en kombinasjon av dette med einebær (Juniperus communis L. eller Juniperus oxicedrus L.). -
En alkoholsterk drikk med einebær skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent. -
Aromastoffer, aromapreparater, planter med aromagivende egenskaper eller deler av planter med aromagivende egenskaper eller en kombinasjon av dette kan brukes i tillegg til einebær, men einebærs organoleptiske egenskaper skal være merkbare, selv om de noen ganger er svekket. -
En alkoholsterk drikk med einebær kan ha den lovbestemte betegnelsen «Wacholder» eller «genebra».
-
-
Gin -
Gin er en alkoholsterk drikk med einebær framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med einebær (Juniperus communis L.). -
Gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Det må bare brukes aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler til framstilling av gin, slik at smaken av einebær er den mest framtredende. -
Betegnelsen «gin» kan suppleres med ordet «dry» dersom drikken ikke er søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
-
-
Destillert gin -
Destillert gin er et av følgende: -
En alkoholsterk drikk med einebær framstilt utelukkende ved destillasjon av landbruksetanol med en opprinnelig alkoholstyrke på minst 96 vol-% sammen med einebær (Juniperus communis L.) og andre naturlige planteprodukter, forutsatt at smaken av einebær er den mest framtredende. -
En kombinasjon av produktet av slik destillasjon og landbruksetanol med samme sammensetning, renhet og alkoholstyrke; aromastoffer og/eller aromapreparater som nevnt i kategori 20 bokstav c) eller begge deler kan også brukes til aromatisering av destillert gin.
-
-
Destillert gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Gin som framstilles ved bare å tilsette essenser eller aromaer til landbruksetanol, skal ikke anses som destillert gin. -
Betegnelsen «destillert gin» kan suppleres med eller inneholde ordet «dry» dersom drikken ikke er søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker.
-
-
London gin -
London gin er destillert gin som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt utelukkende av landbruksetanol med et metanolinnhold på høyst 5 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol hvis aroma oppnås utelukkende ved destillasjon av landbruksetanol sammen med alle de naturlige planteråvarene som brukes. -
Destillatet som oppnås, har et alkoholinnhold på minst 70 vol-%. -
Eventuelt ekstra tilsatt landbruksetanol skal oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5, men med et metanolinnhold på høyst 5 gram per hektoliter 100 vol-% alkohol. -
Den er ikke farget. -
Den er ikke søtet med mer enn 0,1 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker. -
Den inneholder ingen andre ingredienser enn ingrediensene nevnt i bokstav i), iii) og v) samt vann.
-
-
London gin skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Betegnelsen «London gin» kan suppleres med eller inneholde ordet «dry».
-
-
Alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel -
En alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med karve (Carum carvi L.). -
En alkoholsterk drikk med karvesmak eller Kümmel skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent. -
Aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler kan også brukes, men smaken av karve skal være den mest framtredende.
-
-
Akvavit eller aquavit -
Akvavit eller aquavit er en alkoholsterk drikk aromatisert med karve eller dillfrø eller begge deler framstilt ved bruk av landbruksetanol som er aromatisert med et destillat av planter eller urter. -
Akvavit eller aquavit skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Naturlige aromastoffer eller aromapreparater eller begge deler kan også brukes, men disse drikkenes aroma skal for en stor del kunne tilskrives destillater av frø av karve (Carum carvi L.) eller av dill (Anethum graveolens L.) eller begge deler, bruk av eteriske oljer er ikke tillatt. -
Bitterstoffene skal ikke tydelig dominere smaken, og innholdet av tørrekstrakt skal ikke overstige 1,5 gram per 100 milliliter.
-
-
Alkoholsterk drikk med anissmak -
En alkoholsterk drikk med anissmak er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere landbruksetanol med naturlige ekstrakter av stjerneanis (Illicium verum Hook f.), anis (Pimpinella anisum L.), fennikel (Foeniculum vulgare Mill.) eller andre planter som inneholder den samme aromatiske hovedbestanddelen, i en av følgende prosesser eller kombinasjon av prosesser: -
Maserasjon eller destillasjon eller begge deler. -
Destillasjon av alkoholen sammen med frø eller andre deler av plantene nevnt over. -
Tilsetting av naturlige destillerte ekstrakter av anisholdige planter.
-
-
En alkoholsterk drikk med anissmak skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
En alkoholsterk drikk med anissmak kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer. -
Andre naturlige planteekstrakter eller aromafrø kan også brukes, men smaken av anis skal fortsatt være den mest framtredende.
-
-
Pastis -
Pastis er en alkoholsterk drikk med anissmak som inneholder naturlige ekstrakter av lakrisrot (Glycyrrhiza spp), noe som forutsetter bruk av fargestoffer kalt «chalkone» samt glycyrrhizinsyre, og innholdet av disse stoffene skal være minst 0,05 og høyst 0,5 gram per liter. -
Pastis skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent. -
Pastis kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer. -
Pastis skal inneholde mindre enn 100 gram søtningsmiddel per liter, uttrykt som invertsukker, og skal ha et anetolinnhold på minst 1,5 og høyst 2 gram per liter.
-
-
Pastis de Marseille -
Pastis de Marseille er en pastis med en uttalt anissmak og et anetolinnhold på mellom 1,9 og 2,1 gram per liter. -
Pastis de Marseille skal ha en alkoholstyrke på minst 45 volumprosent. -
Pastis de Marseille kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
-
-
Anis eller janeževec -
Anis eller janeževec er en alkoholsterk drikk med anissmak hvis karakteristiske aroma utelukkende stammer fra anis (Pimpinella anisum L.), stjerneanis (Illicium verum Hook f.) eller fennikel (Foeniculum vulgare Mill.) eller en kombinasjon av disse. -
Anis eller janeževec skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent. -
Anis eller janeževec kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
-
-
Destillert anis -
Destillert anis er anis som inneholder alkohol destillert med frøene omhandlet i kategori 28 bokstav a), og, når det gjelder geografiske betegnelser, mastiks og andre aromatiske frø, planter og frukter, forutsatt at denne alkoholen utgjør minst 20 % av den destillerte anisens alkoholstyrke. -
Destillert anis skal ha en alkoholstyrke på minst 35 volumprosent. -
Destillert anis kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
-
-
Alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter -
En alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter er en alkoholsterk drikk med en framtredende bitter smak framstilt ved å aromatisere landbruksetanol eller landbruksdestillat eller begge deler med aromastoffer eller aromapreparater eller begge. -
En alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
Uten at det berører bruken av slike uttrykk i presentasjonen og merkingen av andre næringsmidler enn alkoholsterke drikker, kan en alkoholsterk drikk med bitter smak eller bitter også bringes i omsetning med betegnelsen «bitter» eller «bitter», med eller uten et annet uttrykk. -
Uten hensyn til bokstav c) kan ordet «bitter» eller «bitter» brukes i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likører med bitter smak.
-
-
Aromatisert vodka -
Aromatisert vodka er vodka som er gitt en annen framtredende aroma enn den som råvaren som er brukt til framstilling av vodkaen, har. -
Aromatisert vodka skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. -
Aromatisert vodka kan være søtet, sammenstukket, aromatisert, modnet eller farget. -
Når aromatisert vodka søtes, skal det ferdige produktet inneholde mindre enn 100 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den lovbestemte betegnelsen for aromatisert vodka kan også være navnet på en framtredende aroma kombinert med ordet «vodka». Ordet «vodka» på et av de offisielle språkene i Unionen kan erstattes av «vodka».
-
-
Alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán -
En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán er en alkoholsterk drikk med en framtredende slåpesmak framstilt ved maserasjon av slåper (Prunus spinosa) i landbruksetanol og tilsatt naturlige ekstrakter av anis eller destillater av anis eller begge deler. -
En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal ha en alkoholstyrke på minst 25 volumprosent. -
Til framstilling av en alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal det brukes minst 125 gram slåper per liter ferdig produkt. -
En alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal inneholde mellom 80 og 250 gram søtningsmiddel per liter ferdig produkt uttrykt som invertsukker. -
De organoleptiske egenskapene og fargen til samt smaken av en alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe eller pacharán skal stamme utelukkende fra frukten som er brukt, og fra anis. -
Betegnelsen «pacharán» kan bare brukes som lovbestemt betegnelse dersom produktet er framstilt i Spania. Dersom produktet er framstilt utenfor Spania, kan «pacharán» bare brukes for å utfylle den lovbestemte betegnelsen «alkoholsterk drikk aromatisert med slåpe», forutsatt at den ledsages av formuleringen «framstilt i ...» etterfulgt av navnet på medlemsstaten eller tredjestaten der produktet er framstilt.
-
-
Likør -
Likør er en alkoholsterk drikk som -
har et innhold av søtningsmiddel, uttrykt som invertsukker, på minst -
70 gram per liter for kirsebær- eller surkirsebærlikører hvis etanol består utelukkende av kirsebær- eller surkirsebærbrennevin, -
80 gram per liter for likører som utelukkende er aromatisert med gentiana eller en lignende plante eller malurt, -
100 gram per liter i alle andre tilfeller,
-
-
er framstilt av landbruksetanol, et landbruksdestillat, én eller flere alkoholsterke drikker eller en kombinasjon av dette, og som er søtet og tilsatt én eller flere aromaer, landbruksprodukter eller næringsmidler.
-
-
Likør skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
Aromastoffer og aromapreparater kan brukes i framstillingen av likør. Følgende likører kan imidlertid bare aromatiseres med aromagivende næringsmidler, aromapreparater og naturlige aromastoffer: -
Fruktlikører: -
Ananas (Ananas). -
Sitrusfrukt (Citrus L.). -
Tindved (Hippophae rhamnoides L.). -
Morbær (Morus alba, Morus rubra). -
Surkirsebær (Prunus cerasus). -
Kirsebær (Prunus avium). -
Solbær (Ribes nigrum L.). -
Åkerbær (Rubus arcticus L.). -
Molte (Rubus chamaemorus L.). -
Bringebær (Rubus idaeus L.). -
Tranebær (Vaccinium oxycoccos L.). -
Blåbær (Vaccinium myrtillus L.). -
Tyttebær (Vaccinium vitis-idaea L.).
-
-
Plantelikører: -
Genippe-urt (Artemisia genepi). -
Gentiana (Gentiana L.). -
Mynte (Mentha L.). -
Anisfrø (Pimpinella anisum L.).
-
-
-
Den lovbestemte betegnelsen kan være «liqueur» i alle medlemsstater, og -
for likører framstilt ved maserasjon av surkirsebær eller kirsebær (Prunus cerasus eller Prunus avium) i landbruksetanol kan den lovbestemte betegnelsen være «guignolet» eller «češnjevec», med eller uten ordet «likør», -
for likører framstilt ved maserasjon av surkirsebær (Prunus cerasus) i landbruksetanol kan den lovbestemte betegnelsen være «ginja», «ginjinha» eller «višnjevec», med eller uten ordet «likør», -
for likører der alkoholinnholdet utelukkende stammer fra rom, kan den lovbestemte betegnelsen være «punch au rhum», med eller uten ordet «likør», -
uten at det berører artikkel 3 nr. 2, artikkel 10 nr. 5 bokstav b) og artikkel 11, kan den lovbestemte betegnelsen for likører som inneholder melk eller melkeprodukter, være «krem» supplert med navnet på råvaren som er brukt for å gi likøren dens framtredende aroma, med eller uten termen «likør».
-
-
Følgende sammensatte uttrykk kan brukes i betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likører framstilt i Unionen dersom landbruksetanol eller landbruksdestillat er brukt for å gjenspeile etablerte framstillingsmetoder: -
Prune brandy. -
Orange brandy. -
Apricot brandy. -
Cherry brandy. -
Solbærrom eller blackcurrant rum.
Når det gjelder betegnelsen på og presentasjonen og merkingen av likørene nevnt i dette nummer, skal den sammensatte betegnelsen angis på én linje med ensartede skrifttegn av samme type og farge, og ordet «likør» skal angis i umiddelbar nærhet med skrifttegn som ikke er mindre enn den aktuelle skrifttypen. Dersom alkoholen ikke stammer fra den angitte alkoholsterke drikken, skal dens opprinnelse angis på etiketten i samme synsfelt som den sammensatte betegnelsen og ordet «likør», enten ved at typen landbruksalkohol angis, eller med ordene «framstilt av» eller «framstilt på grunnlag av» etterfulgt av ordet «landbruksalkohol». -
-
Uten at det berører artikkel 11 og 12 og artikkel 13 nr. 4, kan den lovbestemte betegnelsen «likør» suppleres med navnet på en aroma eller et næringsmiddel som gir den alkoholsterke drikken den framtredende aromaen, forutsatt at den alkoholsterke drikken får aromaen fra aromagivende næringsmidler, aromapreparater og naturlige aromastoffer som stammer fra råvarene angitt i navnet på aromaen eller næringsmiddelet, supplert med aromastoffer bare når det er nødvendig for å forsterke aromaen av den aktuelle råvaren.
-
-
Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt) -
Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt) er en likør som inneholder minst 250 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Crème de (supplert med navnet på en frukt eller en annen råvare som er brukt) skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på denne alkoholsterke drikken. -
Råvarene som brukes, skal ikke omfatte melk eller melkeprodukter. -
Frukten eller alle andre råvarer som brukes i den lovbestemte betegnelsen, skal være frukten eller råvaren som gir den aktuelle alkoholsterke drikken den framtredende aromaen. -
Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør». -
Den lovbestemte betegnelsen «crème de cassis» kan bare brukes på likører som er framstilt med solbær, og som inneholder over 400 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Sloe gin -
Sloe gin er en likør framstilt ved maserasjon av slåper i gin, eventuelt tilsatt slåpesaft. -
Sloe gin skal ha en alkoholstyrke på minst 25 volumprosent. -
Det kan bare brukes naturlige aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av sloe gin. -
Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
-
-
Sambuca -
Sambuca er en fargeløs likør med anissmak som oppfyller følgende krav: -
Den inneholder destillater av anis (Pimpinella anisum L.), stjerneanis (Illicium verum L.) eller andre aromatiske urter. -
Den inneholder minst 350 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Den har et naturlig anetolinnhold på minst 1 gram og høyst 2 gram per liter.
-
-
Sambuca skal ha en alkoholstyrke på minst 38 volumprosent. -
Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i henhold til kategori 33 får anvendelse på sambuca. -
Sambuca skal ikke farges. -
Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
-
-
Maraschino, marrasquino eller maraskino -
Maraschino, marrasquino eller maraskino er en fargeløs likør som hovedsakelig har fått sin aroma fra et destillat av maraskakirsebær eller fra produktet som framstilles ved maserasjon av kirsebær eller deler av kirsebær i landbruksetanol eller i et destillat av maraskakirsebær, og som inneholder minst 250 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Maraschino, marrasquino eller maraskino skal ha en alkoholstyrke på minst 24 volumprosent. -
Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på maraschino, marrasquino eller maraskino. -
Maraschino, marrasquino eller maraskino skal ikke farges. -
Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
-
-
Nocino eller orehovec -
Nocino eller orehovec er en likør som har fått sin aroma hovedsakelig fra maserasjon, eller maserasjon og destillasjon, av hele grønne valnøtter (Juglans regia L.), og som inneholder minst 100 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker. -
Nocino eller orehovec skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent. -
Reglene for aromastoffer og aromapreparater for likører fastsatt i kategori 33 får anvendelse på nocino eller orehovec. -
Den lovbestemte betegnelsen kan suppleres med betegnelsen «liqueur» eller «likør».
-
-
Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat -
Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat er en likør, eventuelt aromatisert, framstilt av landbruksetanol, landbruksdestillat eller en alkoholsterk drikk eller en kombinasjon av dette, og hvis ingredienser er kvalitetseggeplomme, eggehvite og sukker eller honning eller begge deler. Innholdet av sukker eller honning skal være minst 150 gram per liter uttrykt som invertsukker. Innholdet av ren eggeplomme skal være minst 140 gram per liter ferdig produkt. Dersom det brukes egg fra høner av andre raser enn Gallus gallus, skal dette angis på etiketten. -
Eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat skal ha en alkoholstyrke på minst 14 volumprosent. -
Det kan bare brukes aromagivende næringsmidler, aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat. -
Melk og melkeprodukter kan brukes i framstillingen av eggelikør eller advocaat eller avocat eller advokat.
-
-
Likør med egg -
Likør med egg er en likør, eventuelt aromatisert, framstilt av landbruksetanol, landbruksdestillat eller en alkoholsterk drikk eller en kombinasjon av dette, og hvis karakteristiske ingredienser er kvalitetseggeplomme, eggehvite og sukker eller honning eller begge deler. Innholdet av sukker eller honning skal være minst 150 gram per liter uttrykt som invertsukker. Innholdet av eggeplomme skal være minst 70 gram per liter ferdig produkt. -
Likør med egg skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
Det kan bare brukes aromagivende næringsmidler, naturlige aromastoffer og aromapreparater i framstillingen av likør med egg. -
Melk og melkeprodukter kan brukes i framstillingen av likør med egg.
-
-
Mistrà -
Mistrà er en fargeløs alkoholsterk drikk aromatisert med anisfrø eller naturlig anetol som oppfyller følgende krav: -
Den har et anetolinnhold på minst 1 gram og høyst 2 gram per liter. -
Den kan også inneholde et destillat av aromatiske urter. -
Den er ikke søtet.
-
-
Mistrà skal ha en alkoholstyrke på minst 40 volumprosent og høyst 47 volumprosent. -
Mistrà kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer. -
Mistrà skal ikke farges.
-
-
Väkevä glögi eller spritglögg -
Väkevä glögi eller spritglögg er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere vin eller vinprodukter og landbruksetanol med aromaer av kryddernellik eller kanel eller begge deler ved hjelp av en av følgende prosesser eller en kombinasjon av disse: -
Maserasjon eller destillasjon. -
Destillasjon av alkoholen sammen med deler av plantene nevnt over. -
Tilsetting av naturlige aromastoffer av kryddernellik eller kanel.
-
-
Väkevä glögi eller spritglögg skal ha en alkoholstyrke på minst 15 volumprosent. -
Väkevä glögi eller spritglögg kan bare aromatiseres med aromastoffer, aromapreparater eller andre aromaer, men aromaen av krydderne angitt i bokstav a) skal være den mest framtredende. -
Innholdet av vin eller vinprodukter skal ikke overstige 50 % av det ferdige produktet.
-
-
Berenburg eller Beerenburg -
Berenburg eller Beerenburg er en alkoholsterk drikk som oppfyller følgende krav: -
Den er framstilt ved bruk av landbruksetanol. -
Den er framstilt ved maserasjon av frukt eller planter eller av deler av disse. -
Den inneholder som spesifikk aroma destillat av gentianarot (Gentiana lutea L.), einebær (Juniperus communis L.) og laurbærblader (Laurus nobilis L.). -
Den varierer i farge fra lys til mørk brun. -
Den kan søtes til høyst 20 gram søtningsmiddel per liter uttrykt som invertsukker.
-
-
Berenburg eller Beerenburg skal ha en alkoholstyrke på minst 30 volumprosent. -
Berenburg eller Beerenburg kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer.
-
-
Honning- eller mjødnektar -
Honning- eller mjødnektar er en alkoholsterk drikk framstilt ved å aromatisere en blanding av gjæret honningmask og honningdestillat eller landbruksetanol eller begge deler som inneholder minst 30 volumprosent gjæret honningmask. -
Honning- eller mjødnektar skal ha en alkoholstyrke på minst 22 volumprosent. -
Honning- eller mjødnektar kan bare aromatiseres med aromapreparater og naturlige aromastoffer, men honningsmaken skal være den mest framtredende. -
Honning- eller mjødnektar kan bare søtes med honning.
-
VEDLEGG II
SÆRLIGE REGLER FOR VISSE ALKOHOLSTERKE DRIKKER
-
Rum-Verschnitt framstilles i Tyskland ved å blande rom og landbruksetanol, slik at minst 5 % av alkoholen i det ferdige produktet stammer fra rom. Rum-Verschnitt skal ha en alkoholstyrke på minst 37,5 volumprosent. Ordet «Verschnitt» skal angis i betegnelsen, presentasjonen og merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og på samme linje som ordet «Rum» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «alkoholsterk drikk». Dersom Rum-Verschnitt bringes i omsetning utenfor Tyskland, skal produktets alkoholsammensetning være angitt på etiketten. -
Slivovice framstilles i Tsjekkia ved at landbruksetanol tilsettes plommedestillatet før siste destillasjon, slik at minst 70 % av alkoholen i det ferdige produktet stammer fra plommedestillat. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «alkoholsterk drikk». Betegnelsen «slivovice» kan tilføyes dersom den angis i samme synsfelt på forsideetiketten. Dersom slivovice bringes i omsetning utenfor Tsjekkia, skal produktets alkoholsammensetning være angitt på etiketten. Denne bestemmelsen skal ikke berøre bruken av de lovbestemte betegnelsene på fruktbrennevin i kategori 9 i vedlegg I. -
Guignolet Kirsch framstilles i Frankrike ved å blande guignolet og kirsch, slik at minst 3 % av det samlede innholdet av ren alkohol i det ferdige produktet stammer fra kirsch. Ordet «guignolet» skal angis i betegnelsen, presentasjonen og merkingen med skrifttegn av samme type, størrelse og farge og på samme linje som ordet «kirsch» og, dersom det dreier seg om flasker, på forsideetiketten. Den lovbestemte betegnelsen på dette produktet skal være «likør». Produktets alkoholsammensetning skal angi innholdet av ren alkohol i volumprosent som guignolet og kirsch utgjør av det samlede innholdet i av ren alkohol i volumprosent i guignolet kirsch.
VEDLEGG III
DET DYNAMISKE ALDRINGSSYSTEMET «CRIADERAS Y SOLERA» ELLER «SOLERA E CRIADERAS»
-
t er gjennomsnittsalderen uttrykt i år, -
Vt er det samlede volumet av beholdningen i aldringsnivået uttrykt i liter ren alkohol, -
Ve er det samlede produktvolumet som avtappes for forsendelse i løpet av et år, uttrykt i liter ren alkohol.
VEDLEGG IV
Sammenligningstabell
| Denne forordningen | Forordning (EF) nr. 110/2008 |
|---|---|
| Artikkel 1 nr. 1 og 2 | Artikkel 1 nr. 1 og 2 |
| Artikkel 2 bokstav a)–d) | Artikkel 2 nr. 1 og 3 |
| Artikkel 2 bokstav e) | Artikkel 2 nr. 2 |
| Artikkel 2 bokstav f) | Vedlegg I nr. 6 |
| Artikkel 3 nr. 1 | Artikkel 8 |
| Artikkel 3 nr. 2 og 3 | Artikkel 10 |
| Artikkel 3 nr. 4 | Artikkel 15 nr. 1 |
| Artikkel 3 nr. 5 | – |
| Artikkel 3 nr. 6 | – |
| Artikkel 3 nr. 7 | Artikkel 15 nr. 3 tredje ledd |
| Artikkel 3 nr. 8 | – |
| Artikkel 3 nr. 9 og 10 | Artikkel 11 nr. 2 og vedlegg I nr. 4 |
| Artikkel 3 nr. 11 og 12 | Vedlegg I nr. 7 |
| Artikkel 4 nr. 1 | Artikkel 7 og vedlegg I nr. 14 |
| Artikkel 4 nr. 2 | Artikkel 7 og vedlegg I nr. 15 |
| Artikkel 4 nr. 3 | Artikkel 7 og vedlegg I nr. 16 |
| Artikkel 4 nr. 4 | – |
| Artikkel 4 nr. 5 | Vedlegg I nr. 17 |
| Artikkel 4 nr. 6 | – |
| Artikkel 4 nr. 7 | Vedlegg I nr. 2 |
| Artikkel 4 nr. 8 | Vedlegg I nr. 3 |
| Artikkel 4 nr. 9 | Vedlegg I nr. 3 |
| Artikkel 4 nr. 10 | Vedlegg I nr. 5 |
| Artikkel 4 nr. 11 | Vedlegg I nr. 8 |
| Artikkel 4 nr. 12 | Vedlegg I nr. 9 |
| Artikkel 4 nr. 13 | – |
| Artikkel 4 nr. 14 | – |
| Artikkel 4 nr. 15 | – |
| Artikkel 4 nr. 16 | – |
| Artikkel 4 nr. 17 | – |
| Artikkel 4 nr. 18 | – |
| Artikkel 4 nr. 19 og 20 | Vedlegg I nr. 10 |
| Artikkel 4 nr. 21 | – |
| Artikkel 4 nr. 22 | – |
| Artikkel 4 nr. 23 | Vedlegg I nr. 11 |
| Artikkel 4 nr. 24 | Vedlegg I nr. 12 |
| Artikkel 5 | Vedlegg I nr. 1 |
| Artikkel 6 nr. 1 | Artikkel 3 nr. 1 |
| Artikkel 6 nr. 2 | Artikkel 3 nr. 3 |
| Artikkel 6 nr. 3 | Artikkel 3 nr. 4 |
| Artikkel 7 nr. 1 | Artikkel 4 |
| Artikkel 7 nr. 2 | Artikkel 5 nr. 1 |
| Artikkel 7 nr. 3 | Artikkel 5 nr. 2 |
| Artikkel 7 nr. 4 | Artikkel 5 nr. 3 |
| Artikkel 8 nr. 1 | Artikkel 26 |
| Artikkel 8 nr. 2 | Artikkel 1 nr. 3 |
| Artikkel 8 nr. 3 | – |
| Artikkel 8 nr. 4 | – |
| Artikkel 9 | – |
| Artikkel 10 nr. 1 | – |
| Artikkel 10 nr. 2 | Artikkel 9 nr. 1 |
| Artikkel 10 nr. 3 | Artikkel 9 nr. 2 |
| Artikkel 10 nr. 4 | Artikkel 9 nr. 3 |
| Artikkel 10 nr. 5 | Artikkel 9 nr. 5 og 6 |
| Artikkel 10 nr. 6 bokstav a)–c), e) og f) | – |
| Artikkel 10 nr. 6 bokstav d) | Artikkel 12 nr. 2 |
| Artikkel 10 nr. 7 første ledd | Artikkel 9 nr. 4 og 7 |
| Artikkel 10 nr. 7 andre ledd | – |
| Artikkel 11 nr. 1 | Artikkel 10 nr. 1 og 2 |
| Artikkel 11 nr. 2 og 3 | – |
| Artikkel 12 nr. 1 | Artikkel 10 nr. 1 |
| Artikkel 12 nr. 2, 3 og 4 | – |
| Artikkel 13 nr. 1 | Artikkel 12 nr. 1 |
| Artikkel 13 nr. 2 | Artikkel 9 nr. 9 |
| Artikkel 13 nr. 3 første og andre ledd | Artikkel 11 nr. 4 |
| Artikkel 13 nr. 3 tredje ledd | Artikkel 11 nr. 5 |
| Artikkel 13 nr. 3 fjerde ledd | – |
| Artikkel 13 nr. 4 første ledd | Artikkel 11 nr. 3 |
| Artikkel 13 nr. 4 andre ledd | Artikkel 11 nr. 4 |
| Artikkel 13 nr. 4 tredje ledd | Artikkel 11 nr. 5 |
| Artikkel 13 nr. 5 | – |
| Artikkel 13 nr. 6 | Artikkel 12 nr. 3 |
| Artikkel 13 nr. 7 | – |
| Artikkel 14 nr. 1 | Vedlegg I nr. 13 |
| Artikkel 14 nr. 2 | – |
| Artikkel 15 nr. 1 | Artikkel 14 nr. 2 |
| Artikkel 15 nr. 2 | – |
| Artikkel 16 | – |
| Artikkel 17 | Artikkel 13 |
| Artikkel 18 | – |
| Artikkel 19 nr. 1 | Artikkel 12 nr. 3 |
| Artikkel 19 nr. 2 | – |
| Artikkel 20 bokstav a) | – |
| Artikkel 20 bokstav b) | Artikkel 28 nr. 2 |
| Artikkel 20 bokstav c) | – |
| Artikkel 20 bokstav d) | – |
| Artikkel 21 nr. 1 | – |
| Artikkel 21 nr. 2 | Artikkel 16 |
| Artikkel 21 nr. 3 | Artikkel 15 nr. 3 første ledd |
| Artikkel 21 nr. 4 | – |
| Artikkel 22 nr. 1 første ledd | Artikkel 17 nr. 4 |
| Artikkel 22 nr. 1 andre ledd | – |
| Artikkel 22 nr. 2 | – |
| Artikkel 23 nr. 1 innledende tekst og bokstav a), b) og c) | – |
| Artikkel 23 nr. 1 andre ledd | Artikkel 17 nr. 3 |
| Artikkel 23 nr. 2 | Artikkel 17 nr. 1 andre punktum |
| Artikkel 24 nr. 1–4 | – |
| Artikkel 24 nr. 5, 6 og 7 | Artikkel 17 nr. 2 |
| Artikkel 24 nr. 8 | Artikkel 17 nr. 3 |
| Artikkel 24 nr. 9 | Artikkel 17 nr. 1 første punktum |
| Artikkel 25 | – |
| Artikkel 26 nr. 1 første ledd | Artikkel 17 nr. 5 |
| Artikkel 26 nr. 1 andre ledd | – |
| Artikkel 26 nr. 2 | Artikkel 17 nr. 6 |
| Artikkel 27 nr. 1 | Artikkel 17 nr. 7 første punktum |
| Artikkel 27 nr. 2, 3 og 4 | – |
| Artikkel 27 nr. 5 | Artikkel 17 nr. 7 andre punktum |
| Artikkel 28 | – |
| Artikkel 29 | – |
| Artikkel 30 nr. 1, 2 og 3 | Artikkel 17 nr. 8 første punktum |
| Artikkel 30 nr. 4 første ledd | Artikkel 17 nr. 8 andre punktum |
| Artikkel 30 nr. 4 andre ledd | – |
| Artikkel 31 | Artikkel 21 |
| Artikkel 32 | Artikkel 18 |
| Artikkel 33 nr. 1 | Artikkel 15 nr. 2 |
| Artikkel 33 nr. 2 og 3 | – |
| Artikkel 34 nr. 1, 2 og 3 | Artikkel 19 |
| Artikkel 34 nr. 4 | – |
| Artikkel 35 nr. 1 første ledd | Artikkel 15 nr. 3 andre ledd |
| Artikkel 35 nr. 1 andre ledd | – |
| Artikkel 35 nr. 2 | Artikkel 23 nr. 3 |
| Artikkel 35 nr. 3 | – |
| Artikkel 36 nr. 1 | Artikkel 23 nr. 1 |
| Artikkel 36 nr. 2 | Artikkel 23 nr. 2 |
| Artikkel 37 | – |
| Artikkel 38 nr. 1 | – |
| Artikkel 38 nr. 2 | Artikkel 22 nr. 1 |
| Artikkel 38 nr. 3 | Artikkel 22 nr. 2 |
| Artikkel 38 nr. 4 | – |
| Artikkel 38 nr. 5 | Artikkel 22 nr. 3 |
| Artikkel 38 nr. 6 | Artikkel 22 nr. 4 |
| Artikkel 39 nr. 1 | – |
| Artikkel 39 nr. 2 og 3 | – |
| Artikkel 40 | – |
| Artikkel 41 | – |
| Artikkel 42 | – |
| Artikkel 43 nr. 1 | Artikkel 24 nr. 1 |
| Artikkel 43 nr. 2 | Artikkel 24 nr. 3 |
| Artikkel 44 nr. 1 | Artikkel 24 nr. 2 |
| Artikkel 44 nr. 2 | – |
| Artikkel 45 | Artikkel 6 |
| Artikkel 46 | – |
| Artikkel 47 | Artikkel 25 |
| Artikkel 48 | – |
| Artikkel 49 | Artikkel 29 |
| Artikkel 50 | Artikkel 28 |
| Artikkel 51 | Artikkel 30 |
| Vedlegg I kategori 1–31 | Vedlegg II kategori 1–31 |
| Vedlegg I kategori 32 | Vedlegg II kategori 37a |
| Vedlegg I kategori 33 | Vedlegg II kategori 32 |
| Vedlegg I kategori 34 | Vedlegg II kategori 33 |
| Vedlegg I kategori 35 | Vedlegg II kategori 37 |
| Vedlegg I kategori 36 | Vedlegg II kategori 38 |
| Vedlegg I kategori 37 | Vedlegg II kategori 39 |
| Vedlegg I kategori 38 | Vedlegg II kategori 40 |
| Vedlegg I kategori 39 | Vedlegg II kategori 41 |
| Vedlegg I kategori 40 | Vedlegg II kategori 42 |
| Vedlegg I kategori 41 | Vedlegg II kategori 43 |
| Vedlegg I kategori 42 | Vedlegg II kategori 44 |
| Vedlegg I kategori 43 | Vedlegg II kategori 45 |
| Vedlegg I kategori 44 | Vedlegg II kategori 46 |
| Vedlegg II | Vedlegg II, del under overskriften «Andre alkoholsterke drikker» |
| Vedlegg III | – |
| Vedlegg IV | – |
Forordning (EU) 2021/723 om etablering av et offentlig register over organer som overvåker modningsprosessen
DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2021/723
av 26. februar 2021
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til opprettelse av et offentlig register over organer utpekt av hver medlemsstat til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker
-
I henhold til artikkel 13 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787 skal lagring av alkoholsterke drikker skje under tilsyn fra avgiftsmyndighetene i en medlemsstat eller under tilsyn som gir tilsvarende garantier. -
For dette formål skal hver medlemsstat utpeke de organene som har ansvar for å føre tilsyn med slike lagringsprosesser, og skal underrette Kommisjonen om dette, slik at den kan opprette et offentlig register over disse utpekte organene. -
For dette formål bør det fastsettes regler for opprettelsen av nevnte offentlige register. -
Denne forordningen bør får anvendelse fra 25. mai 2021, i samsvar med anvendelsesdatoen for forordning (EU) 2019/787.
Artikkel 1
Offentlig register over organer som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker
Artikkel 2
Ikrafttredelse og anvendelse
| For Kommisjonen | |
| Ursula von der Leyen | |
| President |
Forordning (EU) 2021/724 om medlemsstatenes utpeking av organer og myndigheter som er ansvarlige for overvåkning av modningsprosessen
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/724
av 3. mars 2021
om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med hensyn til meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen om organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning
-
I henhold til artikkel 13 nr. 6 i forordning (EU) 2019/787 skal lagring av alkoholsterke drikker skje under tilsyn fra avgiftsmyndighetene i en medlemsstat eller under tilsyn som gir tilsvarende garantier. -
For dette formål skal medlemsstatene utpeke organer med ansvar for å føre tilsyn med slike lagringsprosesser, og skal underrette Kommisjonen om dette, slik at den kan opprette et offentlig register over disse utpekte organene. -
I henhold til artikkel 43 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 er medlemsstatene ansvarlige for kontroll av alkoholsterke drikker. De skal treffe de tiltakene som er nødvendige for å sikre overholdelse av denne forordningen, og skal utpeke vedkommende myndighet med ansvar for å sikre at kravene i denne forordningen er oppfylt. -
For å sikre effektiv kommunikasjon mellom Kommisjonen og organer med ansvar for å føre tilsyn med lagringsprosesser og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787 bør det kreves at medlemsstatene underretter Kommisjonen om kontaktopplysningene til sine respektive organer med ansvar for å føre tilsyn med lagringsprosesser og vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av nevnte forordning. -
For å sikre at meldinger fra medlemsstatene til Kommisjonen gis på en enkel og effektiv måte, bør det kreves at en medlemsstat, dersom den utpeker mer enn ett organ til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker eller mer enn én vedkommende myndighet med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787, utpeker et kontaktorgan som eneste kontaktpunkt for Kommisjonen. Medlemsstatene bør derfor også oversende kontaktopplysningene om sine kontaktorganer til Kommisjonen. -
For å sikre effektiv kommunikasjon mellom medlemsstatene og Kommisjonen bør det også fastsettes regler for form og frister for slik kommunikasjon. -
Denne forordningen bør få anvendelse fra 25. mai 2021, i samsvar med artikkel 51 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787. -
Tiltakene fastsatt i denne forordningen er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for alkoholsterke drikker.
Artikkel 1
Opplysninger som skal oversendes til Kommisjonen
-
Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det organet som er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholsterke drikker. -
Dersom flere organer er utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosessene for alkoholholdige drikker, hvert enkelt organs spesifikke ansvar. -
Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det kontaktorganet som er utpekt i samsvar med artikkel 2 første ledd.
-
Vedkommende myndighets navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse. -
Dersom flere vedkommende myndigheter er utpekt, hver enkelt myndighets spesifikke ansvar. -
Navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse til det kontaktorganet som er utpekt i samsvar med artikkel 2 andre ledd.
Artikkel 2
Utpeking av kontaktorganer
Artikkel 3
Frist og nærmere regler for meldinger fra organer utpekt til å føre tilsyn med lagringsprosesser for alkoholsterke drikker og fra vedkommende myndigheter med ansvar for å sikre overholdelse av forordning (EU) 2019/787
Artikkel 4
Ikrafttredelse og anvendelse
| For Kommisjonen | |
| Ursula von der Leyen | |
| President |
VEDLEGG I
Skjema for underretningen nevnt i artikkel 1 nr. 1
DEL A
ORGAN UTPEKT TIL Å FØRE TILSYN MED LAGRINGSPROSESSENE FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER
DEL B
LISTE OVER ORGANER UTPEKT TIL Å FØRE TILSYN MED LAGRINGSPROSESSENE FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER
DEL C
KONTAKTORGAN
VEDLEGG II
Skjema for underretningen nevnt i artikkel 1 nr. 2
DEL A
VEDKOMMENDE MYNDIGHET MED ANSVAR FOR Å SIKRE OVERHOLDELSE AV FORORDNING (EU) 2019/787
DEL B
LISTE OVER VEDKOMMENDE MYNDIGHETER MED ANSVAR FOR Å SIKRE OVERHOLDELSE AV FORORDNING (EU) 2019/787
DEL C
KONTAKTORGAN
Forordning (EU) 2021/1235 med bestemmelser om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.
DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2021/1235
av 12. mai 2021
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 med regler for søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen og registeret
-
Ved forordning (EU) 2019/787 ble europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 opphevet og erstattet2. I kapittel III i forordning (EU) 2019/787 er det fastsatt regler for geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker, og Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter og gjennomføringsrettsakter på dette området. For å sikre at markedet for alkoholsterke drikker virker på en tilfredsstillende måte i den nye rettslige rammen, og særlig for å forenkle og rasjonalisere måten ordningen for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker virker på, må det vedtas visse regler ved hjelp av slike rettsakter. Denne forordningen og kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236 3 bør særlig erstatte deler av bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 4, som derfor bør oppheves. -
For å lette Kommisjonens kontroll og sikre at partene som berøres av innsigelsesprosedyren, får fullstendige opplysninger, bør enhetsdokumentet som inngår i søknaden om registrering av en geografisk betegnelse, dersom produktspesifikasjonen inneholder særlige krav til emballering, inneholde et sammendrag av begrunnelsen for at emballeringen må finne sted i det avgrensede geografiske området for å garantere den alkoholsterke drikkens kvalitet, og for å sikre dens opprinnelse eller kontrollen med den. -
For å sikre en konsekvent framgangsmåte og lette Kommisjonens kontroll bør medlemsstatene garantere at enhetsdokumentet er et sannferdig sammendrag av produktspesifikasjonen som Kommisjonen kan legge til grunn når den vurderer søknaden, og som andre medlemsstater og berørte parter kan legge til grunn med henblikk på håndheving av den geografiske betegnelsen. Av samme grunner bør henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen som inngår i søknaden som medlemsstatene inngir til Kommisjonen, inneholde den elektroniske henvisningen til produktspesifikasjonen som er offentliggjort i henhold til medlemsstatens administrative system. -
Det bør fastsettes hvilke opplysninger som skal inngis for at en søknad om beskyttelse, en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan eller en anmodning om annullering skal anses som gyldig, for å lette behandlingen av slike søknader eller anmodninger og gjøre det raskere å gjennomgå dem. -
For å få bukt med midlertidige problemer og sikre at alle produsenter overholder produktspesifikasjonene på lang sikt, bør medlemsstatene ha mulighet til å fastsette overgangsperioder på opptil ti år for produsenter, slik at de kan tilpasse seg endringen av visse regler som gjelder produktspesifikasjonen. -
Kommisjonen har ansvar for godkjenning av endringene på unionsplan av produktspesifikasjonen, mens standardendringer godkjennes av medlemsstatene eller den ansvarlige personen eller det ansvarlige organet i et tredjeland. Når en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan også inneholder standardendringer, bør standardendringene for å sikre en effektiv framgangsmåte anses for å være ikke-eksisterende og bør ikke anses som godkjent i forbindelse med endringen på unionsplan. -
Framgangsmåten for godkjenning av standardendringer og midlertidige endringer bør fastsettes, slik at medlemsstatene kan foreta en egnet vurdering av søknadene, og slik at det sikres en ensartet tilnærming i alle medlemsstater. Medlemsstatenes vurdering bør være like korrekt og fullstendig som det som kreves i forbindelse med vurderingsprosessen i framgangsmåten for søknad om registrering av en geografisk betegnelse. -
Det er nødvendig å fastsette regler for å samordne framgangsmåtene for endring av en produktspesifikasjon i tilfeller der søknader om en endring på unionsplan og en standardendring behandles samtidig av henholdsvis Kommisjonen og vedkommende myndigheter i medlemsstatene. Ettersom begge søknader gjelder endring av samme produktspesifikasjon, selv om to forskjellige parallelle framgangsmåter med forskjellig frist følges, bør det fastsettes regler for å hindre inkonsekvens. -
Reglene for framgangsmåten for annullering av registreringen av en geografisk betegnelse bør utfylles for å presisere at medlemsstatene er blant de juridiske personene som kan ha en berettiget interesse av å inngi en anmodning om annullering i henhold til artikkel 32 nr. 1 første ledd i forordning (EU) 2019/787, og for å spesifisere de nøyaktige henvisningene til Den europeiske unions tidende der offentliggjøringen skjer. -
For å sikre åpenhet og ensartethet i alle medlemsstatene er det nødvendig å opprette det elektroniske registeret over geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker nevnt i artikkel 33 i forordning (EU) 2019/787 (heretter kalt «registeret») og å vedta ytterligere regler for registerets innhold og form. Ettersom dokumentene som er tilgjengelige, og som skal gjøres tilgjengelige, for hvert registrerte navn, varierer alt etter hvilket rettslig grunnlag som ble brukt da de først ble beskyttet, bør kravene til disse dokumentene tilpasses i samsvar med dette. For å gjøre det mulig å fastsette prioritetsdatoer for andre immaterialrettigheter bør registeret vise datoen for en søknad om registrering og datoen for og henvisningen til offentliggjøringen av instrumentet som beskytter den geografiske betegnelsen. Registeret bør være en elektronisk database som forvaltes innenfor rammen av digitale systemer som Kommisjonen gjør tilgjengelige, og som bør være offentlig tilgjengelige.
KAPITTEL I
INNLEDENDE BESTEMMELSE
Artikkel 1
Formål
-
søknader om registrering, -
endring av produktspesifikasjoner, -
annullering av en registrering, -
registeret over geografiske betegnelser.
KAPITTEL II
SÆRLIGE BESTEMMELSER
AVSNITT 1
SØKNAD OM REGISTRERING
Artikkel 2
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Tilleggskrav til enhetsdokumentet
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Tilleggskrav til enhetsdokumentet
Artikkel 3
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Medlemsstatenes søknad
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Medlemsstatenes søknad
Artikkel 4
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldig søknad
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldig søknad
Artikkel 5
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Nasjonal overgangsperiode
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Nasjonal overgangsperiode
AVSNITT 2
ENDRING AV PRODUKTSPESIFIKASJONER
Artikkel 6
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan av produktspesifikasjoner
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan av produktspesifikasjoner
Artikkel 7
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Gyldige søknader om godkjenning av endringer på unionsplan
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Gyldige søknader om godkjenning av endringer på unionsplan
Artikkel 8
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Standardendringer av produktspesifikasjoner
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Standardendringer av produktspesifikasjoner
Artikkel 9
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Forholdet mellom endringer på unionsplan og standardendringer
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Forholdet mellom endringer på unionsplan og standardendringer
Artikkel 10
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Midlertidige endringer av produktspesifikasjoner
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Midlertidige endringer av produktspesifikasjoner
AVSNITT 3
ANNULLERING AV EN GEOGRAFISK BETEGNELSE
Artikkel 11
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Framgangsmåte for annullering
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Framgangsmåte for annullering
Artikkel 12
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldige anmodninger om annullering
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 41 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Gyldige anmodninger om annullering
-
dersom den oppfyller kravene i artikkel 10 i gjennomføringsforordning (EU) 2021/1236, og -
for anmodninger i henhold til artikkel 32 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787, dersom den er basert på grunnene nevnt i første ledd i den bestemmelsen.
AVSNITT 4
REGISTER
Artikkel 13
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 33 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787) Register
(Delegert myndighet i henhold til artikkel 33 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787) Register
-
Det eller de navnene som skal beskyttes som geografisk betegnelse, herunder, dersom det er relevant, transkripsjoner eller translitterasjoner med latinske bokstaver. Dersom det er flere navn, transkripsjoner og translitterasjoner, skal disse registreres som alternative navn atskilt med et mellomrom, en skråstrek og nok et mellomrom. -
Kategorien av den alkoholsterke drikken. -
Saksnummeret. -
Typen «geografisk betegnelse». -
Navnet på opprinnelseslandet/-landene. -
Søknadsdatoen og henvisningen til det rettslige instrumenter som beskytter betegnelsen: -
For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EU) 2019/787 eller forordning (EF) nr. 110/2008, med unntak av de etablerte geografiske betegnelsene nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, anvendelsesdatoen og den elektroniske henvisningen til instrumentene som beskytter navnet på unionsplan. -
For de etablerte geografiske betegnelsene som er nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, datoen for offentliggjøring av instrumentet som ga den første beskyttelsen av den geografiske betegnelsen på unionsplan, og den elektroniske henvisningen til det instrumentet.
-
-
Den eller de elektroniske henvisningene til det eller de rettslige instrumentene som gjelder den geografiske betegnelsen, og som følger etter de rettslige instrumentene nevnt i bokstav f). -
Henvisningene til enhetsdokumentet, hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen, produktspesifikasjonen eller den tekniske dokumentasjonen, dersom det er tilgjengelig, i henhold til det følgende: -
For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EU) 2019/787, den elektroniske henvisningen til enhetsdokumentet, herunder den elektroniske henvisningen til produktspesifikasjonen. Dersom det geografiske området ligger på territoriet til et tredjeland, den elektroniske henvisningen til enhetsdokumentet, herunder henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen. -
For geografiske betegnelser som er registrert i samsvar med forordning (EF) nr. 110/2008, den elektroniske henvisningen til hovedspesifikasjonene i den tekniske dokumentasjonen. -
For de etablerte geografiske betegnelsene som er nevnt i artikkel 20 i forordning (EF) nr. 110/2008, den tekniske dokumentasjonen.
-
KAPITTEL III
SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 14
Oppheving
Artikkel 15
Ikrafttredelse og anvendelse
| For Kommisjonen | |
| Ursula von der Leyen | |
| President |
Forordning (EU) 2021/1236 om søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser mv.
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/1236
av 12. mai 2021
om fastsettelse av regler for anvendelsen av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 når det gjelder søknader om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, innsigelsesprosedyren, endring av produktspesifikasjoner, annullering av registreringen, bruk av symboler og kontroll
-
Ved forordning (EU) 2019/787 ble europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008 opphevet og erstattet2. I kapittel III i forordning (EU) 2019/787 er det fastsatt regler for geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker, og Kommisjonen gis myndighet til å vedta delegerte rettsakter og gjennomføringsrettsakter på dette området. For å sikre at markedet for alkoholsterke drikker virker på en tilfredsstillende måte i den nye rettslige rammen, og særlig for å forenkle og rasjonalisere måten ordningen for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker virker på, må det vedtas visse regler ved hjelp av slike rettsakter. Disse rettsaktene bør erstatte deler av bestemmelsene i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 716/2013 3, som oppheves ved delegert kommisjonsforordning (EU) 2021/1235 4. -
Ved forordning (EU) 2019/787 gis det mulighet for at flere grupper fra forskjellige medlemsstater eller tredjeland kan inngi en felles søknad om registrering av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker. Av klarhetshensyn bør det fastsettes ytterligere regler for inngivelse av slike felles søknader som gjelder mer enn ett nasjonalt territorium. -
For å sikre ensartede og effektive framgangsmåter bør det fastsettes regler for hvilke opplysninger og skjemaer som kreves for å inngi søknader om registrering, søknader om godkjenning av endringer på unionsplan av en produktspesifikasjon og meldinger om godkjente standardendringer og midlertidige endringer, meldinger om innsigelse og begrunnede innsigelser, meldinger om at samråd innenfor rammen av en innsigelsesprosedyre er avsluttet, og anmodninger om annullering av en registrering. -
Det geografiske området for geografiske betegnelser som det søkes om beskyttelse for, bør beskrives detaljert, presist og utvetydig i produktspesifikasjonen, slik at produsenter, vedkommende myndigheter og kontrollorganer kan utføre sitt arbeid på et sikkert, entydig og pålitelig grunnlag. Videre bør enhetsdokumentet inneholde et kortfattet sammendrag av det geografiske området. -
Interessene til tredjeparter i en medlemsstat bør beskyttes dersom produktspesifikasjonene som inngis sammen med søknaden, endres vesentlig som følge av Kommisjonens observasjoner i forbindelse med granskingen som gjennomføres i henhold til artikkel 30 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787. Slike endringer bør offentliggjøres på egnet måte på medlemsstatsplan, slik at fysiske eller juridiske personer med en berettiget interesse kan inngi en innsigelse. -
Av hensyn til rettssikkerheten og for å sikre en effektiv forvaltning av systemet bør det fastsettes nærmere regler for krav og frister i forbindelse med innsigelsesprosedyren, søknader om godkjenning av endringer på unionsplan, meldinger om godkjente standardendringer og midlertidige endringer og anmodninger om annullering. -
I samsvar med artikkel 27 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 skal Kommisjonen videresende en melding om innsigelse inngitt mot en søknad om registrering av en geografisk betegnelse, en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan eller mot en anmodning om annullering til myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden eller anmodningen. For å sikre åpenhet og av prosessøkonomiske hensyn bør meldingen inneholde navnet på og kontaktopplysningene til den parten som har inngitt innsigelsen. Søkeren vil umiddelbart kunne innlede et uformelt samråd med den potensielle innsigende parten, der saken eventuelt kan avklares, før vedkommende sender den begrunnede innsigelsen. -
Dersom en melding om innsigelse etterfølges av en gyldig begrunnet innsigelse, skal Kommisjonen gi myndigheten, organet eller personen som har inngitt meldingen om innsigelse, og myndigheten, organet eller personen som har inngitt søknaden om registrering eller endring eller anmodningen om annullering, partenes kontaktopplysninger, slik at de to partene kan innlede egnede samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787. -
Navnet på søkeren som inngir en søknad om godkjenning av en endring på unionsplan, eller navnet på en fysisk eller juridisk person som inngir en anmodning om annullering i samsvar med henholdsvis artikkel 31 eller 32 i forordning (EU) 2019/787, skal offentliggjøres for å identifisere personene som har innledet framgangsmåten for endring eller annullering, og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride disses berettigede interesse. -
Godkjente standardendringer og midlertidige endringer skal offentliggjøres i Den europeiske unions tidende for at endringene skal bli offentlige og få anvendelse på Unionens territorium i samsvar med det nye systemet for godkjenning av endringer nevnt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787. Offentliggjøring av en godkjent standardendring som gjelder en geografisk betegnelse med opprinnelse i et tredjeland, og som en fysisk eller juridisk person har meldt om, kan inneholde personopplysninger, slik at personen med ansvar for å melde om en slik endring kan identifiseres. -
De eksisterende reglene for å bruke unionssymbolet for beskyttede geografiske betegnelser på landbruksprodukter og næringsmidler som fastsatt i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 668/2014 5 bør bevares, slik at forbrukerne kan gjenkjenne alkoholsterke drikker med beskyttet geografisk betegnelse. -
Merverdien av en geografisk betegnelse bygger på forbrukernes tillit. Ordningen er bare troverdig dersom den ledsages av effektiv verifisering, kontroll og revisjon som omfatter et system med kontroller i alle stadier av produksjonen, bearbeidingen og distribusjonen, og som forvaltes av vedkommende myndigheter utpekt av medlemsstatene i samsvar med artikkel 43 nr. 1 i forordning (EU) 2019/787 sammenholdt med artikkel 38 nr. 2 i samme forordning. For at det indre marked skal fungere optimalt, er det viktig at produsentene i forskjellig situasjoner raskt og enkelt kan vise at de har tillatelse til å bruke det beskyttede navnet, for eksempel i forbindelse med tollkontroller, markedsinspeksjoner eller på anmodning fra kommersielle operatører. Systemet som medlemsstatene har innført, bør også garantere at produsenter som overholder reglene, har rett til å være omfattet av kontrollen av samsvar med produktspesifikasjonen. -
Det bør fastsettes regler og skjemaer for å dokumentere sertifiseringen av alkoholsterke drikker med en geografisk betegnelse som er knyttet til et geografisk område i et tredjeland. -
For å sikre en effektiv administrativ forvaltning og idet det tas hensyn til erfaringene innhentet via informasjonssystemene som Kommisjonen har opprettet, bør kommunikasjonen mellom medlemsstatene og Kommisjonen forenkles, og informasjonen bør utveksles i samsvar med delegert kommisjonsforordning (EU) 2017/1183 6 og Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2017/1185 7. -
Kommisjonen har opprettet informasjonssystemet «e-Ambrosia» for behandling av søknader om beskyttelse av geografiske betegnelser på næringsmidler, vin, alkoholsterke drikker og aromatisert vin. Medlemsstatene og Kommisjonen bør fortsette å bruke dette systemet på alkoholsterke drikker ved kommunikasjon om framgangsmåtene for søknader om registrering og godkjenning av endringer av produktspesifikasjonen. På grunn av det strenge akkrediteringssystemet bør nevnte system imidlertid ikke brukes til kommunikasjon med medlemsstatene om innsigelsesprosedyren og framgangsmåten for anmodning om annullering, og i påvente av de nødvendige garantiene for digital sikkerhet bør det ikke brukes til kommunikasjon med tredjeland. I forbindelse med innsigelsesprosedyren og framgangsmåten for anmodning om annullering bør medlemsstatene, vedkommende myndigheter og produsenter i tredjeland samt fysiske eller juridiske personer som har en berettiget interesse i henhold til forordning (EU) 2019/787, i stedet kommunisere med Kommisjonen per e-post. -
Det bør fastsettes på hvilken måte Kommisjonen skal gjøre informasjonen om geografiske betegnelser i sektoren for alkoholsterke drikker offentlig tilgjengelig. -
Framgangsmåtene for registrering av, endring av produktspesifikasjonen for og annullering av registreringen av geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker med opprinnelse i Unionen og framgangsmåtene for kontroll i henhold til forordning (EU) 2019/787, delegert forordning (EU) 2021/1235 og denne forordningen gjennomføres av Kommisjonen og medlemsstatene. Kommisjonen og medlemsstatene har ansvar for forskjellige trinn i den aktuelle framgangsmåten. Medlemsstatene har ansvar for det første trinnet, som består av å motta søknaden fra produsentgruppen, vurdere den, herunder innlede en nasjonal innsigelsesprosedyre, og på grunnlag av resultatene av vurderingen oversende søknaden til Kommisjonen. Kommisjonen har ansvar for å foreta en nøye gjennomgåelse av søknadene, herunder innlede en global innsigelsesprosedyre, og treffe beslutning om hvorvidt den geografiske betegnelsen skal gis beskyttelse. Kommisjonen skal også gjennomføre tilsvarende framgangsmåter for geografiske betegnelser med opprinnelse i tredjeland. -
For å minimere eksponeringen av personopplysninger bør dokumentene som skal framlegges i forbindelse med de relevante framgangsmåtene, i størst mulig grad unngå krav om at personopplysninger skal gis. Kommisjonen og medlemsstatene kan imidlertid ha behov for å behandle informasjon som inneholder personopplysninger, for eksempel personnavn og kontaktopplysninger. I behørig begrunnede tilfeller kan det være nødvendig å utlevere eller offentliggjøre slike opplysninger. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 8 får anvendelse på den behandlingen av personopplysninger som Kommisjonen utfører i forbindelse med disse framgangsmåtene. Det bør presiseres at Kommisjonen skal anses som behandlingsansvarlig i henhold til forordning (EU) 2018/1725 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i de framgangsmåtene den er ansvarlig for i henhold til forordning (EU) 2019/787. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/679 9 får anvendelse på behandlingen av personopplysninger som medlemsstatene utfører i forbindelse med de relevante framgangsmåtene. Det bør derfor presiseres at vedkommende myndigheter i medlemsstatene skal anses som behandlingsansvarlige i henhold til forordning (EU) 2016/679 i forbindelse med behandlingen av personopplysninger i de framgangsmåtene som de er ansvarlige for i henhold til forordning (EU) 2019/787. -
Tiltakene fastsatt i denne forordningen er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for alkoholsterke drikker.
KAPITTEL I
INNLEDENDE BESTEMMELSE
Artikkel 1
Formål
-
søknader om registrering, -
innsigelsesprosedyren, -
endring av produktspesifikasjoner, -
annullering av en registrering, -
bruk av unionssymbolet, -
kontroller, -
kommunikasjon.
KAPITTEL II
SÆRLIGE BESTEMMELSER
AVSNITT 1
SØKNAD OM REGISTRERING
Artikkel 2
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Felles søknader
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Felles søknader
Artikkel 3
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Enhetsdokument
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Enhetsdokument
Artikkel 4
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Geografisk område
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav a) i forordning (EU) 2019/787) Geografisk område
Artikkel 5
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Ytterligere nasjonal granskingsprosedyre
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Ytterligere nasjonal granskingsprosedyre
AVSNITT 2
INNSIGELSESPROSEDYRE
Artikkel 6
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Regler for innsigelsesprosedyren
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav b) i forordning (EU) 2019/787) Regler for innsigelsesprosedyren
-
navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder, -
henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der den aktuelle søknaden om registrering av navnet, søknaden om endring på unionsplan eller anmodningen om annullering er offentliggjort, -
navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten i medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som har inngitt meldingen om innsigelse, -
erklæringen om at søknaden kan være i strid med kravene i kapittel III i forordning (EU) 2019/787.
-
navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder, -
henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der navnet som innsigelsen gjelder, er offentliggjort, -
navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten i medlemsstaten eller tredjelandet eller den fysiske eller juridiske personen som har inngitt den begrunnede innsigelsen, -
en beskrivelse av den berettigede interessen til den fysiske eller juridiske personen som har inngitt meldingen om innsigelse. Dette kravet gjelder ikke for nasjonale myndigheter, -
en angivelse av grunnene til innsigelsen som angitt i artikkel 28 i forordning (EU) 2019/787, -
nærmere opplysninger om faktiske forhold, bevis og kommentarer som understøtter innsigelsen.
-
navnet offentliggjort i Den europeiske unions tidende (C-serien) som innsigelsen gjelder, -
henvisningen til Den europeiske unions tidende (C-serien) der navnet som innsigelsen gjelder, er offentliggjort, -
navnet på den eller de som har inngitt innsigelsen, -
resultatet av samrådene, -
en angivelse av hvorvidt enhetsdokumentet eller produktspesifikasjonen er blitt endret, og en beskrivelse av eventuelle endringer.
AVSNITT 3
ENDRING AV PRODUKTSPESIFIKASJONEN
Artikkel 7
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Søknader om endringer på unionsplan
-
det beskyttede navnet som endringen gjelder, -
søkerens navn og kontaktopplysninger og en beskrivelse av søkerens berettigede interesse, -
avsnittene i produktspesifikasjonen og enhetsdokumentet som berøres av endringen, -
en redegjørelse for hvorfor endringen omfattes av definisjonen av en endring på unionsplan som angitt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787, -
en beskrivelse av og begrunnelsen for hver av de foreslåtte endringene, -
det endrede konsoliderte enhetsdokumentet, -
den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den endrede konsoliderte produktspesifikasjonen, -
erklæringen fra medlemsstaten om at den anser at søknaden oppfyller kravene i forordning (EU) 2019/78 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den, -
bare for søknader fra tredjeland: Bevis på at den ønskede endringen er i samsvar med gjeldende lovgivning om beskyttelse av geografiske betegnelser i det aktuelle tredjelandet.
Artikkel 8
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en standardendring
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en standardendring
-
henvisningen til det beskyttede navnet som standardendringen gjelder, -
en redegjørelse for hvorfor endringen omfattes av definisjonen av en standardendring som angitt i artikkel 31 i forordning (EU) 2019/787, -
en beskrivelse av den godkjente endringen og informasjon om hvorvidt endringen medfører en endring av enhetsdokumentet, -
et sammendrag av begrunnelsen for at endringen er nødvendig, -
beslutningen om godkjenning av standardendringen som nevnt i artikkel 8 nr. 2 og 3 i delegert forordning (EU) 2021/1235, -
dersom det er relevant, det endrede konsoliderte enhetsdokumentet, -
den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den endrede konsoliderte produktspesifikasjonen,
Artikkel 9
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en midlertidige endring
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Melding om en midlertidige endring
-
henvisningen til det beskyttede navnet som den gjelder, -
en beskrivelse av den godkjente midlertidige endringen og begrunnelsen for den som nevnt i artikkel 31 nr. 3 i forordning (EU) 2019/787, -
en henvisning til vedkommende myndigheters formelle anerkjennelse av naturkatastrofer eller ugunstige værforhold eller innføring av obligatoriske helse- og plantehelsetiltak, -
den elektroniske henvisningen til offentliggjøringen av den nasjonale beslutningen om godkjenning av den midlertidige endringen.
AVSNITT 4
ANNULLERING
Artikkel 10
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav d) i forordning (EU) 2019/787) Anmodninger om annullering
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav d) i forordning (EU) 2019/787) Anmodninger om annullering
-
henvisningen til det beskyttede navnet som den gjelder, -
medlemsstaten eller tredjelandet som det geografiske området tilhører, -
navnet på og kontaktopplysningene til myndigheten eller den juridiske personen som søker om å få registreringen annullert. Dersom en fysisk person anmoder om annullering, kan navnet og andre personopplysninger utelates i anmodningen og sendes separat til Kommisjonen, -
en beskrivelse av den berettigede interessen til den fysiske eller juridiske personen som søker om å få registreringen annullert. Dette kravet gjelder ikke for nasjonale myndigheter, -
en angivelse av begrunnelsen for anmodningen om annullering, -
nærmere opplysninger om faktiske forhold, bevis og kommentarer som understøtter anmodningen om annullering, -
erklæringen fra medlemsstaten om at den anser at anmodningen om annullering oppfyller kravene i artikkel 32 i forordning (EU) 2019/78 og bestemmelsene vedtatt i henhold til den.
AVSNITT 5
BRUK AV UNIONSSYMBOLET
Artikkel 11
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 20 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Unionssymbol
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 20 bokstav c) i forordning (EU) 2019/787) Unionssymbol
AVSNITT 6
KONTROLLER
Artikkel 12
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav e) i forordning (EU) 2019/787) Kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 bokstav e) i forordning (EU) 2019/787) Kontroll av samsvar med produktspesifikasjonen
-
gis et sertifikat, som kan være en bekreftet kopi, som bekrefter samsvaret med produktspesifikasjonen. Sertifikatet skal minst være i elektronisk form og kan gjøres tilgjengelig på en nettside som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten har tilgang til, og som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten kan laste det ned fra. På sertifikatet skal sertifikatets utstedelsesdato angis. Sertifiserte produsenter eller bearbeidingsvirksomheter skal gjøre sitt sertifikat tilgjengelig for eventuelle offentlige kontrollmyndigheter eller andre håndhevingsmyndigheter. De kan også gjøre sertifikatet tilgjengelig for allmennheten eller enhver person som anmoder om bevis på sertifiseringen i forbindelse med forretningsvirksomhet. Sertifikatet skal være utferdiget med latinske bokstaver eller ledsages av en transkripsjon eller translitterasjon med latinske bokstaver, eller -
føres opp på en liste over godkjente produsenter eller bearbeidingsvirksomheter som vedkommende myndighet har opprettet. Oppføringen på listen, som kan være et relevant utdrag fra den fullstendige listen, skal gjøres tilgjengelig for hver produsent eller bearbeidingsvirksomhet som er oppført på listen. Den skal minst være i elektronisk form og kan gjøres tilgjengelig på en nettside som produsenten eller bearbeidingsvirksomheten har tilgang til, og der produsenten eller bearbeidingsvirksomheten kan laste ned et offisielt utdrag som viser oppføringen på listen. I oppføringen på listen skal datoen for oppføringen angis. Produsenten eller bearbeidingsvirksomheten skal gjøre sin oppføring på listen tilgjengelig på anmodning fra eventuelle offentlige kontrollmyndigheter eller andre håndhevingsmyndigheter. De kan også gjøre oppføringen på listen tilgjengelig for allmennheten eller enhver person som anmoder om bevis på oppføringen på listen i forbindelse med forretningsvirksomhet. Oppføringen på listen skal være utferdiget med latinske bokstaver eller ledsages av en transkripsjon eller translitterasjon med latinske bokstaver.
-
navnet på den beskyttede geografiske betegnelsen, -
kategorien av alkoholsterk drikk, -
produsentens nummer (valgfritt), -
produsentens eller bearbeidingsvirksomhetens firmanavn og kontaktopplysninger, -
firmanavnet eller det offisielle navnet på og kontaktopplysningene til kontrollorganet eller myndigheten med ansvar for oppføringen på listen, -
virksomheten til produsenten eller bearbeidingsvirksomheten som omfattes av sertifiseringen eller oppføringen på listen, det vil si «produksjon», «bearbeiding», «tapping» (emballering) og/eller «annet» (angis nærmere), -
datoen for utstedelse av sertifikatet eller datoen for oppføringen på listen, -
underskriften, stempelet eller merket til kontrollorganet eller myndigheten med ansvar for oppføringen på listen, som kan være elektronisk.
KAPITTEL III
KOMMUNIKASJON
Artikkel 13
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Kommunikasjon mellom Kommisjonen, medlemsstatene, tredjeland og andre aktører
-
For medlemsstatenes vedkommende myndigheter: Via de digitale systemene som Kommisjonen har gjort tilgjengelige, med forbehold for nr. 2. -
For vedkommende myndigheter og produsenter i tredjeland ►EØS-tilpasning, kompetente myndigheter i Norge ◄EØS-tilpasning samt fysiske eller juridiske personer som har en berettiget interesse i henhold til forordning (EU): Via e-post ved bruk av skjemaene i vedlegg I–VIII til denne forordningen.
Artikkel 14
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Innsending og mottak av meldinger
-
Saksnummeret. -
Betegnelsen på det berørte produktet. -
Mottaksdatoen.
-
Saksnummeret. -
Betegnelsen på det berørte produktet. -
Mottaksdatoen.
Artikkel 15
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787) Opplysninger som skal offentliggjøres
KAPITTEL IV
PERSONOPPLYSNINGER
Artikkel 16
(Gjennomføringsmyndighet i henhold til artikkel 42 nr. 1 og 2 i forordning (EU) 2019/787) Personopplysninger
KAPITTEL V
SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 17
Ikrafttredelse og anvendelse
| For Kommisjonen | |
| Ursula von der Leyen | |
| President |
VEDLEGG I
ENHETSDOKUMENT (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. I tilfelle innsigelse underrettes den som har inngitt innsigelsen, om navnet på søkeren, slik at det kan innledes et egnet samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i europarlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
VEDLEGG II
MELDING OM INNSIGELSE (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Søkeren underrettes om meldingen om innsigelse, herunder navnet på den som har inngitt innsigelsen, i samsvar med artikkel 27 nr. 1 i europarlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende] -
Referansenummer: -
Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende: ...
-
Kontaktopplysninger*: ... -
Gruppe/organisasjon eller nasjonal myndighet: ... -
Avdeling: ... -
Adresse: -
... -
Telefon: +... -
E-postadresse: ...
-
[Navn] -
[Avdeling/organisasjon] -
[Adresse] -
[Telefon:+] -
[E-postadresse:] -
[Dato:] -
[Underskrift:]
VEDLEGG III
BEGRUNNET INNSIGELSE (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Dersom det fastslås at innsigelsen er gyldig, underrettes søkeren om navnet på den som har inngitt innsigelsen, slik at det kan innledes et egnet samråd i samsvar med artikkel 27 nr. 3 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende] -
Referansenummer: -
Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende: ...
-
Kontaktopplysninger: -
Gruppe/organisasjon eller nasjonal myndighet: -
Avdeling: ... -
Adresse: -
... -
Telefon: +... -
E-postadresse: ...
-
Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan eller anmodningen om annullering er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom den vil være i strid med henholdsvis artikkel 3 nr. 4 og artikkel 22, 31 eller 32 i forordning (EU) 2019/787 og med bestemmelsene vedtatt i henhold til dem. -
Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom registrering av det foreslåtte navnet vil være i strid med artikkel 34 eller 35 i forordning (EU) 2019/787. -
Søknaden om registrering eller godkjenning av en endring på unionsplan er uforenlig med reglene for geografiske betegnelser på alkoholsterke drikker, ettersom registrering av den foreslåtte geografiske betegnelsen vil kunne skade et eksisterende helt eller delvis likelydende navn eller varemerke eller produkter som har vært på markedet på lovlig vis i minst fem år før offentliggjøringsdatoen fastsatt i artikkel 26 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787.
-
[Navn] -
[Avdeling/organisasjon] -
[Adresse] -
[Telefon:+] -
[E-postadresse:] -
[Dato:] -
[Underskrift:]
VEDLEGG IV
UNDERRETNING OM AVSLUTNING AV SAMRÅD INNENFOR RAMMEN AV INNSIGELSESPROSEDYREN (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
[som offentliggjort i Den europeiske unions tidende] -
Referansenummer: -
Dato for offentliggjøring i Den europeiske unions tidende:
-
[Navn] -
[Avdeling/organisasjon] -
[Adresse] -
[Telefon:+] -
[E-postadresse:] -
[Dato:] -
[Underskrift:]
VEDLEGG V
SØKNAD OM GODKJENNING AV EN ENDRING PÅ UNIONSPLAN AV PRODUKTSPESIFIKASJONEN (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride kravet om søkerens berettigede interesse skal navnet på søkeren som søker om en endring på unionsplan av produktspesifikasjonen, offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
Produktets navn -
Kategori av eller lovbestemt betegnelse på den alkoholsterke drikken -
Tilknytning -
Begrensninger for markedsføring
-
Det endrede konsoliderte enhetsdokumentet -
Den konsoliderte utgaven av produktspesifikasjonen som offentliggjort eller henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen -
Bevis på at de endrede dokumentene er i samsvar med den gjeldende geografiske betegnelsen i tredjelandet
VEDLEGG VI
MELDING OM GODKJENNING AV EN STANDARDENDRING (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn skal navnet på avsenderen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
Beslutningen om godkjenning av standardendringen -
Bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet -
Dersom det er relevant, det endrede konsoliderte enhetsdokumentet -
En kopi av den konsoliderte utgaven av produktspesifikasjonen som offentliggjort eller henvisningen til offentliggjøringen av produktspesifikasjonen
VEDLEGG VII
MELDING OM GODKJENNING AV EN MIDLERTIDIG ENDRING (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn skal navnet på avsenderen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
Søknaden om den godkjente midlertidige endringen -
Beslutningen om godkjenning av den midlertidige endringen -
Bevis på at endringen får anvendelse i tredjelandet.
VEDLEGG VIII
ANMODNING OM ANNULLERING (FORORDNING (EU) 2019/787)
| Viktig merknad: Søkerne rådes til å utelate alle personopplysninger (herunder personens navn), særlig i kontaktopplysninger (f.eks. personlige telefonnumre og e-postadresser). Personopplysninger som angis i dette skjemaet, vil bli behandlet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2018/1725 1. Av åpenhetshensyn og for å gi potensielle innsigende parter mulighet til å bestride kravet om berettigede interesse hos den fysiske eller juridiske personen som anmoder om annullering, skal navnet på den personen offentliggjøres. Personvernerklæringen er tilgjengelig på Europa-nettsidene. |
-
I samsvar med artikkel 32 nr. 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/787 2 -
Bokstav a. [Angi en detaljert begrunnelse og, dersom det er relevant, bevis på annulleringen av registreringen av navnet i samsvar med artikkel 32 nr. 1 første ledd bokstav a) i forordning (EU) 2019/787 .] -
Bokstav b. [Angi en detaljert begrunnelse og, dersom det er relevant, bevis på annulleringen av registreringen av navnet i samsvar med artikkel 32 nr. 1 første ledd bokstav b) i forordning (EU) 2019/787 .]
-
-
I samsvar med artikkel 32 nr. 2 i forordning (EU) 2019/787
-
[Navn] -
[Avdeling/organisasjon] -
[Dato:] -
[Underskrift:]
VEDLEGG IX
OFFISIELT SERTIFIKAT ELLER OPPFØRING PÅ LISTE OVER PRODUSENTER ELLER BEARBEIDINGSVIRKSOMHETER SOM OVERHOLDER EN PRODUKTSPESIFIKASJON FOR EN GEOGRAFISK BETEGNELSE I SEKTOREN FOR ALKOHOLSTERKE DRIKKER, I SAMSVAR MED ARTIKKEL 12 NR. 3 I KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2021/12361
| Dette dokumentet attesterer at produsenten eller bearbeidingsvirksomheten er sertifisert til å merke et produkt som geografisk betegnelse som er beskyttet i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2019/7872 | |
|---|---|
| 1. Beskyttet geografisk betegnelse(*) [geografisk betegnelse som oppført i registeret] |
|
| 2. Kategori av alkoholsterk drikk(*) | |
| 3. Produsent eller bearbeidingsvirksomhet(*) [firmanavn, kontaktopplysninger og produsentnummer] |
|
| 4. Kontrollorgan eller utstedende myndighet(*) [firmanavn og kontaktopplysninger] |
|
| 5. Henvisning [valgfritt for kontrollorgan eller utstedende myndighet] |
|
| 6. Produsentens eller bearbeidingsvirksomhetens virksomhet som sertifiseringen gjelder(*) («produksjon», «bearbeiding», «tapping (emballering)» eller «annet (angis nærmere)» – angi det som er relevant] |
|
| 7. Datoen for utstedelse av sertifikatet eller datoen for oppføringen på listen (oppføringen på listen kan være det relevante utdraget)(*) [dd.mm.åååå] |
|
| 8. Kontrollorganets eller den utstedende myndighetens underskrift, stempel eller merke(*) | |
| (*) Må utfylles. | |
Forordning (EU) nr. 251/2014
►EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EU) nr. 251/2014
av 26. februar 2014
om definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter og om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 1601/91
-
Rådsforordning (EØF) nr. 1601/91 3 og kommisjonsforordning (EF) nr. 122/94 4 har vist seg å være effektive med hensyn til regulering av aromatisert vin, aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktailer av vinprodukter («aromatiserte vinprodukter»). I lys av den teknologiske nyskaping, markedsutviklingen og endrede forventninger hos forbrukerne er det imidlertid behov for å ajourføre reglene for definisjon av, betegnelse på og presentasjon, merking og beskyttelse av geografiske betegnelser på visse aromatiserte vinprodukter, idet det tas hensyn til tradisjonelle produksjonsmetoder. -
Lisboa-traktatens ikrafttredelse gjør det nødvendig å foreta ytterligere endringer, slik at myndigheten som er gitt Kommisjonen i henhold til forordning (EØF) nr. 1601/91, tilpasses artikkel 290 og 291 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte (TEUV). På grunn av omfanget av disse endringer bør forordning (EØF) nr. 1601/91 oppheves og erstattes av denne forordning. I forordning (EF) nr. 122/94 er det fastsatt regler for aromatisering og tilsetting av alkohol som får anvendelse på visse aromatiserte vinprodukter, og for å sikre klarhet bør disse regler innarbeides i denne forordning. -
Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1169/2011 5 får anvendelse på presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter, med mindre annet er fastsatt i denne forordning. -
Aromatiserte vinprodukter er viktige for forbrukere, produsenter og landbrukssektoren i Unionen. De tiltak som får anvendelse på aromatiserte vinprodukter, bør bidra til å oppnå et høyt nivå av forbrukervern, forebygge villedende praksis og oppnå oversikt i markedet og rettferdig konkurranse. Tiltakene vil dermed beskytte omdømmet som aromatiserte vinprodukter fra Unionen har fått på det indre marked og på verdensmarkedet, idet det fortsatt tas hensyn til tradisjonelle metoder som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, og det økte behovet for forbrukervern og -opplysning. Det bør også tas hensyn til den teknologiske nyskaping når slik nyskaping har som mål å forbedre produktenes kvalitet uten å påvirke de berørte aromatiserte vinprodukters tradisjonelle karakter. -
Framstilling av aromatiserte vinprodukter utgjør en viktig avsetningsmulighet for landbrukssektoren i Unionen, og dette bør understrekes i rammereglene. -
Av hensyn til forbrukerne bør denne forordning få anvendelse på alle aromatiserte vinprodukter som bringes i omsetning i Unionen, uansett om de er framstilt i medlemsstatene eller i tredjestater. For å opprettholde og forbedre omdømmet til aromatiserte vinprodukter fra Unionen på verdensmarkedet bør reglene fastsatt i denne forordning også få anvendelse på aromatiserte vinprodukter som er framstilt i Unionen for eksport. -
Av hensyn til klarhet og åpenhet i unionsretten som gjelder for aromatiserte vinprodukter, er det nødvendig tydelig å definere hvilke produkter som omfattes av unionsretten, og kriterier for framstilling, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter og særlig varebetegnelsen. Det bør også fastsettes særlige regler for frivillig angivelse av opprinnelse som utfyller reglene fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011. Ved å fastsette slike regler blir alle trinn i produksjonslinjen regulert, og det oppnås et egnet nivå av forbrukervern og -opplysning. -
Definisjonene av aromatiserte vinprodukter bør fortsatt ta hensyn til tradisjonelle kvalitetsmetoder, men bør ajourføres og forbedres i lys av den teknologiske utvikling. -
Aromatiserte vinprodukter bør framstilles i samsvar med visse regler og restriksjoner som oppfyller forbrukernes forventninger med hensyn til kvalitet og produksjonsmetoder. For å oppfylle internasjonale standarder på dette området bør produksjonsmetodene fastsettes, og Kommisjonen bør som en allmenn regel ta hensyn til standardene som anbefales og er publisert av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV). -
Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 6 og europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1334/2008 7 bør få anvendelse på aromatiserte vinprodukter. -
For å oppfylle forbrukernes forventninger og sikre samsvar med tradisjonelle kvalitetsmetoder bør etanolen som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, utelukkende være landbruksetanol. Dette vil også sikre en avsetningsmulighet for landbrukets basisprodukter. -
Ettersom aromatiserte vinprodukter er en viktig og kompleks sektor, bør det fastsettes særlige regler for betegnelse på og presentasjon av aromatiserte vinprodukter som utfyller bestemmelsene om merking fastsatt i forordning (EU) nr. 1169/2011. Disse særlige regler bør også hindre at det feilaktig brukes varebetegnelser for aromatiserte vinprodukter på produkter som ikke oppfyller kravene fastsatt i denne forordning. -
For å gjøre det enklere for forbrukerne å forstå varebetegnelsene bør det være mulig å utfylle varebetegnelsene fastsatt i denne forordning med produktets vanlige betegnelse, som definert i forordning (EU) nr. 1169/2011. -
Rådsforordning (EF) nr. 834/2007 8 får blant annet anvendelse på bearbeidede landbruksvarer til bruk som næringsmidler, herunder aromatiserte vinprodukter. Aromatiserte vinprodukter som oppfyller kravene fastsatt i nevnte forordning, og rettsaktene som vedtas i henhold til den, kan bringes i omsetning som økologiske aromatiserte vinprodukter. -
Som et ledd i en kvalitetspolitikk og for å sikre høy kvalitet på aromatiserte vinprodukter med en geografisk betegnelse bør medlemsstatene ha mulighet til å vedta strengere regler enn de som er fastsatt i denne forordning, for framstilling, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter med en geografisk betegnelse som framstilles på deres territorium, forutsatt at slike regler er forenlige med unionsretten. -
Ettersom europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 110/2008,9 europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1151/2012 10 og bestemmelsene om geografiske betegnelser i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1308/2013 11 ikke får anvendelse på aromatiserte vinprodukter, bør det fastsettes særlige regler for beskyttelse av geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter. Geografiske betegnelser bør brukes til å identifisere aromatiserte vinprodukters opprinnelse i en bestemt stat, eller en region eller et område i nevnte stat, dersom visse egenskaper ved, omdømmet til eller andre kjennetegn ved det aromatiserte vinproduktet i vesentlig grad kan tilskrives produktets geografiske opprinnelse, og slike geografiske betegnelser bør registreres av Kommisjonen. -
I denne forordning bør det fastsettes en framgangsmåte for registrering, overholdelse, endring og mulig annullering av geografiske betegnelser i tredjestater og i Unionen. -
Myndighetene i medlemsstatene bør få ansvar for å sikre at denne forordning overholdes, og det bør treffes tiltak som gjør det mulig for Kommisjonen å overvåke og kontrollere dette. -
For å utfylle eller endre visse ikke-grunnleggende bestemmelser i denne forordning bør myndigheten til å vedta rettsakter i samsvar med artikkel 290 i TEUV delegeres til Kommisjonen når det gjelder fastsettelse av produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter, kriterier for avgrensning av geografiske områder og regler, restriksjoner og unntak for produksjon i slike områder, vilkår for når en varespesifikasjon kan inneholde ytterligere krav, fastsettelse av når én enkelt produsent kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse og restriksjoner med hensyn til hvilke søkere som kan søke om slik beskyttelse, fastsettelse av vilkår som må overholdes ved søknad om beskyttelse av en geografisk betegnelse, Kommisjonens granskning, framgangsmåten for å gjøre innsigelse og for endring og annullering av geografiske betegnelser, fastsettelse av vilkår som får anvendelse på søknader som gjelder et område delt av en landegrense, fastsettelse av datoen for inngivelse av en søknad eller anmodning, datoen for når en beskyttelse skal gjelde fra, og datoen en endring i en beskyttelse får anvendelse fra, fastsettelse av vilkår for endring av varespesifikasjoner, herunder vilkår for når en endring anses som liten, og vilkår for søknader om og godkjenning av endringer som ikke innebærer en endring av enhetsdokumentet, restriksjoner som gjelder for den beskyttede betegnelsen, hvilke opplysninger som skal meldes ved utveksling av opplysninger mellom medlemsstatene og Kommisjonen, hvordan opplysninger skal meldes, regler for tilgangsrett til opplysninger eller informasjonssystemer som gjøres tilgjengelig, og metoder for offentliggjøring av opplysningene. Det er særlig viktig at Kommisjonen gjennomfører hensiktsmessige samråd under det forberedende arbeidet, herunder på ekspertplan. Kommisjonen bør ved forberedelse og utarbeiding av delegerte rettsakter sikre en samtidig, rettidig og hensiktsmessig oversending av relevante dokumenter til Europaparlamentet og Rådet. -
For å sikre ensartede vilkår for gjennomføring av denne forordning med hensyn til analysemetodene for å bestemme sammensetningen av aromatiserte vinprodukter, beslutninger om tildeling av beskyttelse av geografiske betegnelser og om avslag på søknader om slik beskyttelse, beslutninger om å annullere beskyttelsen av geografiske betegnelser og av eksisterende geografiske betegnelser, beslutninger om godkjenning av søknader om endringer ved små endringer av varespesifikasjonene, opplysningene som skal angis i varebetegnelsen med hensyn til definisjonen av en geografisk betegnelse, hvordan beslutninger om beskyttelse eller avslag på søknader om geografiske betegnelser skal offentliggjøres, inngivelse av søknader for områder som er delt av en landegrense, kontroller som skal utføres av medlemsstatene, framgangsmåten for gjennomgåelse av søknader om beskyttelse eller om godkjenning av en endring av en geografisk betegnelse, herunder om de kan godtas, og framgangsmåten for anmodninger om innsigelse, annullering eller omgjøring, herunder om de kan godtas, og inngivelse av opplysninger om eksisterende geografiske betegnelser, administrative og fysiske kontroller som skal utføres av medlemsstatene, og regler for framlegging av de opplysninger som er nødvendige for anvendelsen av bestemmelsen om utveksling av opplysninger mellom medlemsstatene og Kommisjonen, ordninger for håndtering av de opplysninger som skal meldes, meldingenes innhold, format, tidspunkt, hyppighet og frister og ordninger for å overføre eller gjøre opplysninger og dokumenter tilgjengelig for medlemsstatene, vedkommende myndigheter i tredjestater eller offentligheten, bør Kommisjonen gis gjennomføringsmyndighet. Slik gjennomføringsmyndighet bør utøves i samsvar med europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011.12 -
Kommisjonen bør ved hjelp av gjennomføringsrettsakter og idet det tas hensyn til deres særlige art, uten at forordning (EU) nr. 182/2011 får anvendelse, offentliggjøre enhetsdokumentet i Den europeiske unions tidende, treffe beslutning om hvorvidt en søknad om beskyttelse av en geografisk betegnelse skal avslås fordi den er uantakelig, og opprette og føre et register over geografiske betegnelser som er beskyttet i henhold til denne forordning, herunder å oppføre eksisterende geografiske betegnelser i nevnte register eller fjerne dem fra registeret. -
Overgangen fra reglene fastsatt i forordning (EØF) nr. 1601/91 til reglene fastsatt i denne forordning kan skape problemer som ikke omhandles i denne forordning. Myndigheten til vedta de nødvendige overgangstiltak bør derfor delegeres til Kommisjonen. -
Det bør gis tilstrekkelig tid og innføres hensiktsmessige ordninger for å sikre en smidig overgang fra reglene fastsatt i forordning (EØF) nr. 1601/91 til reglene fastsatt i denne forordning. Etter at denne forordning får anvendelse, bør eksisterende lagre kunne markedsføres inntil de er tømt. -
Ettersom målene for denne forordning, som er å fastsette regler for definisjon av, betegnelse på, presentasjon og merking av aromatiserte vinprodukter og regler for beskyttelse av geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter, ikke i tilstrekkelig grad kan nås av medlemsstatene og derfor, på grunn av målenes omfang og virkninger, bedre kan nås på unionsplan, kan Unionen treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet som fastsatt i artikkel 5 i traktaten om Den europeiske union. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel går denne forordning ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå disse målene –
KAPITTEL I
VIRKEOMRÅDE OG DEFINISJONER
Artikkel 1
Formål og virkeområde
Artikkel 2
Definisjoner
-
«varebetegnelse» betegnelsen på alle aromatiserte vinprodukter fastsatt i denne forordning, -
«betegnelse» listen over de særlige egenskapene ved et aromatisert vinprodukt, -
«geografisk betegnelse» en betegnelse som identifiserer en region, et bestemt sted eller en stat der et aromatisert vinprodukt har sin opprinnelse, når en bestemt egenskap, omdømmet til eller andre kjennetegn ved produktet i vesentlig grad kan tilskrives produktets geografiske opprinnelse.
KAPITTEL II
DEFINISJON AV, BETEGNELSE PÅ, PRESENTASJON OG MERKING AV AROMATISERTE VINPRODUKTER
Artikkel 3
Definisjon og klassifisering av aromatiserte vinprodukter
-
aromatiserte viner, -
aromatiserte vinbaserte drikker, -
aromatiserte cocktailer av vinprodukter,
-
som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del IV nr. 5 i vedlegg II og i del II nr. 1 og nr. 3–9 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin av typen «Retsina», -
der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 75 % av det samlede volum, -
som kan være tilsatt alkohol, -
som kan være tilsatt fargestoffer, -
som kan være tilsatt druemost, druemost i gjæring eller begge deler, -
som kan være søtet, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 14,5 % vol. og høyst 22 % vol., og en total alkoholstyrke i volumprosent på minst 17,5 % vol.
-
som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del II nr. 1, nr. 2 og nr. 4–9 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin framstilt ved tilsetting av alkohol og vin av typen «Retsina», -
der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 50 % av det samlede volum, -
som ikke er tilsatt alkohol, med mindre annet er fastsatt i vedlegg II, -
som kan være tilsatt fargestoffer, -
som kan være tilsatt druemost, druemost i gjæring eller begge deler, -
som kan være søtet, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 4,5 % vol. og høyst 14,5 % vol.
-
som er framstilt av ett eller flere av vinproduktene definert i del II nr. 1, nr. 2 og nr. 4–11 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, med unntak av vin framstilt ved tilsetting av alkohol og vin av typen «Retsina», -
der vinproduktene nevnt i bokstav a) utgjør minst 50 % av det samlede volum, -
som ikke er tilsatt alkohol, -
som kan være tilsatt fargestoffer, -
som kan være søtet, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 1,2 % vol. og høyst 10 % vol.
Artikkel 4
Produksjonsprosesser og analysemetoder for aromatiserte vinprodukter
Artikkel 5
Varebetegnelser
Artikkel 6
Tilleggsopplysninger til varebetegnelsene
-
«ekstra tørr»: for produkter med et sukkerinnhold på under 30 gram per liter og, for kategorien «aromatiserte viner» og med unntak fra artikkel 3 nr. 2 bokstav g), en minste total alkoholstyrke i volumprosent på 15 % vol., -
«tørr»: for produkter med et sukkerinnhold på under 50 gram per liter og, for kategorien «aromatiserte viner» og med unntak fra artikkel 3 nr. 2 bokstav g), en minste total alkoholstyrke på 16 % vol., -
«halvtørr»: for produkter med et sukkerinnhold på mellom 50 og 90 gram per liter, -
«halvsøt»: for produkter med et sukkerinnhold på mellom 90 og 130 gram per liter, -
«søt»: for produkter med et sukkerinnhold på minst 130 gram per liter.
Artikkel 7
Angivelse av opprinnelse
Artikkel 8
Bruk av språk i presentasjonen og merkingen av aromatiserte vinprodukter
Artikkel 9
Strengere regler fastsatt av medlemsstatene
KAPITTEL III
GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Artikkel 10
Innholdet i søknader om beskyttelse
-
betegnelsen som skal beskyttes, -
søkerens navn og adresse, -
varespesifikasjonen nevnt i nr. 2 og -
et enhetsdokument som sammenfatter varespesifikasjonen nevnt i nr. 2.
-
betegnelsen som skal beskyttes, -
en beskrivelse av produktet, særlig produktets viktigste analytiske egenskaper og en angivelse av dets organoleptiske egenskaper, -
når det er relevant, de særlige produksjonsprosessene og spesifikasjonene samt de relevante restriksjonene som gjelder for framstillingen av produktet, -
en avgrensning av det berørte geografiske området, -
opplysninger som bekrefter tilknytningen nevnt i artikkel 2 nr. 3, -
gjeldende krav som er fastsatt i unionsretten eller i nasjonal lovgivning, eller dersom medlemsstatene fastsetter det, av en organisasjon som forvalter den beskyttede geografiske betegnelsen, idet det tas hensyn til at slike krav skal være objektive og ikke innebære forskjellsbehandling samt være forenlige med unionsretten, -
en angivelse av hovedråstoffet som det aromatiserte vinproduktet er framstilt av, -
navn og adresse til myndighetene eller organene som kontrollerer at bestemmelsene i varespesifikasjonen blir overholdt, samt deres særlige oppgaver.
Artikkel 11
Søknad om beskyttelse som gjelder et geografisk område i en tredjestat
Artikkel 12
Søkere
Artikkel 13
Forberedende nasjonal framgangsmåte
-
offentliggjøre enhetsdokumentet og varespesifikasjonen, som et minstekrav på Internett, og -
oversende Kommisjonen en søknad om beskyttelse som inneholder følgende opplysninger: -
søkerens navn og adresse, -
varespesifikasjonen nevnt i artikkel 10 nr. 2, -
enhetsdokumentet nevnt i artikkel 10 nr. 1 bokstav d), -
en erklæring fra medlemsstaten om at den anser at den søknaden som søkeren har inngitt, oppfyller kravene, og -
en henvisning til offentliggjøringen nevnt i bokstav a).
-
Artikkel 14
Kommisjonens gransking
Artikkel 15
Framgangsmåte for innsigelse
Artikkel 16
Beslutning om beskyttelse
Artikkel 17
Homonyme betegnelser
Artikkel 18
Grunner til å avslå søknader om beskyttelse
-
de nåværende forhold i Unionen, særlig i de områdene der produktene forbrukes, -
den relevante unionsrett eller den relevante nasjonale lovgivning.
Artikkel 19
Forhold til varemerker
Artikkel 20
Beskyttelse
-
enhver direkte eller indirekte kommersiell bruk av en beskyttet betegnelse: -
for sammenlignbare produkter som ikke er i samsvar med den beskyttede betegnelsens varespesifikasjon, eller -
i den utstrekning slik bruk innebærer at en geografisk betegnelses omdømme utnyttes,
-
-
ethvert misbruk og enhver etterligning eller antydning, også når produktets eller tjenestens virkelige opprinnelse er angitt eller den beskyttede betegnelsen er oversatt eller følges av et uttrykk som «art», «type», «metode», «som framstilt i», «etterligning», «smak», «som» eller tilsvarende, -
enhver annen uberettiget eller villedende angivelse av produktets herkomst, opprinnelse, art eller vesentlige egenskaper på pakningen eller emballasjen eller i reklamemateriell eller dokumenter for vedkommende vinprodukt, samt bruk av beholdere som kan gi et feilaktig inntrykk av opprinnelsen, -
enhver annen praksis som er egnet til å villede forbrukeren med hensyn til produktets virkelige opprinnelse.
Artikkel 21
Register
Artikkel 22
Utpeking av vedkommende myndigheter
Artikkel 23
Kontroll med overholdelsen av varespesifikasjonene
-
den eller de vedkommende myndigheter som er nevnt i artikkel 22, eller -
ett eller flere kontrollorganer med ansvar for kontrollen i henhold til artikkel 2 nr. 5 annet ledd i forordning (EF) nr. 882/2004, som utfører produktsertifisering i samsvar med kravene fastsatt i artikkel 5 i nevnte forordning.
-
én eller flere offentlige myndigheter utpekt av tredjestaten eller -
ett eller flere sertifiseringsorganer.
Artikkel 24
Endring av varespesifikasjoner
Artikkel 25
Annullering
Artikkel 26
Eksisterende geografiske betegnelser
-
den tekniske dokumentasjonen nevnt i artikkel 10 nr. 1, -
de nasjonale beslutningene om godkjenning.
Artikkel 27
Gebyrer
Artikkel 28
Delegert myndighet
-
kriterier for avgrensning av det geografiske området og -
regler, restriksjoner og unntak knyttet til produksjonen i det avgrensede geografiske området.
-
fastsette i hvilke tilfeller én enkelt produsent kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse, -
fastsette restriksjoner med hensyn til hvem som kan søke om beskyttelse av en geografisk betegnelse, -
fastsette vilkårene som skal gjelde for søknader om beskyttelse av en geografisk betegnelse, Kommisjonens gransking, framgangsmåten for innsigelse og framgangsmåten for endring og annullering av geografiske betegnelser, -
fastsette vilkårene som skal få anvendelse på søknader som gjelder et område delt av en landegrense, -
fastsette datoen for når en søknad eller en anmodning skal inngis, -
fastsette datoen som beskyttelsen skal gjelde fra, -
fastsette vilkårene for når en endring skal anses som liten, som nevnt i artikkel 24 nr. 2, -
fastsette datoen for når en endring skal tre i kraft, -
fastsette vilkårene for søknader om og godkjenning av endringer i varespesifikasjonen for en geografisk betegnelse som er beskyttet i henhold til denne forordning, dersom slike endringer ikke innebærer en endring av enhetsdokumentet nevnt artikkel 10 nr. 1 bokstav d).
Artikkel 29
Gjennomføringsmyndighet
-
opplysninger som skal angis i varespesifikasjonen med hensyn til tilknytningen nevnt i artikkel 2 nr. 3 mellom det geografiske området og sluttproduktet, -
metoder for offentliggjøring av beslutninger om beskyttelse eller avslag nevnt i artikkel 16, -
inngivelse av søknader som gjelder et område delt av en landegrense, -
kontroller som skal utføres av medlemsstatene, herunder testing.
-
dokumentmaler og overføringsformat, -
frister, -
faktaopplysninger, dokumentasjon og underlagsdokumenter som skal inngis for å understøtte søknaden eller anmodningen.
Artikkel 30
Uantakelige søknader eller anmodninger
KAPITTEL IV
ALMINNELIGE BESTEMMELSER, OVERGANGS- OG SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 31
Kontroll av aromatiserte vinprodukter
Artikkel 32
Utveksling av opplysninger
-
hvilke opplysninger som skal utveksles, -
metoder for underretning, -
regler for tilgangsrett til opplysningene eller informasjonssystemene som gjøres tilgjengelig, -
vilkårene og metodene for offentliggjøring av opplysningene.
-
regler for framlegging av de opplysninger som er nødvendige for anvendelse av denne artikkel, -
ordninger for håndtering av opplysninger som skal meldes, samt regler for innhold, format, tidspunkt, hyppighet og frister for dette, -
ordninger for å overføre eller gjøre opplysninger og dokumenter tilgjengelig for medlemsstatene, vedkommende myndigheter i tredjestater eller allmennheten.
Artikkel 33
Utøvelse av delegert myndighet
Artikkel 34
Komitéframgangsmåte
►EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII
◄EØS-tilpasning som følge av EØS-avtalen vedlegg II kapittel XXVII
Artikkel 35
Oppheving
Artikkel 36
Overgangstiltak
Artikkel 37
Ikrafttredelse
| For Europaparlamentet | For Rådet |
| M. SCHULZ | D. KOURKOULAS |
| President | Formann |
VEDLEGG I
TEKNISKE DEFINISJONER, KRAV OG RESTRIKSJONER
-
Aromatisering -
Følgende produkter tillates som aroma i aromatiserte viner: -
naturlige aromastoffer og/eller aromapreparater som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav c) og d) i forordning (EF) nr. 1334/2008, -
aromaer som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav a) i forordning (EF) nr. 1334/2008, som: -
er identiske med vanillin, -
smaker og/eller lukter mandel, -
smaker og/eller lukter aprikos, -
smaker og/eller lukter egg, og
-
-
aromaurter og/eller krydder og/eller aromagivende næringsmidler.
-
-
Følgende produkter tillates som aroma i aromatiserte vinbaserte drikker og aromatiserte cocktailer av vinprodukter: -
aromastoffer og/eller aromapreparater som definert i artikkel 3 nr. 2 bokstav b) og d) i forordning (EF) nr. 1334/2008, og -
aromaurter og/eller krydder og/eller aromagivende næringsmidler.
-
Tilsetting av slike stoffer gir sluttproduktet andre organoleptiske egenskaper enn de vin har. -
-
Søting Følgende produkter tillates til søting av aromatiserte vinprodukter: -
halvhvitt sukker, hvitt sukker, raffinert sukker, dekstrose, fruktose, glukosesirup, sukkerløsning, invertsukkerløsning og sirup av invertsukker som definert i rådsdirektiv 2001/111/EF,16 -
druemost, konsentrert druemost og rektifisert konsentrert druemost som definert i del II nr. 10, 13 og 14 i vedlegg VII til forordning (EU) nr. 1308/2013, -
karamellisert sukker, som er et produkt framstilt utelukkende ved kontrollert oppvarming av sukrose uten tilsetting av baser, mineralsyrer eller andre kjemiske tilsetningsstoffer, -
honning som definert i rådsdirektiv 2001/110/EF,17 -
sirup av johannesbrød, -
andre naturlige kullhydratstoffer med lignende virkning som disse produkter.
-
-
Tilsetting av alkohol Følgende produkter tillates til framstilling av visse aromatiserte viner og visse aromatiserte vinbaserte drikker: -
landbruksetanol som definert i nr. 1 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 110/2008, herunder vinetanol, -
vinalkohol eller alkohol av rosiner, -
vindestillat eller destillat av rosiner, -
landbruksdestillat som definert i nr. 2 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 110/2008, -
vinbrennevin som definert i nr. 4 i vedlegg II til forordning (EF) nr. 110/2008, -
brennevin av pressrester av druer som definert i nr. 6 i vedlegg II til forordning (EF) nr. 110/2008, -
alkoholsterke drikker destillert av gjærede tørkede druer.
Etanolen som brukes til fortynning eller oppløsning av fargestoffer, aromaer eller andre tillatte tilsetningsstoffer som brukes til framstilling av aromatiserte vinprodukter, skal være landbruksetanol, og skal bare brukes i den dosen som er strengt nødvendig, og anses ikke som tilsetting av alkohol i forbindelse med framstilling av et aromatisert vinprodukt. -
-
Tilsetningsstoffer og fargestoffer Reglene for tilsetningsstoffer i næringsmidler, herunder fargestoffer, fastsatt i forordning (EF) nr. 1333/2008 får anvendelse på aromatiserte vinprodukter. -
Tilsetting av vann Til framstilling av aromatiserte vinprodukter er tilsetting av vann tillatt, forutsatt at det brukes i en dose som er nødvendig for å: -
framstille aromaessens, -
oppløse fargestoffer og søtstoffer, -
justere produktets endelige sammensetning.
Kvaliteten på vannet som tilsettes, må samsvare med europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/54/EF 18 og rådsdirektiv 98/83/EF,19 og bør ikke endre produktets art. Vannet kan være destillert, demineralisert, avionisert eller bløtgjort. -
-
Til framstilling av aromatiserte vinprodukter er tilsetting av karbondioksid tillatt. -
Alkoholstyrke «Alkoholstyrke i volumprosent» er volumet av ren alkohol i det aktuelle produktet ved 20 °C i forhold til produktets totale volum ved samme temperatur. «Sann alkoholstyrke i volumprosent» er det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som finnes i 100 volumenheter av det aktuelle produktet ved denne temperatur. «Potensiell alkoholstyrke i volumprosent» er det antall volumenheter ren alkohol ved 20 °C som kan framstilles ved fullstendig gjæring av sukkeret i 100 volumenheter av det aktuelle produktet ved samme temperatur. «Total alkoholstyrke i volumprosent» er summen av sann og potensiell alkoholstyrke i volumprosent.
VEDLEGG II
VAREBETEGNELSER FOR OG BETEGNELSER PÅ AROMATISERTE VINPRODUKTER
-
Aromatisert vin Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 2. -
Vinbasert aperitiff Aromatisert vin som kan være tilsatt alkohol. Bruken av termen «aperitiff» i denne forbindelse utelukker ikke at den brukes til å definere produkter som ikke omfattes av denne forordning. -
Vermut Aromatisert vin: -
som er tilsatt alkohol, og -
hvis karakteristiske smak skyldes bruk av egnede stoffer av arten Artemisia.
-
-
Bitter aromatisert vin Aromatisert vin med en karakteristisk bitter aroma som er tilsatt alkohol. Varebetegnelsen «bitter aromatisert vin» skal følges av navnet på det viktigste bitre aromastoffet. Varebetegnelsen «bitter aromatisert vin» kan utfylles eller erstattes av følgende termer: -
«Quinquina-vin» dersom produktet først og fremst er aromatisert med naturlig aroma av kinabark, -
«Bitter vino» dersom produktet først og fremst er aromatisert med naturlig gentiana-aroma, og drikken er farget med tillatt gult og/eller rødt fargestoff; bruken av termen «bitter» i denne forbindelse berører ikke bruken av termen for å definere produkter som ikke omfattes av denne forordnings virkeområde, -
«Americano» dersom aromaen skyldes forekomst av naturlige aromastoffer av malurt og gentiana, og drikken er farget med tillatt gult og/eller rødt fargestoff.
-
-
Vin aromatisert med egg Aromatisert vin: -
som er tilsatt alkohol, -
som er tilsatt kvalitetseggeplomme eller stoffer som stammer fra kvalitetseggeplomme, -
som har et sukkerinnhold uttrykt i invertsukker på over 200 gram, og -
der det i framstillingen av blandingen er brukt minst 10 gram eggeplomme per liter.
Termen «cremovo» kan brukes sammen med varebetegnelsen «vin aromatisert med egg» dersom vinen aromatisert med egg inneholder minst 80 % vin med den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Marsala». Termen «cremovo zabaione» kan brukes sammen med varebetegnelsen «vin aromatisert med egg» dersom vinen aromatisert med egg inneholder minst 80 % vin med den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen «Marsala» og minst 60 gram eggeplomme per liter. -
-
Väkevä viiniglögi/Starkvinsglögg Aromatisert vin: -
som er tilsatt alkohol, og -
hvis karakteristiske smak skyldes bruk av kryddernellik og/eller kanel.
-
-
Aromatisert vinbasert drikk Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 3. -
Aromatisert sterkvinbasert drikk Aromatisert vinbasert drikk -
som er tilsatt alkohol, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol., -
som er søtet, -
som er framstilt av hvitvin, -
som er tilsatt destillat av tørkede druer, og -
som utelukkende er aromatisert med kardemommeekstrakt,
-
som er tilsatt alkohol, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol., -
som er søtet, -
som er framstilt av rødvin, og -
som er tilsatt aromapreparater som utelukkende er framstilt av krydder, ginseng, nøtter, sitrusfruktessens og aromaurter.
-
-
Sangría/Sangria
Aromatisert vinbasert drikk-
som er framstilt av vin, -
som er aromatisert ved tilsetting av naturlige ekstrakter eller essenser av sitrusfrukter, med eller uten saft av slik frukt, -
som kan være tilsatt krydder, -
som kan være tilsatt karbondioksid, -
som ikke er tilsatt fargestoffer, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 4,5 % vol. og høyst 12 % vol., og -
som kan inneholde faste partikler av kjøtt eller skrell av sitrusfrukt, og der fargen utelukkende stammer fra råstoffene som er brukt.
«Sangría» eller «Sangria» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Spania eller Portugal. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Sangría» eller «Sangria» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ... », etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller et mer begrenset område. -
-
Clarea
Aromatisert vinbasert drikk framstilt av hvitvin på samme vilkår som Sangría/Sangria.«Clarea» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Spania. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Clarea» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ... », etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller et mer begrenset område. -
Zurra Aromatisert vinbasert drikk som framstilles ved tilsetting av brandy eller vinbrennevin som definert i forordning (EF) nr. 110/2008 i Sangría/Sangria og Clarea, eventuelt tilsatt fruktbiter. Sann alkoholstyrke i volumprosent må være minst 9 % vol. og høyst 14 % vol. -
Bitter soda
Aromatisert vinbasert drikk-
som er framstilt av «bitter vino» som må utgjøre minst 50 % uttrykt i volum av det ferdige produktet, -
som er tilsatt karbondioksid eller vann tilsatt karbondioksid, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 8 % vol. og høyst 10,5 % vol.
Bruken av termen «bitter» i denne forbindelse berører ikke bruken av termen for å definere produkter som ikke omfattes av denne forordnings virkeområde. -
-
Kalte Ente Aromatisert vinbasert drikk -
som framstilles ved å blande vin, perlende vin eller kullsyreimpregnert perlende vin med musserende vin eller kullsyreimpregnert musserende vin, -
som er tilsatt naturlige sitronstoffer eller ekstrakter av naturlige sitronstoffer, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
Det ferdige produktet må inneholde minst 25 % vol. musserende vin eller kullsyreimpregnert musserende vin. -
-
Glühwein
Aromatisert vinbasert drikk-
som utelukkende er framstilt av rødvin eller hvitvin, -
som hovedsakelig er aromatisert med kanel og/eller kryddernellik, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
Tilsetting av vann er forbudt, med forbehold for mengden vann som følger av anvendelse av vedlegg I nr. 2. Dersom produktet er framstilt av hvitvin, må ord som angir hvitvin, for eksempel «hvit», finnes sammen med varebetegnelsen «Glühwein». -
-
Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas
Aromatisert vinbasert drikk-
som utelukkende er framstilt av rødvin eller hvitvin, -
som hovedsakelig er aromatisert med kanel og/eller kryddernellik, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
Dersom produktet er framstilt av hvitvin, må ord som angir hvitvin, for eksempel «hvit», tilføyes varebetegnelsen «Viiniglögi/Vinglögg/Karštas vynas». -
-
Maiwein
Aromatisert vinbasert drikk-
som er framstilt av vin som er tilsatt planter eller ekstrakter av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.), slik at smaken av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.) er den mest framtredende, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
-
-
Maitrank Aromatisert vinbasert drikk -
som er framstilt av hvitvin med masererte planter av Galium odoratum (L.) Scop. (Asperula odorata L.), eller som er tilsatt ekstrakter av dette, appelsiner og/eller andre frukter, eventuelt i form av saft, konsentrert eller som ekstrakter, og tilsatt høyst 5 % sukker, og -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 7 % vol.
-
-
Pelin
Aromatisert vinbasert drikk-
som er framstilt av rød- eller hvitvin og en bestemt urteblanding, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 8,5 % vol., og -
som har et sukkerinnhold uttrykt som invertsukker på 45–50 gram per liter og et totalt syreinnhold uttrykt som vinsyre på minst 3 gram per liter.
-
-
Aromatizovaný dezert
Aromatisert vinbasert drikk-
som er framstilt av hvit- eller rødvin, sukker og en blanding av dessertkrydder, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på minst 9 % vol. og høyst 12 % vol., og -
som har et sukkerinnhold uttrykt som invertsukker på 90–130 gram per liter og et totalt syreinnhold uttrykt som vinsyre på minst 2,5 gram per liter.
«Aromatizovaný dezert» kan brukes som varebetegnelse bare dersom produktet er framstilt i Den tsjekkiske republikk. Dersom produktet er framstilt i andre medlemsstater, kan «Aromatizovaný dezert» brukes til å utfylle varebetegnelsen «aromatisert vinbasert drikk» bare dersom den følges av angivelsen: «framstilt i ...», etterfulgt av navnet på produksjonsstaten eller navnet på et mer begrenset område. -
-
Aromatisert cocktail av vinprodukter Produkter som samsvarer med definisjonen fastsatt i artikkel 3 nr. 4. Bruken av termen «cocktail» i denne forbindelse utelukker ikke at den brukes til å definere produkter som ikke omfattes av denne forordning. -
Vinbasert cocktail Aromatisert cocktail av vinprodukter -
der andelen konsentrert drue ikke må overskride 10 % av det ferdige produktets samlede volum, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på høyst 7 % vol., og -
der sukkerinnholdet, uttrykt som invertsukker, er mindre enn 80 gram per liter.
-
-
Aromatisert druebasert perlevin Aromatisert cocktail av vinprodukter -
som utelukkende er framstilt av druemost, -
som har en sann alkoholstyrke i volumprosent på høyst 4 % vol., og -
som inneholder karbondioksid som utelukkende stammer fra gjæring av produktene som er brukt.
-
-
Cocktail av musserende vin Aromatisert cocktail av vinprodukter som er blandet med musserende vin.
VEDLEGG III
SAMMENLIGNINGSTABELL
| Forordning (EØF) nr. 1601/91 | Denne forordning |
|---|---|
| Artikkel 1 | Artikkel 1 |
| Artikkel 2 nr. 1–4 | Artikkel 3 og vedlegg II |
| Artikkel 2 nr. 5 | Artikkel 6 nr. 1 |
| Artikkel 2 nr. 6 | Artikkel 6 nr. 2 |
| Artikkel 2 nr. 7 | – |
| Artikkel 3 | Artikkel 4 nr. 1 og vedlegg I |
| Artikkel 4 nr. 1–3 | Artikkel 4 nr. 1 og vedlegg I |
| Artikkel 4 nr. 4 | Artikkel 4 nr. 3 |
| Artikkel 5 | Artikkel 4 nr. 2 |
| Artikkel 6 nr. 1 | Artikkel 5 nr. 1 og 2 |
| Artikkel 6 nr. 2 bokstav a) | Artikkel 5 nr. 4 |
| Artikkel 6 nr. 2 bokstav b) | Artikkel 20 nr. 1 |
| Artikkel 6 nr. 3 | Artikkel 5 nr. 5 |
| Artikkel 6 nr. 4 | Artikkel 9 |
| Artikkel 7 nr. 1 og 3 | – |
| Artikkel 7 nr. 2 | Artikkel 5 nr. 3 |
| Artikkel 8 nr. 1 | – |
| Artikkel 8 nr. 2 | Artikkel 5 nr. 1 og 2 |
| Artikkel 8 nr. 3 | Artikkel 6 nr. 3 |
| – | Artikkel 7 |
| Artikkel 8 nr. 4 første og annet ledd | – |
| Artikkel 8 nr. 4 tredje ledd | Vedlegg I nr. 3 annet ledd |
| Artikkel 8 nr. 4a | – |
| Artikkel 8 nr. 5–8 | Artikkel 8 |
| Artikkel 8 nr. 9 | – |
| Artikkel 9 nr. 1–3 | Artikkel 31 |
| Artikkel 9 nr. 4 | Artikkel 32 |
| Artikkel 10 | Artikkel 11 |
| Artikkel 10a | Artikkel 2 nr. 3 og artikkel 10–30 |
| Artikkel 11 | Artikkel 1 nr. 3 |
| Artikkel 12–15 | Artikkel 33 og 34 |
| – | Artikkel 35 |
| Artikkel 16 | Artikkel 36 |
| Artikkel 17 | Artikkel 37 |
| Vedlegg I | Vedlegg I nr. 3 bokstav a) |
| Vedlegg II | – |
Forordning (EU) 2017/670
►B Forordning (EU) 2017/670
DELEGERT KOMMISJONSFORORDNING (EU) 2017/670
av 31. januar 2017
om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til godkjente produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter
-
Aromatiserte vinprodukter framstilles tradisjonelt i Union, de utgjør en viktig sektor for produsentene og forbrukerne og utgjør et viktig markedet for Unionens landbrukssektor. I artikkel 4 i forordning (EU) nr. 251/2014 fastsettes kravene, restriksjonene og beskrivelsene som gjelder for framstillingen av aromatiserte viner. Den gis også Kommisjonen myndighet til å vedta en delegert rettsakt for å fastsette produksjonsprosesser for framstilling av aromatiserte vinprodukter. -
For å oppnå et høyt nivå av forbrukervern, forebygge villedende praksis og sikre rettferdig konkurranse mellom produsentene, bør det fastsettes klart definerte kriterier for framstillingen av aromatiserte vinprodukter. I samsvar med artikkel 4 i forordning (EF) nr. 251/2014 skal Kommisjonen dessuten ta hensyn til produksjonsprosessene som er anbefalt og offentliggjort av Den internasjonale vinorganisasjon (OIV). -
Produksjonsprosessene for aromatiserte vinprodukter som er anbefalt og offentliggjort av OIV, inngår i OIVs resolusjon OENO 439-2012 og bør brukes som referanse for fastsettelse av produksjonsprosesser som er godkjent i Unionen. Det framgår imidlertid av samråd med sakkyndige fra medlemsstatene og representanter for sektoren for aromatiserte vinprodukter, at noen av disse prosessene ikke fullt ut gjenspeiler de tradisjonelle produksjonsmetodene som brukes i Unionen. De bør derfor tilpasses og utfylles for bedre å oppfylle produsentenes behov med hensyn til produksjonsmetoder og forbrukernes forventninger med hensyn til produktenes kvalitet –
Artikkel 1
Produksjonsprosesser for aromatiserte vinprodukter
Artikkel 2
Ikrafttredelse
|
For Kommisjonen
Jean-Claude JUNCKER President |
Vedlegg
| Nr. | Produksjonsprosess | Formål | Bruksvilkår | Krav |
| 1 | Syrning og avsyrning | Øke eller minske det titrerbare syreinnholdet og faktiske syreinnholdet (øke eller redusere pH-verdien) for å oppnå særlige organoleptiske egenskaper og øke stabiliteten. | – Elektromembranbehandling – Behandling med kationebyttere |
Kravene i tillegg 14 til kommisjonsforordning (EF) nr. 606/2009
1 får tilsvarende anvendelse på elektromembranbehandlingen for syrning. Kravene i tillegg 17 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på elektromembranbehandlingen for avsyrning. Kravene i tillegg 15 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på bruken av kationebyttere. |
| 2 | Filtrering og sentrifugering | For å oppnå – gjennomsiktige produkter – biologisk stabilitet ved fjerning av mikroorganismer – kjemisk stabilitet. |
De aromatiserte vinproduktene passerer gjennom filtre som fanger opp suspenderte partikler og stoffer i en kolloidal løsning. Filtrering kan utføres med eller uten inaktivt filtreringshjelpemiddel, med organiske eller mineralske membraner, herunder delvis gjennomtrengelige membraner. |
|
| 3 | Korrigering av farge og smak | – For å justere produktets farge. – For å gi produktet særlige organoleptiske egenskaper. |
– Behandling med ønologisk trekull. – Behandling av polyvinylpolypyrrolidon. |
Trekull: høyst 200 g/hl Polyvinylpolypyrrolidon: høyst 80 g/hl |
| 4 | Økning av alkoholinnholdet | For å øke alkoholstyrken | – Vannfjerning ved – substraktive berikingsteknikker, som f.eks. omvendt osmose, – frysekonsentrering gjennom frysing og fjerning av den isen som dannes. – Ettergjæring ved tilsetting av gjærbart sukker som nevnt i nr. 2 i vedlegg I til forordning (EF) nr. 251/2014 og etterfølgende gjæring ved hjelp av utvalgte gjærarter. |
|
| 5 | Reduksjon av alkoholinnholdet | For å redusere alkoholstyrken. | Utskilling av etanol ved hjelp av fysiske separasjonsteknikker. | De behandlede aromatiserte vinproduktene kan ikke ha noen organoleptiske mangler og må være egnet for direkte konsum. Alkoholinnholdet i aromatiserte vinprodukter må ikke reduseres dersom én av følgende behandlinger er foretatt under framstillingen av det aromatiserte vinproduktet: – Tilsetting av alkohol – Konsentrasjon – Ettergjæring |
| 6 | Vinsyrestabilisering | For å sikre et stabilt vinsyreinnhold mht. kaliumhydrogentartrat, kalsiumtartrat og andre kalsiumsalter. | – Behandling med elektrodialyse – Behandling ved hjelp av kationebytter der basisvinen strømmer gjennom en kolonne fylt med polymerharpiks som reagerer som uoppløselige polyelektrolytter og hvis kationer kan byttes med kationer fra det omgivende miljøet. – Kjøling, ved at produktene oppbevares ved en lav temperatur |
Kravene i tillegg 7 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på behandling med elektrodialyse. Kravene i tillegg 12 til forordning (EF) nr. 606/2009 får tilsvarende anvendelse på bruken av kationebyttere. |
| 7 | Blanding | For å justere aromatiserte vinprodukters endelige organoleptiske profil. | Blandingen av forskjellige produkter fra vinsektoren, som nevnt i nr. 2 bokstav a), nr. 3 bokstav a) og nr. 4 bokstav a) i artikkel 3 i forordning (EF) nr. 251/2014. | |
| 8 | Konservering ved varmebehandling | For å konservere produktet ved å sikre mikrobiologisk stabilitet. | Varmebehandlinger, herunder pasteurisering. Oppvarming til en temperatur som er nødvendig for å fjerne gjær og bakterier. | |
| 9 | Klaring | For å fjerne uløselige bestanddeler. | Bruk av følgende hjelpestoffer: – spiselig gelatin – planteproteiner fra hvete eller erter – fiskelim – kaliumkasein og kaliumkaseinater – eggalbumin – bentonitt – silisiumdioksid i form av gel eller kolloidal løsning |
Forordning (EU) 2020/198 om etablering av registeret over beskyttede geografiske betegnelser mv.
KOMMISJONENS GJENNOMFØRINGSFORORDNING (EU) 2020/198
av 13. februar 2020
om fastsettelse av regler for anvendelse av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 251/2014 med hensyn til opprettelse av registeret over geografiske betegnelser som er beskyttet i sektoren for aromatiserte vinprodukter, og oppføring av eksisterende geografiske betegnelser i nevnte register
-
I vedlegg II til rådsforordning (EØF) nr. 1601/912 er det fastsatt en liste over geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til nevnte forordning. Forordning (EØF) nr. 1601/91 ble opphevet og erstattet ved forordning (EU) nr. 251/2014. Kapittel III i forordning (EU) nr. 251/2014 fastsetter regler for beskyttelse av geografiske betegnelser i sektoren for aromatiserte viner. I nevnte kapittel gis Kommisjonen også myndighet til blant annet å vedta gjennomføringsrettsakter for å opprette og vedlikeholde et offentlig tilgjengelig elektronisk register over geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til nevnte forordning. Dette registeret bør vedlikeholdes på Kommisjonens nettsted. -
I henhold til artikkel 26 nr. 1 i forordning (EU) nr. 251/2014 skal eksisterende geografiske betegnelser for aromatiserte vinprodukter angitt i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 og alle søknader om geografiske betegnelser som er inngitt til en medlemsstat og godkjent av nevnte medlemsstat før 27. mars 2014, automatisk beskyttes som geografiske betegnelser i henhold til nevnte forordning. I samsvar med forordningens artikkel 26 nr. 3 skal imidlertid eksisterende geografiske betegnelser som den berørte medlemsstaten ikke har oversendt den tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning for til Kommisjonen innen 28. mars 2017, fjernes fra registeret. -
Fram til 28. mars 2017 hadde Kommisjonen mottatt teknisk dokumentasjonen og nasjonal beslutning om godkjenning av eksisterende geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter oppført i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 for «Nürnberger Glühwein» (17. mars 2017), «Samoborski bermet» (23. mars 2017), «Thüringer Glühwein» (17. mars 2017) og «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» (24. mars 2017). -
Den geografiske betegnelsen «Vino Naranja del Condado de Huelva» ble godkjent av Spania 6. juli 2011. Kommisjonen mottok den tilhørende tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning 14. mars 2017. -
Kommisjonen har vurdert de eksisterende geografiske betegnelsene «Nürnberger Glühwein», «Samoborski bermet», «Thüringer Glühwein», «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» og «Vino Naranja del Condado de Huelva» og konkludert med at de er i samsvar med definisjonen av geografisk betegnelse som fastsatt i artikkel 2 nr. 3 i forordning (EU) nr. 251/2014. -
De eksisterende geografiske betegnelsene «Nürnberger Glühwein», «Samoborski bermet», «Thüringer Glühwein», «Vermut di Torino» eller «Vermouth di Torino» og «Vino Naranja del Condado de Huelva» bør derfor oppføres i registeret som geografiske betegnelser på aromatiserte vinprodukter som er beskyttet i henhold til forordning (EU) nr. 251/2014. -
Kommisjonen har ikke mottatt den tekniske dokumentasjonen og den nasjonale beslutningen om godkjenning av den eksisterende geografiske betegnelsen for «Vermouth de Chambéry». Den eksisterende geografiske betegnelsen «Vermouth de Chambéry» har derfor mistet vernet per 29. mars 2017. Ettersom registeret ennå ikke er opprettet, bør Kommisjonen unnlate å oppføre betegnelsen «Vermouth de Chambéry» i registeret. -
Av klarhetshensyn og på søkernes anmodning bør navnet på den eksisterende italienske geografiske betegnelsen som i vedlegg II til forordning (EØF) nr. 1601/91 er oppført som enten «Vermouth di Torino» eller «Vermut di Torino», avhengig av de språklige utgavene av forordningen, oppføres i registeret som «Vermut di Torino»/«Vermouth di Torino».
Artikkel 1
Register
Artikkel 2
Eksisterende geografiske betegnelser
-
«Nürnberger Glühwein». -
«Samoborski bermet». -
«Thüringer Glühwein». -
«Vermut di Torino»/«Vermouth di Torino». -
«Vino Naranja del Condado de Huelva».
Artikkel 3
Ikrafttredelse
| For Kommisjonen | |
| Ursula von der Leyen | |
| President |
Forordninger i pdf (opphevet)
Refereres av
2 dokument(er) refererer hit.