Forskrift om sanksjoner og restriktive tiltak mot Nord-Korea

Departement
Utenriksdepartementet
Ikrafttredelse av siste endring
2025-01-01

Vis endringshistorikk · Abonner (Atom)

Forskrift om sanksjoner og restriktive tiltak mot Nord-Korea

§ 1. Virkeområde

Denne forskriften med vedlegg kommer til anvendelse:
  1. på norsk territorium, inkludert norsk luftrom
  2. om bord på alle luftfartøy eller fartøy under norsk jurisdiksjon
  3. overfor alle norske statsborgere uansett hvor de befinner seg
  4. overfor alle juridiske personer, enheter og organer som er etablert eller stiftet i henhold til norsk lovgivning
  5. overfor alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet de driver helt eller delvis i Norge.

§ 2. Innarbeiding av forordning (EU) 2017/1509

(1) Forordning (EU) 2017/1509 om restriktive tiltak mot Den demokratiske folkerepublikken Korea, med senere endringer, gjelder som forskrift i sin vedlagte form, og med de tilpasninger som følger av denne bestemmelsen.
(2) Henvisningene til medlemsstater, EU og Den europeiske union skal forstås som «Norge», med følgende unntak:
  1. «EUs felles liste over militært materiell» i artikkel 7 nr. 1 og 9 nr. 1 skal forstås som henvisninger til «Liste I – forsvarsrelaterte varer» i vedlegg I til forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester (forskrift om eksport av forsvarsmateriell mv.)
  2. «EU og EUs medlemsstater» i artikkel 7 nr. 2 skal forstås som også å omfatte Norge
  3. Henvisningene til medlemsstatene og EU i artikkel 34 nr. 4 tredje ledd bokstav b skal ikke forstås som «Norge».
(3) Henvisningene til «artikkel 1» i artikkel 21 og 30 skal forstås som henvisninger til § 1 i denne forskriften.
(4) Henvisningene til «enheten for økonomisk etterretning» eller andre kompetente myndigheter utpekt av vedkommende medlemsstat (som angitt på nettsidene oppført i vedlegg I) i artikkel 23 skal forstås som «Økokrim». De øvrige henvisningene til «kompetente myndigheter», også i enkelte tilfeller med referanser til nettsidene oppført i vedlegg I, skal forstås som «Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner».
(5) Forbudene i artikkel 3 og 7 omfatter også varer og teknologi oppført i vedlegg I til forskrift om eksport av forsvarsmateriell mv., og alle typer produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi, fastsatt av FNs sikkerhetsråd eller Sanksjonskomiteen, som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, andre masseødeleggelsesvåpen eller ballistiske missiler.1
(6) Ingen av forordningens bestemmelser om informasjonsutveksling mellom medlemsstater og Kommisjonen kommer til anvendelse. Det gjør heller ikke bestemmelsen i artikkel 50 nr. 1 bokstav a om at fysiske og juridiske personer, enheter og organer skal gi opplysninger til Kommisjonen. Videre er også følgende bestemmelser EU-interne og kommer ikke til anvendelse: artikkel 1, artikkel 2 nr. 22, artikkel 46, artikkel 47a, artikkel 49 nr. 1, artikkel 54 nr. 2, artikkel 55 og artikkel 57. Tilsvarende gjelder forordningens vedlegg I.
(7) Vedlegg II til denne forskriften tilsvarer «Liste II – flerbruksvarer» i vedlegg II til forskrift om eksport av forsvarsmateriell mv.
(8) I vedlegg XIII til denne forskriften er listen i forordningens vedlegg XIII erstattet med en lenke til den konsoliderte listen med personer, enheter og organer på Sanksjonskomiteens hjemmeside.
(9) I vedlegg XIV til denne forskriften er listen i forordningens vedlegg XIV erstattet med en lenke til Sanksjonskomiteens hjemmeside med angivelse av listeførte fartøy.
(10) I vedlegg XV til denne forskrift er listen i forordningens vedlegg XV erstattet med lenke til EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak.
(11) I vedlegg XVI til denne forskrift er listen i forordningens vedlegg XVI erstattet med lenke til EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak.
(12) I vedlegg XVII til denne forskrift er listen i forordningens vedlegg XVII erstattet med lenke til EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak.

§ 3. Avlisting

Den som et vedtak om frys av penger og formuesgoder i medhold av artikkel 34 nr. 4 første ledd i vedlagte forordning retter seg mot, kan anmode FNs kontaktpunkt om å bli fjernet fra listen i samsvar med FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1730 (2006).1
1 Resolusjon 1730 (2006)
Vedtatt på Sikkerhetsrådets 5599. møte 19. desember 2006
Fremgangsmåte ved avlisting
Sikkerhetsrådet ber Generalsekretæren om at det opprettes et kontaktpunkt i Sekretariatet (del av FN-sekretariatet) som kan ta imot anmodninger om avlisting. Søkere som ønsker å fremsette en anmodning om avlisting, kan gjøre dette som angitt nedenfor gjennom kontaktpunktet, eller via staten de er bosatt i eller er statsborger av.
Kontaktpunktet skal ha følgende oppgaver:
  1. Motta anmodninger om avlisting fra søkere (enkeltperson eller -personer, grupper, foretak og/eller virksomheter som står på Sanksjonskomiteens lister).
  2. Kontrollere om det dreier seg om en ny eller en gjentatt anmodning.
  3. Dersom det dreier seg om en gjentatt anmodning og den ikke inneholder nye opplysninger, sende anmodningen tilbake til søker.
  4. Bekrefte overfor søker at anmodningen er mottatt, og informere søker om ordinær saksgang ved behandling av anmodningen.
  5. Sende anmodningen til de utpekende myndigheter og til myndighetene i den eller de stater som søkeren er statsborger av og er bosatt i, til orientering og eventuelt kommentar. Sistnevnte myndigheter oppfordres til å konsultere de utpekende myndigheter før de eventuelt tilrår avlisting. De kan i den anledning henvende seg til kontaktpunktet, som vil sette dem i forbindelse med den eller de utpekende stater dersom disse gir tillatelse til det.
    1. Dersom noen av de nevnte myndigheter tilrår avlisting etter en slik konsultasjon, skal vedkommende myndigheter sende sin innstilling, sammen med en redegjørelse, via kontaktpunktet eller direkte til Sanksjonskomiteens leder. Komitélederen sørger deretter for at avlistingsanmodningen blir satt på komiteens saksliste.
    2. Dersom noen av myndighetene som ble konsultert i forbindelse med avlistingsanmodningen etter punkt 5 ovenfor, gjør innsigelse mot anmodningen, skal kontaktpunktet underrette komiteen om dette og oversende kopi av anmodningen. Komitémedlemmer som sitter inne med opplysninger til støtte for avlistingsanmodningen, oppfordres til å la myndighetene som har vurdert anmodningen i henhold til punkt 5, få del i disse opplysningene.
    3. Dersom ingen av myndighetene som har vurdert avlistingsanmodningen i henhold til punkt 5 ovenfor, etter en rimelig frist (3 måneder) har kommentarer eller tilkjennegir overfor komiteen at de fortsatt arbeider med anmodningen og trenger mer tid, som må fastsettes nærmere, skal kontaktpunktet underrette samtlige komitémedlemmer om dette og oversende kopi av avlistingsanmodningen. Ethvert komitémedlem kan, etter å ha rådført seg med de utpekende myndigheter, tilrå avlisting ved å sende anmodningen sammen med en redegjørelse til Sanksjonskomiteens leder. (For at saken skal bli satt på komiteens saksliste, kreves det bare at ett komitémedlem tilrår avlisting.) Dersom ingen av komitémedlemmene etter én måned har tilrådd avlisting, anses anmodningen for å være avslått, og komiteens leder skal underrette kontaktpunktet om dette.
  6. Kontaktpunktet skal oversende samtlige meddelelser som den mottar fra medlemsstatene, til komiteen til orientering.
  7. Informere søker om
    1. at Sanksjonskomiteen har besluttet å innvilge søknaden om avlisting, eller
    2. at komiteen har ferdigbehandlet avlistingsanmodningen, og at søker blir stående på komiteens liste.

§ 5. Dispensasjon

Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner kan dispensere fra forskriften på grunnlag av vedlagte forordnings dispensasjonsbestemmelser. Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner kan også i særskilte tilfeller dispensere fra forskriften dersom den får en klart utilsiktet virkning, og forutsatt at det ikke strider mot Norges folkerettslige forpliktelser eller hensynene bak tiltakene mot Nord-Korea.

§ 6. Endring av forskriften

Utenriksdepartementet gis fullmakt til å endre, suspendere eller oppheve forskriften.

Vedlegg A

RÅDSFORORDNING (EU) 2017/1509
av 30. august 2017
om restriktive tiltak mot Den demokratiske folkerepublikk Korea

KAPITTEL I
Definisjoner
Artikkel 1
Denne forordning får anvendelse
  1. på EUs territorium,
  2. om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon,
  3. for alle personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat,
  4. for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning,
  5. for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.
Artikkel 2
I denne forordning menes med
1. «filial av en finans- eller kredittinstitusjon»: et forretningssted som utgjør en juridisk avhengig del av en finans- eller kredittinstitusjon, og som direkte utfører alle eller noen av transaksjonene som hører inn under finans- eller kredittinstitusjoners forretningsvirksomhet,
2. «formidlingstjenester»:
  1. forhandling eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller
  2. salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, også når disse befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
3. «krav»: ethvert omtvistet eller uomtvistet krav som er gjort gjeldende i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, særlig
  1. krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon,
  2. krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en finansiell garanti eller motgaranti, uansett form,
  3. krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon,
  4. motkrav,
  5. krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
4. «kompetente myndigheter»: de kompetente myndigheter som angitt på nettsidene oppført i vedlegg I,
5. «kontrakt eller transaksjon»: enhver transaksjon, uansett form og uansett hvilke lover som kommer til anvendelse, bestående av en eller flere kontrakter eller lignende forpliktelser som er inngått mellom samme eller forskjellige parter; for dette formål omfatter uttrykket «kontrakt» obligasjoner, garantier og motgarantier, særlig finansielle garantier og motgarantier, og enhver kreditt, enten den er juridisk uavhengig av kontraktsforholdet eller ikke, samt enhver tilknyttet bestemmelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til transaksjonen,
6. «kredittinstitusjon»: en kredittinstitusjon som definert i artikkel 4 nr. 1 punkt 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 575/2013,2 herunder dens filialer, som definert i artikkel 4 nr. 1 punkt 17 i nevnte forordning, som befinner seg i EU, uansett om dens hovedkontor befinner seg i EU eller i et tredjeland,
7. «diplomatiske og konsulære stasjoner og deres medlemmer»: det samme som i Wien-konvensjonen om diplomatisk samkvem av 1961 og Wien-konvensjonen om konsulært samkvem av 1963; det omfatter også nordkoreanske representasjoner ved internasjonale organisasjoner som er etablert i medlemsstatene, samt nordkoreanske medlemmer av disse representasjonene,
8. «formuesgoder»: alle typer aktiva, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, faktiske eller potensielle, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder fartøyer, for eksempel havgående fartøyer,
9. «finansinstitusjon»:
  1. et foretak som ikke er en kredittinstitusjon, og som utfører en eller flere former for virksomhet oppført i nr. 2–12 og nr. 14 og 15 i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU,3 herunder virksomhet som vekslekontor,
  2. et forsikringsselskap som definert i artikkel 13 nr. 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/138/EF,4 i den grad det utøver livsforsikringsvirksomhet som dekkes av dette direktivet,
  3. et verdipapirforetak som definert i artikkel 4 nr. 1 punkt 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF,5
  4. et foretak for kollektiv investering som markedsfører sine enheter eller andeler,
  5. en forsikringsformidler som definert i artikkel 2 nr. 5 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/92/EF 6 når denne utøver virksomhet med hensyn til livsforsikringer og andre investeringsrelaterte tjenester, med unntak av en bundet forsikringsformidler som definert i nr. 7 i nevnte artikkel,
  6. filialer, når de befinner seg i EU, av finansinstitusjoner omtalt i bokstav a)–e), uansett om deres hovedkontor befinner seg i en medlemsstat eller i et tredjeland,
10. «frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem,
11. «frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning,
12. «penger»: finansielle aktiva og fordeler av enhver art, herunder men ikke begrenset til
  1. kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter,
  2. innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis,
  3. børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter,
  4. renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av aktiva,
  5. kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser,
  6. remburser, konnossementer og pantebrev,
  7. dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
13. «forsikring»: et tilsagn om eller en forpliktelse for en eller flere fysiske eller juridiske personer til, mot betaling og i tilfelle forsikringsbegivenheten inntrer, å yte en eller flere andre personer erstatning eller en fordel som presisert i tilsagnet eller forpliktelsen,
14. «investeringstjenester»: følgende tjenester og virksomhet:
  1. mottak og overføring av ordrer knyttet til ett eller flere finansielle instrumenter,
  2. effektuering av ordrer på vegne av kunder,
  3. handel for egen regning,
  4. porteføljeforvaltning,
  5. investeringsrådgivning,
  6. garantistillelse for finansielle instrumenter og/eller plassering av finansielle instrumenter på grunnlag av en fast forpliktelse,
  7. plassering av finansielle instrumenter uten fast forpliktelse,
  8. enhver tjeneste knyttet til opptak til notering på et regulert marked eller handel i et multilateralt handelssystem,
15. «mottaker»: en fysisk eller juridisk person som pengene er ment overført til,
16. «betaler»: en person som innehar en betalingskonto og tillater at penger overføres fra denne kontoen, eller dersom det ikke foreligger en betalingskonto, som utsteder en betalingsordre,
17. «betalingsformidler»: de kategorier betalingstjenesteytere som omtales i artikkel 1 nr. 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2007/64/EF, 7 fysiske eller juridiske personer som omfattes av unntak fra bestemmelsene i henhold til artikkel 26 i direktiv 2007/64/EF, og juridiske personer som omfattes av unntak fra bestemmelsene i henhold til artikkel 9 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/110/EF,8 og som yter pengeoverføringstjenester,
18. «gjenforsikring»: den form for virksomhet som består i å overta risikoer som overdras av et forsikringsselskap eller av et annet gjenforsikringsselskap, eller i tilfellet assurandørsammenslutningen Lloyds, den form for virksomhet som består i å overta risikoer som overdras av et medlem av Lloyds, av et forsikringsselskap eller et gjenforsikringsselskap som ikke er assurandørsammenslutningen Lloyds,
19. «tjenester i tilknytning til»: tjenester som ytes mot et honorar eller i henhold til kontrakt, av enheter som hovedsakelig er involvert i produksjon av transportable varer, samt tjenester som normalt er forbundet med produksjon av slike varer,
20. «skipsreder»: den registrerte eieren av et havgående skip eller en hvilken som helst annen person, for eksempel en totalbefrakter, som har ansvar for driften av skipet,
21. «faglig bistand»: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparasjon, utvikling, produksjon, montering, prøving eller vedlikehold eller enhver annen form for teknisk tjeneste, uansett om bistanden ytes i form av instruksjon, rådgivning, opplæring, overføring av driftskunnskaper eller ferdigheter eller konsulenttjenester; faglig bistand omfatter også muntlig bistand,
22. «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten kommer til anvendelse, på de vilkår som er fastsatt i nevnte traktat, herunder deres luftrom,
23. «pengeoverføring»:
  1. enhver transaksjon som i det minste delvis utføres med elektroniske midler på betalers vegne gjennom en betalingsformidler for å stille penger til disposisjon for mottaker hos en betalingsformidler, uansett om betaler og mottaker er en og samme person, og uansett om betalers og mottakers betalingsformidler er en og samme tjenesteyter, herunder
    1. en kreditoverføring som definert i artikkel 2 nr. 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 260/2012,9
    2. en direkte debitering som definert i artikkel 2 nr. 2 i forordning (EU) nr. 260/2012,
    3. en pengeoverføring som definert i artikkel 4 nr. 13 i direktiv 2007/64/EF, enten innenlands eller over landegrenser,
    4. en overføring som utføres med et betalingskort, et elektronisk pengeinstrument eller en mobiltelefon eller med andre digitale eller IT-baserte innretninger med lignende egenskaper, enten den betales på forskudd eller etterskudd, og
  2. enhver transaksjon som utføres med ikke-elektroniske midler, som kontanter, sjekker eller betalingsanvisninger, for å stille penger til disposisjon for mottaker, uansett om betaler og mottaker er en og samme person.
24. «fartøy som bemannes av Nord-Korea»:
  1. et fartøy hvis besetning kontrolleres av
    1. en fysisk person med nordkoreansk statsborgerskap, eller
    2. en juridisk person, en enhet eller et organ etablert eller stiftet i henhold til nordkoreansk lovgivning,
  2. et fartøy hvis besetning utelukkende består av nordkoreanske statsborgere.
2 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 575/2013 av 26. juni 2013 om tilsynskrav for kredittinstitusjoner og verdipapirforetak og om endring av forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 1).
3 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU av 26. juni 2013 om adgang til å utøve virksomhet som kredittinstitusjon og om tilsyn med kredittinstitusjoner og verdipapirforetak, om endring av direktiv 2002/87/EF og om oppheving av direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 338).
4 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/138/EF av 25. november 2009 om adgang til å starte og utøve virksomhet innen forsikring og gjenforsikring (Solvens II) (EUT L 335 av 17.12.2009, s. 1).
5 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF av 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om endring av rådsdirektiv 85/611/EØF og 93/6/EØF og europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EF og om oppheving av rådsdirektiv 93/22/EØF (EUT L 145 av 30.4.2004, s. 1).
6 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/92/EF av 9. desember 2002 om forsikringsformidling (EUT L 9 av 15.1.2003, s. 3).
8 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/110/EF av 16. september 2009 om adgang til å starte og utøve virksomhet som e-pengeforetak og om tilsyn med slik virksomhet, om endring av direktiv 2005/60/EF og 2006/48/EF og om oppheving av direktiv 2000/46/EF (EUT L 267 av 10.10.2009, s. 7).
9 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 260/2012 av 14. mars 2012 om tekniske og forretningsmessige krav til kreditoverføringer og direkte debiteringer i euro og om endring av forordning (EF) nr. 924/2009 (EUT L 94 av 30.3.2012, s. 22).
KAPITTEL II
Eksport- og importrestriksjoner
Artikkel 3
1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi, herunder programvare, oppført i vedlegg II, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea,
  2. direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere flydrivstoff oppført i vedlegg III til Nord-Korea eller å transportere flydrivstoff til Nord-Korea om bord i fartøyer eller luftfartøyer som fører en medlemsstats flagg, enten det har sin opprinnelse på en medlemsstats territorium eller ikke,
  3. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea varer og teknologi oppført i vedlegg II, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke,
  4. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea gull, titanmalm, vanadiummalm og sjeldne jordmetaller oppført i vedlegg IV, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke,
  5. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea kull, jern og jernmalm oppført i vedlegg V, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke,
  6. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea petroleumsprodukter oppført i vedlegg VI, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, og
  7. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea kobber, nikkel, sølv og sink oppført i vedlegg VII, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
2. Vedlegg II del I omfatter alle typer produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi, herunder programvare, som er flerbruksvarer eller teknologi som definert i vedlegg I til rådsforordning (EF) nr. 428/2009. 10
Vedlegg II del II omfatter andre typer produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen.
Vedlegg II del III omfatter visse nøkkelkomponenter til sektoren for ballistiske missiler.
Vedlegg II del IV omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 25 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016).
Vedlegg II del V omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2321 (2016).
Vedlegg II del VI omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2371 (2017).
Vedlegg II del VII omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til konvensjonelle våpen og listeført i henhold til punkt 5 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2371 (2017).
Vedlegg II del VIII omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017).
Vedlegg II del IX omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til konvensjonelle våpen og listeført i henhold til punkt 5 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017).
Vedlegg III omfatter flydrivstoff omtalt i nr. 1 bokstav b).
Vedlegg IV omfatter gull, titanmalm, vanadiummalm og sjeldne jordmetaller omtalt i nr. 1 bokstav d).
Vedlegg V omfatter kull, jern og jernmalm omtalt i nr. 1 bokstav e).
Vedlegg VI omfatter petroleumsprodukter omtalt i nr. 1 bokstav f).
Vedlegg VII omfatter kobber, nikkel, sølv og sink omtalt i nr. 1 bokstav g).
3. Forbudet i nr. 1 bokstav b) gjelder ikke salg eller levering av flydrivstoff til sivile passasjerfly utenfor Nord-Korea som utelukkende skal benyttes under flygningen til Nord-Korea og returflygningen til opprinnelseslufthavnen.
10 Rådsforordning (EF) nr. 428/2009 av 5. mai 2009 om opprettelse av en fellesskapsordning for kontroll med eksport, overføring, formidling og transitt av flerbruksvarer (EUT L 134 av 29.5.2009, s. 1).
Artikkel 4
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 3 nr. 1 bokstav b) og gi tillatelse til salg, levering eller overføring av flydrivstoff, forutsatt at medlemsstaten unntaksvis og i hvert enkelt tilfelle har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen til å overføre disse produktene til Nord-Korea for å dekke verifiserte grunnleggende humanitære behov og i samsvar med nærmere angitte ordninger for effektiv overvåkning av levering og bruk.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 3 nr. 1 bokstav e) og gi tillatelse til import, kjøp eller overføring av kull, forutsatt at medlemsstatenes kompetente myndigheter på grunnlag av troverdige opplysninger har fastslått at forsendelsen har sin opprinnelse utenfor Nord-Korea og er transportert gjennom Nord-Korea utelukkende med henblikk på eksport fra havnen i Rajin (Rason), og forutsatt at eksportstaten på forhånd har underrettet Sanksjonskomiteen om disse transaksjonene, og at transaksjonene ikke har til hensikt å generere inntekter til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) eller 2371 (2017) eller til denne forordning.
3. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1 og 2.
Artikkel 5
1. Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea ethvert produkt, med unntak av matvarer og medisiner, dersom eksportøren har kjennskap til eller har rimelig grunn til å anta at
  1. produktet direkte eller indirekte er bestemt for Nord-Koreas væpnede styrker, eller
  2. eksport av produktet kan bidra til å støtte eller styrke den operasjonelle kapasiteten til de væpnede styrkene fra en annen stat enn Nord-Korea.
2. Det er forbudt å importere, kjøpe eller transportere produkter omtalt i nr. 1 fra Nord-Korea dersom importøren eller transportøren har kjennskap til eller har rimelig grunn til å anta at ett av vilkårene i nr. 1 bokstav a) eller b) er oppfylt.
Artikkel 6
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 5 og gi tillatelse til salg, levering, overføring eller eksport av et produkt til Nord-Korea eller til import, kjøp eller transport av et produkt fra Nord-Korea dersom
  1. produktet ikke er forbundet med fremstilling, utvikling, vedlikehold eller bruk av varer til militære formål eller til utvikling eller underhold av militært personell, og den kompetente myndigheten har fastslått at produktet ikke direkte vil bidra til å utvikle den operasjonelle kapasiteten til Nord-Koreas væpnede styrker eller til eksport som støtter eller styrker den operasjonelle kapasiteten til væpnede styrker fra et annet tredjeland enn Nord-Korea,
  2. Sanksjonskomiteen har fastslått at bestemte leveranser, salg eller overføringer ikke vil være i strid med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller 2321 (2016), eller
  3. medlemsstatens kompetente myndighet finner det godtgjort at virksomheten utelukkende tjener humanitære eller livsnødvendige formål, ikke vil bli brukt av nordkoreanske personer, enheter eller organer til å generere inntekter og ikke er forbundet med noen form for virksomhet som er forbudt etter FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller 2321 (2016), forutsatt at medlemsstaten på forhånd underretter Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og samtidig informerer komiteen om de tiltak som er truffet for å forhindre at produktet anvendes til forbudte formål.
2. Den berørte medlemsstaten skal minst en uke i forveien underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om at tillatelse vil bli gitt i henhold til denne artikkel.
Artikkel 7
1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea,
  2. direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring samt forsikring og gjenforsikring, i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller i forbindelse med levering av tilknyttet faglig bistand til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea,
  3. direkte eller indirekte å motta faglig bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, fra fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea,
  4. direkte eller indirekte å motta finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring, i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller i forbindelse med levering av tilknyttet faglig bistand fra fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea.
2. Forbudene fastsatt i nr. 1 gjelder ikke ikke-stridende kjøretøyer som er produsert eller utstyrt med materialer for ballistisk beskyttelse, og som utelukkende er ment for beskyttende bruk av personell fra EU og EUs medlemsstater i Nord-Korea.
Artikkel 8
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 3 nr. 1 og artikkel 7 nr. 1 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til direkte eller indirekte levering, salg, overføring eller eksport av varer og teknologi, herunder programvare, omtalt i artikkel 3 nr. 1 bokstav a) og b), eller til bistand eller formidlingstjenester omtalt i artikkel 7 nr. 1, forutsatt at varene og teknologien, bistanden eller formidlingstjenestene er beregnet til matvarer, landbruksformål, medisinske eller andre humanitære formål.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 3 nr. 1 bokstav a) og artikkel 7 nr. 1 bokstav a) og b) og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til transaksjonene nevnt i disse bestemmelsene, forutsatt at FNs sikkerhetsråd har godkjent anmodningen.
3. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om enhver anmodning om tillatelse den har oversendt FNs sikkerhetsråd i henhold til nr. 3.
4. Den berørte medlemsstaten skal innen fire uker underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om tillatelser som gis i henhold til denne artikkel.
Artikkel 9
1. I tillegg til plikten til å oppgi informasjon før ankomst eller avreise til kompetente tollmyndigheter som fastsatt i de relevante bestemmelsene om summariske deklarasjoner ved inn- og utførsel samt tolldeklarasjoner i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 952/2013,11 i delegert kommisjonsforordning (EU) 2015/2446 12 og i Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2015/2447,13 skal personen som gir informasjonen omtalt i nr. 2, deklarere om varene er omfattet av EUs felles liste over militært materiell eller av denne forordning, og når det kreves tillatelse til eksport av varene og teknologien, gi nærmere opplysninger om den tildelte eksportlisensen.
2. De obligatoriske tilleggsopplysningene skal sendes inn i form av en elektronisk tolldeklarasjon eller i en annen elektronisk eller skriftlig form dersom det ikke foreligger tolldeklarasjon.
11 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 952/2013 av 9. oktober 2013 om fastsettelse av Unionens tollkodeks (EUT L 269 av 10.10.2013, s. 1).
12 Delegert kommisjonsforordning (EU) 2015/2446 av 28. juli 2015 om utfylling av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 952/2013 om nærmere regler for visse bestemmelser i Unionens tollkodeks (EUT L 343 av 29.12.2015, s. 1).
13 Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2015/2447 av 24. november 2015 om fastsettelse av nærmere regler for gjennomføring av visse bestemmelser i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 952/2013 om fastsettelse av Unionens tollkodeks (EUT L 343 av 29.12.2015, s. 558).
Artikkel 10
1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer oppført i vedlegg VIII til Nord-Korea,
  2. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre luksusvarer oppført i vedlegg VIII fra Nord-Korea, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke,
2. Forbudet nevnt i nr. 1 bokstav b) gjelder ikke reisendes personlige effekter eller varer av ikke-kommersiell art til personlig bruk i deres bagasje.
3. Forbudene nevnt i nr. 1 gjelder ikke varer som er nødvendige for offisielle formål på medlemsstatenes utenriksstasjoner i Nord-Korea eller i internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten, og heller ikke deres personells personlige effekter.
4. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til en transaksjon som gjelder varer omtalt i nr. 17 i vedlegg VIII, forutsatt at varene er beregnet til humanitære formål.
Artikkel 11
Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere gull, edle metaller og diamanter oppført i vedlegg IX, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke, til eller for Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem,
  2. direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller transportere gull, edle metaller og diamanter oppført i vedlegg IX, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, fra Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem,
  3. direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene omtalt i bokstav a) og b) til Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem.
Artikkel 12
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere nylig trykte eller ikke-utstedte sedler og mynter i nordkoreansk valuta til eller til fordel for Nord-Koreas sentralbank.
Artikkel 13
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea statuer oppført i vedlegg X, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 14
Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 13 og gi tillatelse til import, kjøp eller overføring, forutsatt at den berørte medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
Artikkel 15
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea helikoptre og fartøyer oppført i vedlegg XI.
Artikkel 16
Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 15 og gi tillatelse til salg, levering, overføring eller eksport som nevnt, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
Artikkel 16a
1. Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea sjømat, herunder fisk, krepsdyr, bløtdyr og andre virvelløse vanndyr uansett form, oppført i vedlegg XIa, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
2. Det er forbudt direkte eller indirekte å kjøpe eller overføre fiskerettigheter fra Nord-Korea.
Artikkel 16b
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea bly og blymalm oppført i vedlegg XIb, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16c
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea kondensater og flytende naturgass oppført i vedlegg XIc.
Artikkel 16d
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea alle raffinerte petroleumsprodukter oppført i vedlegg XId, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke.
Artikkel 16e
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 16d og gi tillatelse til transaksjoner i raffinerte petroleumsprodukter som det er fastslått utelukkende tjener humanitære formål, forutsatt at alle følgende vilkår er oppfylt:
  1. transaksjonene involverer ikke personer eller enheter som er forbundet med Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), herunder personer, enheter og organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI og XVII,
  2. transaksjonen har ikke til hensikt å generere inntekter til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017),
  3. Sanksjonskomiteen har ikke underrettet medlemsstatene om at 90% av den samlede årlige tillatte mengde er nådd, og
  4. den berørte medlemsstaten underretter Sanksjonskomiteen hver 30. dag om mengde eksportert og om alle som er part i transaksjonen.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 16f
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea råolje oppført i vedlegg XIe, enten den har sin opprinnelse i EU eller ikke.
Artikkel 16g
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 16f og gi tillatelse til transaksjoner i råolje, forutsatt at alle følgende vilkår er oppfylt:
  1. medlemsstatens kompetente myndighet har fastslått at transaksjonen utelukkende tjener humanitære formål, og
  2. medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle, i samsvar med punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2397 (2017).
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 16h
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea tekstiler oppført i vedlegg XIf, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16i
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 16h og gi tillatelse til import, kjøp eller overføring av tekstiler, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 16h og gi tillatelse til import, kjøp eller overføring av tekstiler senest innen 10. desember 2017, forutsatt at
  1. importen, kjøpet eller overføringen skjer i henhold til en skriftlig kontrakt som trådte i kraft før 11. september 2017, og
  2. den berørte medlemsstaten gir Sanksjonskomiteen nærmere opplysninger om importen, kjøpet eller overføringen senest innen 24. januar 2018.
3. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1 og 2.
Artikkel 16j
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea matvarer og landbruksvarer oppført i vedlegg XIg, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16k
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea maskiner og elektrisk utstyr oppført i vedlegg XIh, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16l
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea jord og stein, herunder magnesitt og magnesia, oppført i vedlegg XIi, enten det har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16m
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea trevirke oppført i vedlegg XIj, enten det har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16n
Det er forbudt direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea fartøyer oppført i vedlegg XIk, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Artikkel 16o
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 16j–16n og gi tillatelse til import, kjøp eller overføring av produktene omtalt i disse artiklene senest innen 21. januar 2018, forutsatt at
  1. importen, kjøpet eller overføringen skjer i henhold til en skriftlig kontrakt som trådte i kraft før 22. desember 2017, og
  2. den berørte medlemsstaten gir Sanksjonskomiteen nærmere opplysninger om importen, kjøpet eller overføringen senest innen 5. februar 2018.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 16p
Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere til Nord-Korea alt av industrimaskiner, transportkjøretøyer samt jern, stål og andre metaller oppført i vedlegg XIl del A, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke.
Artikkel 16q
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gi tillatelse til eksport av reservedeler som er nødvendige for å opprettholde sikker drift av nordkoreanske sivile passasjerrutefly av en luftfartøymodell og -type som oppført i vedlegg XIl del B.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
KAPITTEL III
Restriksjoner på visse former for næringsvirksomhet
Artikkel 17
1. Det er forbudt å godta eller godkjenne investeringer i næringsvirksomhet på EUs territorium når investeringene foretas av
  1. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering,
  2. Koreas arbeiderparti,
  3. nordkoreanske statsborgere,
  4. juridiske personer, enheter eller organer etablert eller stiftet i henhold til nordkoreansk lovgivning,
  5. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller på instruks fra personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a)–d), og
  6. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a)–d).
2. Det er forbudt
  1. å opprette, videreføre eller drive et fellesforetak eller samvirkeforetak med fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 1 eller hjemmehørende i Nord-Korea eller å erverve, videreføre eller utvide en eierskapsinteresse, herunder gjennom en fullstendig overtakelse eller ved å erverve andeler og andre verdipapirer som har karakter av kapitalinteresse, i juridiske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 1 eller hjemmehørende i Nord-Korea, eller i virksomhet eller aktiva i Nord-Korea,
  2. å yte finansiering eller finansiell bistand til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer omtalt i nr. 1 bokstav d)–f) eller med det dokumenterte formål å finansiere slike fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer,
  3. å levere investeringstjenester som er direkte eller indirekte knyttet til virksomheten nevnt i bokstav a) og b) ovenfor, og
  4. direkte eller indirekte å delta i fellesforetak eller annen form for forretningsvirksomhet med enheter oppført i vedlegg XIII og med fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks.
3. Eksisterende fellesforetak eller samvirkeforetak omtalt i nr. 2 bokstav a) skal stenges senest 9. januar 2018 eller innen 120 dager etter at Sanksjonskomiteen har avslått en anmodning om godkjenning.
Artikkel 17a
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 17 nr. 2 bokstav a) og gi tillatelse til slik virksomhet, særlig virksomhet som gjelder fellesforetak eller samvirkeforetak, og som er ikke-kommersielle infrastrukturprosjekter for offentlige tjenester som ikke genererer fortjeneste, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 17 nr. 2 bokstav a) og gi tillatelse til slik virksomhet dersom denne ikke gjelder fellesforetak eller samvirkeforetak, og forutsatt at medlemsstaten har fastslått at virksomheten utelukkende tjener humanitære formål og ikke finner sted innenfor gruvedrift, raffinering, kjemisk industri, metallurgi eller metallbearbeiding, romfartsindustri eller konvensjonell våpenindustri.
Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1 eller 2.
Artikkel 17b
Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsen i artikkel 17 nr. 3 og gi tillatelse til at slike fellesforetak eller samvirkeforetak videreføres, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
Artikkel 18
1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å levere tjenester i tilknytning til gruvedrift eller i tilknytning til produksjon innenfor kjemisk industri, gruvedrift og raffinering, som nevnt i vedlegg XII del A, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, og
  2. direkte eller indirekte å levere datatjenester og tilknyttede tjenester nevnt i vedlegg XII del B til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea.
2. Forbudet i nr. 1 bokstav b) gjelder ikke levering av datatjenester og tilknyttede tjenester dersom tjenestene er forutsatt benyttet utelukkende til offisielle formål på en utenriksstasjon eller i en internasjonal organisasjon som har immunitet i Nord-Korea i henhold til folkeretten.
3. Forbudet i nr. 1 bokstav b) gjelder ikke datatjenester og tilknyttede tjenester som leveres av offentlige organer eller juridiske personer, enheter eller organer som mottar offentlig finansiering fra EU eller medlemsstatene for å gi bistand til utviklingsformål rettet direkte mot sivilbefolkningens behov eller for å fremme kjernefysisk nedrustning.
Artikkel 19
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 18 nr. 1 bokstav a) og gi tillatelse til levering av tjenester i tilknytning til gruvedrift og tjenester i tilknytning til produksjon innenfor kjemisk industri, gruvedrift og raffinering dersom tjenestene er forutsatt benyttet utelukkende til utviklingsformål rettet direkte mot sivilbefolkningens behov eller for å fremme kjernefysisk nedrustning.
2. I saker som ikke omfattes av artikkel 18 nr. 3, kan medlemsstatenes kompetente myndigheter gjøre unntak fra forbudet i artikkel 18 nr. 1 bokstav b) og gi tillatelse til levering av datatjenester og tilknyttede tjenester dersom tjenestene er forutsatt benyttet utelukkende til utviklingsformål rettet direkte mot sivilbefolkningens behov eller for å fremme kjernefysisk nedrustning.
Artikkel 20
1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å leie ut fast eiendom til eller på annen måte stille slik eiendom til rådighet for personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering til andre formål enn diplomatisk eller konsulær virksomhet i henhold til Wien-konvensjonen om diplomatisk samkvem av 1961 og Wien-konvensjonen om konsulært samkvem av 1963,
  2. direkte eller indirekte å leie fast eiendom av personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering, og
  3. å ta del i virksomhet knyttet til bruk av fast eiendom som personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering eier, leier eller på annen måte har rett til å bruke, unntatt til levering av varer og tjenester
    1. som er nødvendige for at diplomatiske og konsulære stasjoner skal fungere i henhold til Wien-konvensjonene av 1961 og 1963, og
    2. som ikke kan brukes direkte eller indirekte til å generere inntekter eller fortjeneste for Nord-Koreas regjering.
2. I denne artikkel menes med «fast eiendom» grunn, bygninger og tilhørende deler som befinner seg utenfor Nord-Koreas territorium.
KAPITTEL IV
Restriksjoner på overføring av penger og finansielle tjenester
Artikkel 21
1. Det er forbudt å overføre penger, herunder gjennom clearing, til eller fra Nord-Korea.
2. Det er forbudt for kreditt- og finansinstitusjoner å innlede eller videreføre transaksjoner med
  1. kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea,
  2. filialer og datterselskaper som omfattes av artikkel 1, av kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea,
  3. filialer og datterselskaper som ikke omfattes av artikkel 1, av kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea,
  4. kreditt- og finansinstitusjoner som ikke er hjemmehørende i Nord-Korea, som omfattes av artikkel 1 og som kontrolleres av personer, enheter eller organer hjemmehørende i Nord-Korea,
  5. kreditt- og finansinstitusjoner som ikke er hjemmehørende i Nord-Korea og heller ikke omfattes av artikkel 1, men som kontrolleres av personer, enheter eller organer hjemmehørende i Nord-Korea.
3. Forbudene i nr. 1 og 2 gjelder ikke pengeoverføringer eller transaksjoner som er nødvendige for offisielle formål på en medlemsstats utenriksstasjon i Nord-Korea eller i en internasjonal organisasjon som har immunitet i Nord-Korea i henhold til folkeretten.
4. Forbudene i nr. 1 og 2 gjelder ikke følgende transaksjoner, forutsatt at de omfatter overføring av beløp lik eller under 15 000 euro eller tilsvarende:
  1. transaksjoner som gjelder matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller som er beregnet til landbruksformål eller humanitære formål,
  2. transaksjoner i forbindelse med gjennomføring av unntakene fastsatt i denne forordning,
  3. transaksjoner i forbindelse med en bestemt handelskontrakt som ikke er forbudt i henhold til denne forordning,
  4. transaksjoner som er nødvendige utelukkende for å gjennomføre prosjekter som EU eller EUs medlemsstater finansierer for utviklingsformål rettet direkte mot sivilbefolkningens behov eller for å fremme kjernefysisk nedrustning, og
  5. transaksjoner som gjelder en utenriksstasjon eller en internasjonal organisasjon som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom transaksjonene er forutsatt benyttet til offisielle formål på utenriksstasjonen eller i den internasjonale organisasjonen.
5. Forbudene i nr. 1 og 2 gjelder ikke transaksjoner som gjelder private pengeforsendelser, forutsatt at de omfatter overføring av beløp lik eller under 5 000 euro eller tilsvarende.
Artikkel 22
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 21 nr. 1 og 2 og gi tillatelse til
  1. transaksjonene nevnt i artikkel 21 nr. 4 bokstav a)–e) når de har en verdi på over 15 000 euro eller tilsvarende, og
  2. transaksjonene nevnt i artikkel 21 nr. 5 når de har en verdi på over 5 000 euro eller tilsvarende.
2. Kravet om tillatelse nevnt i nr. 1 gjelder uansett om pengeoverføringen gjennomføres som en enkelt operasjon eller som flere operasjoner som tilsynelatende er forbundet med hverandre. I denne forordning omfatter «operasjoner som tilsynelatende er forbundet med hverandre»
  1. en serie påfølgende overføringer fra eller til samme kreditt- eller finansinstitusjon som omfattes av artikkel 21 nr. 2, eller fra eller til samme nordkoreanske person, enhet eller organ som gjennomføres i forbindelse med en enkelt forpliktelse til å overføre penger, og der hver enkelt overføring er på under 15 000 euro for transaksjoner nevnt i artikkel 21 nr. 4 eller 5 000 euro for transaksjoner nevnt i artikkel 21 nr. 5, men der det samlede beløpet oppfyller kriteriene for tillatelse, og
  2. en rekke overføringer som involverer ulike betalingsformidlere eller fysiske eller juridiske personer, og som gjelder en enkelt forpliktelse til å overføre penger.
3. Medlemsstatene skal underrette hverandre og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
4. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 21 nr. 1 og 2 og gi tillatelse til transaksjoner som gjelder betalinger beregnet på å innfri fordringer mot Nord-Korea, nordkoreanske statsborgere eller juridiske personer, enheter eller organer som er etablert eller stiftet i henhold til nordkoreansk lovgivning, og lignende transaksjoner som ikke bidrar til virksomhet som er forbudt i henhold til denne forordning, avhengig av det enkelte tilfellet og såfremt den berørte medlemsstaten har underrettet de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen minst ti dager før tillatelse gis.
Artikkel 23
1. Når kreditt- og finansinstitusjoner utøver sin virksomhet, herunder clearing, med kreditt- og finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, skal de
  1. anvende kundekontrolltiltak fastsatt i henhold til artikkel 13 og 14 i europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2015/849,14
  2. sikre etterlevelse av tiltak som er innført mot hvitvasking av penger og finansiering av terrorisme i henhold til direktiv (EU) 2015/849 og europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2015/847,15
  3. kreve at opplysninger om betalere og mottakere som skal følge med pengeoverføringer, gis slik forordning (EU) 2015/847 krever, og avslå å behandle transaksjonen dersom noen av disse opplysningene mangler eller er ufullstendige,
  4. oppbevare opplysninger om transaksjonene i samsvar med artikkel 40 bokstav b) i direktiv (EU) 2015/849,
  5. dersom det er rimelig grunn til å anta at pengene kan bidra til Nord-Koreas programmer eller virksomhet knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen (heretter kalt «finansiering av spredning»), omgående underrette vedkommende enhet for økonomisk etterretning, som definert i direktiv (EU) 2015/849, eller en annen kompetent myndighet utpekt av den berørte medlemsstaten, uten at det berører artikkel 7 nr. 1 eller artikkel 33 i denne forordning,
  6. omgående melde fra om alle mistenkelige transaksjoner, herunder forsøk på transaksjoner,
  7. avstå fra å utføre transaksjoner som de har rimelig grunn til å anta kan være forbundet med finansiering av spredning, inntil de har gjennomført de tiltak som kreves i henhold til bokstav e), og har fulgt instruksene fra den berørte enheten for økonomisk etterretning eller kompetente myndighet.
2. For formålet i nr. 1 skal enheten for økonomisk etterretning eller en annen kompetent myndighet som fungerer som nasjonalt senter for mottak og analyse av mistenkelige transaksjoner, motta rapporter om mulig finansiering av spredning og ha rask direkte eller indirekte tilgang til opplysninger om finansielle forhold, administrasjon og rettshåndheving som er relevante og nødvendige for å utføre oppgaven forsvarlig, blant annet analyse av rapporter om mistenkelige transaksjoner.
14 Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2015/849 av 20. mai 2015 om tiltak for å hindre at det finansielle system brukes til hvitvasking av penger eller finansiering av terrorisme, om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 648/2012 og om oppheving av europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/60/EF og kommisjonsdirektiv 2006/70/EF (EUT L 141 av 5.6.2015, s. 73).
15 Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2015/847 av 20. mai 2015 om opplysninger som skal følge pengeoverføringer, og om oppheving av forordning (EF) nr. 1781/2006 (EUT L 141 av 5.6.2015, s. 1).
Artikkel 24
Det er forbudt for kreditt- og finansinstitusjoner
  1. å åpne konto hos kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2,
  2. å opprette en korrespondentbankforbindelse med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2,
  3. å åpne representasjonskontorer i Nord-Korea eller å opprette en ny filial eller et nytt datterselskap i Nord-Korea, og
  4. å opprette fellesforetak med eller erverve eierskapsinteresser i kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 25
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 24 bokstav b) og d) og gi tillatelse til transaksjoner dersom de er godkjent på forhånd av Sanksjonskomiteen.
2. Den berørte medlemsstaten skal omgående underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 26
I samsvar med kravene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016) skal kreditt- og finansinstitusjoner senest 31. mai 2016
  1. avslutte alle konti hos kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2,
  2. avbryte enhver korrespondentbankforbindelse med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2,
  3. stenge representasjonskontorer, filialer og datterselskaper i Nord-Korea,
  4. avvikle fellesforetak med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, og
  5. gi avkall på enhver eierskapsinteresse i kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 27
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 26 bokstav a) og c) og gi tillatelse til at visse representasjonskontorer, datterselskaper eller konti videreføres, forutsatt at Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle har fastslått at kontorene, selskapene eller kontiene er nødvendige av hensyn til humanitær bistand, til diplomatiske stasjoners virksomhet i Nord-Korea, til FNs eller dets særorganisasjoners eller tilknyttede organisasjoners virksomhet eller til andre formål som er forenlige med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017).
2. Den berørte medlemsstaten skal omgående underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 28
1. Det er forbudt for kreditt- og finansinstitusjoner å opprette en konto for nordkoreanske diplomatiske eller konsulære stasjoner og for deres nordkoreanske medlemmer.
2. Kreditt- og finansinstitusjoner skal senest 11. april 2017 avslutte alle konti som innehas eller kontrolleres av en nordkoreansk diplomatisk eller konsulær stasjon og av deres nordkoreanske medlemmer.
Artikkel 29
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan, på anmodning fra en nordkoreansk diplomatisk eller konsulær stasjon eller et av deres medlemmer, gjøre unntak fra forbudet i artikkel 28 nr. 1 og gi tillatelse til at det opprettes én konto per stasjon og medlem, forutsatt at stasjonen er etablert i medlemsstaten, eller at stasjonens medlem er akkreditert til medlemsstaten.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan, på anmodning fra en nordkoreansk diplomatisk eller konsulær stasjon eller et av deres medlemmer, gjøre unntak fra bestemmelsen i artikkel 28 nr. 2 og gi tillatelse til at en konto videreføres, forutsatt at medlemsstaten har fastslått at
  1. stasjonen er etablert i medlemsstaten, eller at stasjonens medlem er akkreditert til medlemsstaten, og
  2. stasjonen eller medlemmet ikke innehar andre konti i medlemsstaten.
Dersom stasjonen eller det nordkoreanske medlemmet innehar flere enn én konto i medlemsstaten, kan stasjonen eller medlemmet angi hvilken konto som skal beholdes.
3. Med forbehold for de gjeldende regler i Wien-konvensjonen om diplomatisk samkvem av 1961 og Wien-konvensjonen om konsulært samkvem av 1963 skal medlemsstatene senest 13. mars 2017 informere de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om navn på og identifikasjonsopplysninger om alle nordkoreanske medlemmer av diplomatiske og konsulære stasjoner som er akkreditert til vedkommende medlemsstat, og innen en uke informere om senere ajourføringer.
4. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan informere kreditt- og finansinstitusjoner i medlemsstaten om identiteten til nordkoreanske medlemmer av en diplomatisk eller konsulær stasjon som er akkreditert til denne eller andre medlemsstater.
5. Medlemsstatene skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1 og 2.
Artikkel 30
Det er forbudt
  1. å gi tillatelse til at det åpnes et representasjonskontor eller opprettes en filial eller et datterselskap i EU av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2,
  2. å inngå avtaler for eller på vegne av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 om å åpne representasjonskontor eller opprette filial eller datterselskap i EU,
  3. å gi et representasjonskontor, en filial eller et datterselskap av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 tillatelse til å starte opp og utøve virksomhet som kredittinstitusjon eller annen virksomhet som krever forhåndstillatelse, dersom representasjonskontoret, filialen eller datterselskapet ikke var i drift innen 19. februar 2013,
  4. for en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 å erverve eller utvide en andel eller å erverve andre eierskapsinteresser i en kreditt- eller finansinstitusjon som omfattes av artikkel 1, og
  5. å drive eller fremme driften av et representasjonskontor, en filial eller et datterselskap av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 31
Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å selge eller kjøpe statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner utstedt etter 19. februar 2013 til eller fra
    1. Nord-Korea eller Nord-Koreas regjering og landets offentlige organer, foretak og etater,
    2. Nord-Koreas sentralbank,
    3. kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2,
    4. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller på instruks fra juridiske personer, enheter eller organer omtalt i punkt i) eller ii),
    5. juridiske personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av personer, enheter eller organer omtalt i punkt i), ii) eller iii),
  2. å yte formidlingstjenester til personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a) i forbindelse med statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner utstedt etter 19. februar 2013,
  3. å bistå personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a) med å utstede statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner ved å yte formidlingstjenester, markedsføringstjenester eller andre tjenester i forbindelse med slike obligasjoner.
Artikkel 32
Det er forbudt å yte finansiering eller finansiell bistand til handel med Nord-Korea, herunder å gi fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer involvert i slik handel eksportkreditter, garantier eller forsikring.
Artikkel 33
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 32 og gi tillatelse til finansiell støtte til handel med Nord-Korea, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
KAPITTEL V
Frysing av penger og formuesgoder
Artikkel 34
1. Alle penger og formuesgoder som tilhører, eies, innehas eller kontrolleres av personene, enhetene og organene oppført i vedlegg XIII, XV, XVI og XVII, skal fryses.
2. Alle fartøyer oppført i vedlegg XIV skal tas i beslag dersom Sanksjonskomiteen har fastsatt nærmere bestemmelse om dette.
3. Ingen penger eller formuesgoder skal stilles til rådighet, verken direkte eller indirekte, eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personene, enhetene eller organene som er oppført i vedlegg XIII, XV, XVI og XVII.
4. Vedlegg XIII omfatter personer, enheter og organer listeført av Sanksjonskomiteen eller FNs sikkerhetsråd i henhold til punkt 8 bokstav d) i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006) og punkt 8 i sikkerhetsrådsresolusjon 2094 (2013).
Vedlegg XIV omfatter de fartøyer som Sanksjonskomiteen har listeført i henhold til punkt 12 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2321 (2016) og punkt 8 i sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017).
Vedlegg XV omfatter personer, enheter og organer som ikke står oppført i vedlegg XIII og XIV, og som i henhold til artikkel 27 nr. 1 bokstav b) i beslutning (FUSP) 2016/849 eller en tilsvarende etterfølgende bestemmelse av Rådet anses for
  1. å være ansvarlige for, herunder ved å støtte eller fremme, Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen, eller personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, herunder ved ulovlige midler,
  2. å levere finansielle tjenester eller sørge for overføring av økonomiske eller andre aktiva eller formuesgoder som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen, til, gjennom eller fra EUs territorium eller med deltakelse av medlemsstatenes statsborgere eller enheter etablert i henhold til deres lovgivning eller personer eller finansinstitusjoner på EUs territorium, eller personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, eller
  3. å være involvert i, herunder ved å yte finansielle tjenester, levering av våpen og alle typer tilhørende materiell til eller fra Nord-Korea eller av produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen.
5. Vedlegg XVI omfatter personer, enheter eller organer som ikke omfattes av vedlegg XIII, XIV eller XV, og som handler på vegne av eller på instruks fra personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XIV eller XV, eller personer som medvirker til å omgå sanksjoner eller bryter bestemmelsene i denne forordning.
6. Vedlegg XVII omfatter enheter eller organer under Nord-Koreas regjering eller Koreas arbeiderparti, personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, og enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, og som har tilknytning til Nord-Koreas programmer for kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017), og som ikke er omfattet av vedlegg XIII, XIV, XV eller XVI.
7. Når det gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XVII, får forbudet i nr. 1 og 3 ikke anvendelse dersom pengene og formuesgodene er nødvendige for å utføre virksomhet ved Nord-Koreas representasjoner ved FN, FNs særorganisasjoner og tilknyttede organisasjoner eller ved Nord-Koreas øvrige utenriksstasjoner, eller dersom medlemsstatens kompetente myndighet i hvert enkelt tilfelle har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen for at pengene, de finansielle aktiva eller formuesgodene er nødvendige av hensyn til humanitær bistand, kjernefysisk nedrustning eller andre formål som er forenlige med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016).
8. Bestemmelsen i nr. 3 er ikke til hinder for at finans- eller kredittinstitusjoner i EU kan godskrive frosne konti når de mottar penger overført av en tredje part til en konto tilhørende listeførte fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer, forutsatt at de godskrevne beløpene også fryses. Finans- eller kredittinstitusjonen skal umiddelbart underrette de kompetente myndighetene om slike transaksjoner.
9. Forutsatt at alle renter eller øvrige inntekter og betalinger fryses i samsvar med nr. 1, gjelder bestemmelsen i nr. 3 ikke beløp som tilføres frosne konti i form av
  1. renter eller annen avkastning på disse kontiene, og
  2. beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i denne artikkel ble listeført.
10. Nr. 1 og 3 gjelder ikke penger eller formuesgoder som stilles til rådighet, og som er nødvendige for å sikre at humanitær bistand eller annen virksomhet til støtte for grunnleggende menneskelige behov kan leveres til rett tid, dersom slik bistand og annen virksomhet utføres av
  1. FN, herunder FNs programmer, fond og andre enheter og organer, samt FNs særorganisasjoner og tilknyttede organisasjoner,
  2. internasjonale organisasjoner,
  3. humanitære organisasjoner med observatørstatus i FNs generalforsamling, og medlemmer av disse humanitære organisasjonene,
  4. bilateralt eller multilateralt finansierte ikke-statlige organisasjoner som deltar i FNs beredskapsplaner for humanitær bistand, beredskapsplaner for flyktninger, annen FN-innsats eller humanitære grupper som koordineres av FNs kontor for koordinering av humanitær innsats (OCHA),
  5. ansatte, støttemottakere, datterselskaper eller gjennomføringspartnere til enhetene nevnt i bokstav a–d mens og i det omfanget de handler i en slik egenskap, eller av
  6. andre relevante aktører som fastsatt av Sanksjonskomiteen når det gjelder vedlegg XIII, XVI og XVII, og av Rådet når det gjelder vedlegg XV.
Artikkel 35
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 34 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til å frigi eller stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet forutsatt at
  1. myndighetene har fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII og familiemedlemmene disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og kommunale avgifter samt betalinger som utelukkende skal gå til
    1. betaling av rimelige honorarer og refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, eller
    2. betaling av avgifter og administrasjonsgebyr for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, og
  2. den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, har underrettet Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og at tillatelse vil bli gitt, og Sanksjonskomiteen ikke har kommet med innsigelser mot det innen fem virkedager etter at underretning er gitt.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 34 og gi tillatelse til å frigi eller stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet når det er fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for å dekke ekstraordinære utgifter, forutsatt at
  1. den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, har underrettet Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og Sanksjonskomiteen har godkjent det,
  2. den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XV, XVI eller XVII, minst to uker før tillatelsen gis, har underrettet andre medlemsstater og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener det bør gis særskilt tillatelse.
3. Den berørte medlemsstaten skal omgående underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1 og 2.
Artikkel 36
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 34 og gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder forutsatt at
  1. pengene eller formuesgodene er gjenstand for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig avgjørelse fastsatt før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 34 ble listeført, eller for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig heftelse fastsatt før denne datoen,
  2. pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom en slik avgjørelse eller anerkjent som gyldige i henhold til en slik heftelse, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter,
  3. avgjørelsen eller heftelsen ikke er til fordel for personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII,
  4. anerkjennelse av avgjørelsen eller heftelsen ikke strider mot grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten,
  5. den berørte medlemsstaten har underrettet Sanksjonskomiteen om avgjørelsen eller heftelsen som omfatter personer, enheter og organer oppført i vedlegg XIII.
2. I tilfeller der personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XV, XVI eller XVII skal betale beløp forfalt i henhold til en kontrakt, avtale eller forpliktelse som vedkommende person, enhet eller organ har inngått eller pådratt seg før datoen da de ble listeført, kan medlemsstatenes kompetente myndigheter gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 34 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder dersom vedkommende myndighet har fastslått at
  1. kontrakten ikke har tilknytning til noen av produktene, operasjonene, tjenestene eller transaksjonene omtalt i artikkel 3 nr. 1 bokstav a), artikkel 3 nr. 3 eller artikkel 7, og
  2. betalingen ikke mottas direkte eller indirekte av personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XV, XVI eller XVII.
3. Den berørte medlemsstaten skal minst ti dager før den gir tillatelse etter nr. 2, underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om sin beslutning og om at tillatelse vil bli gitt.
Artikkel 37
Uavhengig av artikkel 34 nr. 10 gjelder ikke forbudene i artikkel 34 nr. 1 og 3 for penger og formuesgoder som tilhører eller stilles til rådighet for Foreign Trade Bank eller Korean National Insurance Company (KNIC) dersom pengene og formuesgodene er forutsatt benyttet utelukkende til offisielle formål på en utenriksstasjon i Nord-Korea eller til humanitær bistandsvirksomhet som utføres av eller i samordning med FN.
KAPITTEL VI
Transportrestriksjoner
Artikkel 38
1. Forsendelser, herunder personlig og innsjekket bagasje, innenfor eller i transitt gjennom EU, herunder i lufthavner, sjøhavner og frisoner, som omtalt i artikkel 243–249 i forordning (EU) nr. 952/2013, skal kunne inspiseres for å sikre at de ikke inneholder produkter som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017) eller til denne forordning, såfremt
  1. forsendelsen har opprinnelse i Nord-Korea,
  2. forsendelsens bestemmelsessted er Nord-Korea,
  3. forsendelsen er formidlet eller tilrettelagt av Nord-Korea eller nordkoreanske borgere eller av personer eller enheter som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller av enheter som eies eller kontrolleres av dem,
  4. forsendelsen er blitt formidlet eller tilrettelagt av personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII,
  5. forsendelsen transporteres om bord i et fartøy som fører nordkoreansk flagg, i et luftfartøy registrert i Nord-Korea eller i et statsløst fartøy eller luftfartøy.
2. Dersom forsendelsen faller utenfor virkeområdet for nr. 1, skal forsendelser innenfor eller i transitt gjennom EU, herunder i lufthavner, sjøhavner og frisoner, kunne inspiseres dersom det er rimelig grunn til å anta at de kan inneholde produkter som det er forbudt å selge, levere, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning, såfremt
  1. forsendelsen har opprinnelse i Nord-Korea,
  2. forsendelsens bestemmelsessted er Nord-Korea, eller
  3. forsendelsen er blitt formidlet eller tilrettelagt av Nord-Korea eller nordkoreanske borgere eller av enkeltpersoner eller enheter som handler på deres vegne.
4. Det er forbudt å levere bunkrings- eller skipsforsyningstjenester eller andre tjenester til nordkoreanske fartøyer dersom tjenesteyteren har informasjon, herunder fra kompetente tollmyndigheter på grunnlag av informasjon før ankomst eller avreise som omtalt i artikkel 9 nr. 1, som gir rimelig grunn til å anta at fartøyene transporterer produkter det er forbudt å levere, selge, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning, med mindre det er nødvendig å yte slike tjenester av hensyn til humanitære formål.
Artikkel 39
1. Det er forbudt å gi adgang til havner på EUs territorium til fartøyer
  1. som eies, drives eller bemannes av Nord-Korea,
  2. som fører nordkoreansk flagg,
  3. når det er rimelig grunn til å anta at fartøyet direkte eller indirekte eies eller kontrolleres av en person eller enhet oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII,
  4. når det er rimelig grunn til å anta at fartøyet fører produkter det er forbudt å levere, selge, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning,
  5. som har nektet å la seg inspisere etter at fartøyets flaggstat eller registreringsstat har gitt tillatelse til slik inspeksjon,
  6. som er statsløst og har nektet å la seg inspisere i samsvar med artikkel 38 nr. 1, eller
  7. som er oppført i vedlegg XIV, dersom Sanksjonskomiteen har fastsatt nærmere bestemmelse om dette.
2. Nr. 1 får ikke anvendelse
  1. i nødsituasjoner,
  2. når fartøyet returnerer til sin opprinnelseshavn,
  3. når fartøyet anløper en havn for inspeksjon, dersom det omfattes av bestemmelsene i nr. 1 bokstav a)–e).
Artikkel 40
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 39 nr. 1 og gi et fartøy tillatelse til å anløpe havnen dersom det omfattes av bestemmelsene i nr. 1 bokstav a)–e), og
  1. Sanksjonskomiteen på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016), eller
  2. medlemsstaten på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i denne forordning.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 39 nr. 1 og gi et fartøy tillatelse til å anløpe havnen dersom det omfattes av bestemmelsen i nr. 1 bokstav f) og Sanksjonskomiteen har besluttet det.
3. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 39 nr. 1 og gi et fartøy tillatelse til å anløpe havnen dersom det omfattes av bestemmelsen i nr. 1 bokstav g) og Sanksjonskomiteen på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) eller 2375 (2017).
Artikkel 41
1. Det er forbudt for luftfartøyer som drives av nordkoreanske luftfartsselskaper eller har opprinnelse i Nord-Korea, å ta av fra, lande på eller fly over EUs territorium.
2. Nr. 1 får ikke anvendelse
  1. dersom luftfartøyet lander for inspeksjon,
  2. ved en eventuell nødlanding.
Artikkel 42
Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 41 og gi et luftfartøy tillatelse til å ta av fra, lande på eller fly over EUs territorium dersom myndighetene på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i denne forordning.
Artikkel 43
1. Det er forbudt
  1. å leie eller befrakte fartøyer eller luftfartøyer eller levere besetningstjenester til Nord-Korea, til personer eller enheter oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII, til andre nordkoreanske enheter, til andre personer eller enheter som har medvirket til brudd på bestemmelsene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017), eller til personer eller enheter som handler på vegne av eller på instruks fra slike personer eller enheter, og til enheter som eies eller kontrolleres av dem,
  2. å skaffe besetningstjenester fra Nord-Korea til fartøyer eller luftfartøyer,
  3. å eie, leie, drive, befrakte, forsikre eller levere klassifiseringstjenester eller tilknyttede tjenester til fartøyer som fører nordkoreansk flagg,
  4. å levere klassifiseringstjenester til fartøyer oppført i vedlegg XVIII,
  5. å søke om eller bistå med å registrere eller videreføre registreringen av fartøyer som eies, kontrolleres eller drives av Nord-Korea eller av nordkoreanske statsborgere, fartøyer som er oppført i vedlegg XVIII, eller som er avregistrert i en annen stat i henhold til punkt 24 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2321 (2016), punkt 8 i sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017) eller punkt 12 i sikkerhetsrådsresolusjon 2397 (2017), eller
  6. å levere forsikrings- eller gjenforsikringstjenester til fartøyer som eies, kontrolleres eller drives av Nord-Korea, eller fartøyer som er oppført i vedlegg XVIII.
2. Vedlegg XVIII omfatter de fartøyer som ikke står oppført i vedlegg XIV, men som Rådet har grunn til å anta har vært involvert i virksomhet eller i transport av produkter som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017).
Artikkel 44
1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 43 nr. 1 bokstav a) og gi tillatelse til leie, befraktning eller levering av besetningstjenester, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 43 nr. 1 bokstav c) og e) og gi tillatelse til å eie, leie, drive, befrakte eller levere klassifiseringstjenester eller tilknyttede tjenester til fartøyer som fører nordkoreansk flagg, eller til å registrere eller videreføre registreringen av fartøyer som eies, kontrolleres eller drives av Nord-Korea eller av nordkoreanske statsborgere, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
3. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 43 nr. 1 bokstav d) og gi tillatelse til å levere klassifiseringstjenester til fartøyer oppført i vedlegg XVIII, forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
4. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudene i artikkel 43 nr. 1 bokstav e) og gi tillatelse til å registrere et fartøy som er avregistrert i en annen stat i henhold til punkt 12 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2397 (2017), forutsatt at medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle.
5. Medlemsstatenes kompetente myndigheter kan gjøre unntak fra forbudet i artikkel 43 nr. 1 bokstav f) og gi tillatelse til levering av forsikrings- eller gjenforsikringstjenester, forutsatt at Sanksjonskomiteen på forhånd og i hvert enkelt tilfelle har fastslått at fartøyet driver virksomhet som utelukkende tjener livsnødvendige formål og ikke vil bli brukt av nordkoreanske personer eller enheter til å generere inntekter, eller som utelukkende tjener humanitære formål.
6. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1, 2, 3, 4 og 5.
Artikkel 44a
Det er forbudt å legge til rette for eller delta i skip-til-skip-overføringer til eller fra fartøyer som fører nordkoreansk flagg, av varer eller produkter som selges, leveres, overføres eller eksporteres til eller fra Nord-Korea.
KAPITTEL VII
Alminnelige bestemmelser og sluttbestemmelser
Artikkel 45
1. Uavhengig av artikkel 34 nr. 10 kan medlemsstatenes kompetente myndigheter gi tillatelse til virksomhet som ellers er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017) dersom Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle har fastslått at virksomheten er nødvendig for å legge til rette for internasjonale og ikke-statlige organisasjoners bistands- og nødhjelpsarbeid i Nord-Korea til beste for den nordkoreanske sivilbefolkningen eller av hensyn til andre formål som er forenlige med målene i disse resolusjonene.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 45a
1. Med mindre noe annet er fastsatt i denne forordning, kan medlemsstatenes kompetente myndigheter gjøre unntak fra forbudene som følger av FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), og i hvert enkelt tilfelle gi tillatelse til virksomhet som er nødvendig for at diplomatiske og konsulære stasjoner i Nord-Korea skal kunne fungere i henhold til Wien-konvensjonene av 1961 og 1963, eller for at internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten, skal kunne fungere i Nord-Korea.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.
Artikkel 46
Kommisjonen har fullmakt til
  1. å endre vedlegg I på grunnlag av informasjon fra medlemsstatene,
  2. å endre del II, III, IV, V, VI, VII, VIII og IX i vedlegg II samt vedlegg VI, VII, IX, X, XI, XIa, XIb, XIc, XId, XIe, XIf, XIg, XIh, XIi, XIj, XIk og XIl på grunnlag av beslutninger truffet enten i Sanksjonskomiteen eller i FNs sikkerhetsråd, og til å oppdatere koder fra den kombinerte nomenklatur som fastsatt i vedlegg I til forordning (EØF) nr. 2658/87,
  3. å endre vedlegg VIII for å justere eller tilpasse varelisten i vedlegget, samtidig som den tar hensyn til eventuelle definisjoner eller retningslinjer som Sanksjonskomiteen måtte vedta, eller til å oppdatere koder fra den kombinerte nomenklatur som fastsatt i vedlegg I til forordning (EØF) nr. 2658/87,
  4. å endre vedlegg III, IV og V på grunnlag av beslutninger truffet i Sanksjonskomiteen eller i FNs sikkerhetsråd eller beslutninger om disse vedleggene i beslutning (FUSP) 2016/849,
  5. å endre vedlegg XII for å justere eller tilpasse tjenestelisten i vedlegget, samtidig som den tar hensyn til opplysninger som medlemsstatene har gitt, samt eventuelle definisjoner eller retningslinjer som FNs statistikkontor har utstedt, eller for å legge til referansenumre hentet fra den sentrale produktgruppering for varer og tjenester fastsatt av FNs statistikkontor.
Artikkel 47
1. Når FNs sikkerhetsråd eller Sanksjonskomiteen listefører en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ, skal Rådet føre opp vedkommende person, enhet eller organ i vedlegg XIII og XIV.
2. Når Rådet beslutter at en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ skal omfattes av tiltakene omtalt i artikkel 34 nr. 1, 2 eller 3, eller at et fartøy skal listeføres i henhold til artikkel 43, skal vedlegg XV, XVI, XVII og XVIII endres tilsvarende.
3. Rådet skal meddele sin beslutning, herunder begrunnelsen for listeføringen, til den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet nevnt i nr. 1 og 2, enten direkte, dersom adressen er kjent, eller ved offentliggjøring av en kunngjøring som gir den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet anledning til å fremlegge merknader.
4. Dersom det fremsettes merknader eller fremlegges vesentlige nye bevis, skal Rådet ta beslutningen opp til fornyet behandling og informere den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet nevnt i nr. 1 og 2 om dette.
5. Dersom FN beslutter å fjerne en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ fra listen eller å endre opplysningene som identifiserer en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ på listen, skal Rådet endre vedlegg XIII og XIV tilsvarende.
Artikkel 47a
1. Vedlegg XV, XVI, XVII og XVIII skal gjennomgås med jevne mellomrom og minst hver tolvte måned.
2. Vedlegg XIII, XIV, XV, XVI, XVII og XVIII inneholder begrunnelsen for at de berørte personene, enhetene, organene og fartøyene er listeført.
3. Vedlegg XIII, XIV, XV, XVI, XVII og XVIII inneholder også nødvendige opplysninger, der dette er tilgjengelig, for å identifisere de berørte fysiske eller juridiske personene, enhetene, organene og fartøyene. For fysiske personer kan dette omfatte navn, herunder dekknavn, fødselsdato og fødested, statsborgerskap, passnummer og identitetskortnummer, kjønn, adresse, dersom denne er kjent, og stilling eller yrke. For juridiske personer, enheter og organer kan dette omfatte navn, registreringsdato og -sted, registreringsnummer og forretningsadresse.
Artikkel 48
Kommisjonen og medlemsstatene skal umiddelbart underrette hverandre om tiltak de treffer i henhold til denne forordning, og skal gi hverandre all annen relevant og tilgjengelig informasjon i forbindelse med denne forordning, særlig om problemer med brudd på og håndheving av bestemmelsene og om rettsavgjørelser fra nasjonale domstoler.
Artikkel 49
1. Medlemsstatene skal utnevne de kompetente myndigheter omtalt i denne forordning og identifisere dem på eller ved hjelp av nettsidene oppført i vedlegg I.
2. Medlemsstatene skal umiddelbart etter at denne forordning er trådt i kraft, underrette Kommisjonen om de kompetente myndighetene som er utpekt; Kommisjonen skal også underrettes om alle senere endringer.
Artikkel 50
1. Med forbehold om at gjeldende regler om rapportering, konfidensialitet og taushetsplikt overholdes, skal fysiske og juridiske personer, enheter og organer
  1. umiddelbart gi opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordning, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 34, til de kompetente myndighetene i medlemsstatene der de er bosatt eller befinner seg, og omgående gi opplysningene, direkte eller gjennom de berørte medlemsstatene, til Kommisjonen, og
  2. samarbeide med de kompetente myndighetene om en eventuell verifisering av disse opplysningene.
2. Alle tilleggsopplysninger Kommisjonen mottar direkte, skal omgående stilles til rådighet for den berørte medlemsstaten.
3. Alle opplysninger som gis eller mottas i henhold til denne artikkel, skal benyttes bare til det formål de gis eller mottas for.
Artikkel 51
Når Kommisjonen skal utføre oppgavene som påhviler den i henhold til denne forordning, skal den behandle personopplysninger i samsvar med bestemmelsene i forordning (EF) nr. 45/2001.
Artikkel 52
Det er forbudt forsettlig å delta i virksomhet som har som formål eller virkning å omgå forbudene i denne forordning.
Artikkel 53
1. Ingen krav skal imøtekommes i tilknytning til kontrakter eller transaksjoner der gjennomføringen er påvirket, direkte eller indirekte, helt eller delvis, av tiltakene som pålegges gjennom denne forordning, herunder erstatningskrav eller andre krav av denne typen, som krav om kompensasjon eller krav i henhold til en garanti, særlig krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en garanti eller motgaranti, særlig finansielle garantier eller motgarantier, uansett form, dersom kravene fremsettes av
  1. listeførte personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII eller eiere av fartøyer oppført i vedlegg XIV eller vedlegg XVIII,
  2. andre nordkoreanske personer, enheter eller organer, herunder Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater,
  3. personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en av personene, enhetene eller organene omtalt i bokstav a) og b).
2. Oppfyllelsen av en kontrakt eller gjennomføringen av en transaksjon anses å være påvirket av tiltakene som pålegges gjennom denne forordning, når kravets eksistens eller innhold direkte eller indirekte er et resultat av disse tiltakene.
3. I forbindelse med enhver sak som gjelder inndrivelse av et krav, påhviler det personen som forsøker å få kravet inndrevet, å bevise at innfrielsen av kravet ikke er forbudt etter bestemmelsen i nr. 1.
4. Denne artikkel berører ikke den rett personene, enhetene og organene omtalt i nr. 1 har til ved domstolene å få prøvet lovligheten av manglende oppfyllelse av kontraktsmessige forpliktelser i samsvar med denne forordning.
Artikkel 54
1. Dersom penger og formuesgoder fryses eller ikke stilles til rådighet og dette gjøres i god tro på det grunnlag at slike tiltak er i samsvar med denne forordning, skal dette ikke medføre noen form for ansvar for den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet som gjennomfører tiltaket, eller for deres ledere eller ansatte, med mindre det kan bevises at pengene eller formuesgodene ble frosset eller tilbakeholdt som følge av uaktsomhet.
2. Handlinger utført av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer skal ikke medføre noen form for ansvar for disse personene, enhetene eller organene dersom de ikke hadde kjennskap til eller rimelig grunn til å anta at deres handling ville være i strid med tiltakene fastsatt i denne forordning.
Artikkel 55
1. Medlemsstatene skal fastsette regler for sanksjoner ved brudd på denne forordning og skal treffe alle nødvendige tiltak for å sikre at de blir gjennomført. Disse sanksjonene skal være effektive, forholdsmessige og forebyggende.
2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om disse reglene umiddelbart etter at denne forordning er trådt i kraft, og om alle senere endringer.
Artikkel 56
Forordning (EF) nr. 329/2007 oppheves. Henvisninger til den opphevede forordningen skal anses som henvisninger til denne forordning.
Artikkel 57
Denne forordning trer i kraft dagen etter at den kunngjøres i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Vedlegg I
Websites for information on the competent authorities referred to in Articles 2, 4, 6, 8, 14, 16, 19, 22, 25, 27, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 45, 49 and 50 and address for notifications to the European Commission
BELGIUM
BULGARIA
CZECH REPUBLIC
DENMARK
GERMANY
ESTONIA
IRELAND
GREECE
SPAIN
FRANCE
CROATIA
ITALY
CYPRUS
LATVIA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
HUNGARY
MALTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
NETHERLANDS
AUSTRIA
POLAND
PORTUGAL
ROMANIA
SLOVENIA
SLOVAKIA
FINLAND
SWEDEN
UNITED KINGDOM
Address for notifications to the European Commission:
Vedlegg II
Goods and technology referred to in point (a) of Article 3(1) and in Article 7
PART I
PART II
Other items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes.
Unless otherwise stated, reference numbers used in the column entitled 'Description' refer to the descriptions of dual use items and technology set out in Annex I to Regulation (EC) No 428/2009.
'A reference number in the column entitled Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009' means that the characteristics of the item described in the column 'Description' lie outside the parameters set out in the description of the dual use entry referred to.
Definitions of terms between 'single quotation marks' are given in a technical note to the relevant item.
Definitions of terms between 'double quotation marks' can be found in Annex I to Regulation (EC) No 428/2009.
GENERAL NOTES
The object of the prohibitions contained in this Annex should not be defeated by the export of any non-prohibited goods (including plant) containing one or more prohibited components when the prohibited component or components are the principal element of the goods and can feasibly be removed or used for other purposes.
N.B.: In judging whether the prohibited component or components are to be considered the principal element, it is necessary to weigh the factors of quantity, value and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the prohibited component or components as the principal element of the goods being procured.
Goods specified in this Annex include both new and used goods.
GENERAL TECHNOLOGY NOTE (GTN)
(To be read in conjunction with Part C.)
The sale, supply, transfer or export of 'technology' which is 'required' for the 'development', 'production' or 'use' of goods the sale, supply, transfer or export of which is prohibited in Part A (Goods) below, is prohibited in accordance with the provisions of Part B.
The 'technology''required' for the 'development', 'production' or 'use' of prohibited goods remains under prohibition even when applicable to non-prohibited goods.
Prohibitions do not apply to that 'technology' which is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance (checking) and repair of those goods which are not prohibited.
Prohibitions on 'technology' transfer do not apply to information 'in the public domain', to 'basic scientific research' or to the minimum necessary information for patent applications.
A. GOODS
NUCLEAR MATERIALS, FACILITIES, AND EQUIPMENT
II.A0. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A0.001 Hollow cathode lamps as follows:
a. Iodine hollow cathode lamps with windows in pure silicon or quartz
b. Uranium hollow cathode lamp
II.A0.002 Faraday isolators in the wavelength range 500 nm–650 nm.
II.A0.003 Optical gratings in the wavelength range 500 nm–650 nm.
II.A0.004 Optical fibres in the wavelength range 500 nm–650 nm coated with anti-reflecting layers in the wavelength range 500 nm–650 nm and having a core diameter greater than 0,4 mm but not exceeding 2 mm.
II.A0.005 Nuclear reactor vessel components and testing equipment, other than those specified in 0A001, as follows:
a. Seals;
b. Internal components;
c. Sealing, testing and measurement equipment.
0A001
II.A0.006 Nuclear detection systems, other than those specified in 0A001.j. or 1A004.c., for detection, identification or quantification of radioactive materials or radiation of nuclear origin and specially designed components thereof.
N.B: For personal equipment refer to I.A1.004 below.
0A001.j.
1A004.c.
II.A0.007 Bellows-sealed valves other than those specified in 0B001.c.6., 2A226 or 2B350, made of aluminium alloy or stainless steel type 304, 304L or 316L. 0B001.c.6.
2A226
2B350
II.A0.008 Laser mirrors, other than those specified in 6A005.e., consisting of substrates having a thermal expansion coefficient of 10-6 K-1 or less at 20 °C (e.g. fused silica or sapphire).
This item does not cover optical systems specially designed for astronomical applications, except if the mirrors contain fused silica.
0B001.g.5.
6A005.e.
II.A0.009 Laser lenses, other than those specified in 6A005.e.2, consisting of substrates having a thermal expansion coefficient of 10-6 K-1 or less at 20 °C (e.g. fused silica). 0B001.g.
6A005.e.2.
II.A0.010 Pipes, piping, flanges, fittings made of, or lined with nickel, or nickel alloy containing more than 40 % nickel by weight, other than those specified in 2B350.h.1. 2B350
II.A0.011 Vacuum pumps other than those specified in 0B002.f.2. or 2B231, as follows:
a. Turbo-molecular pumps having a flow-rate equal to or greater than 400 l/s;
b. Roots type vacuum roughing pumps having a volumetric aspiration flow-rate greater than 200m3 /h;
c. Bellows-sealed, scroll, dry compressor, and bellows-sealed, scroll, dry vacuum pumps.
0B002.f.2.
2B231
II.A0.012 Shielded enclosures for the manipulation, storage and handling of radioactive substances (hot cells). 0B006
II.A0.013 'Natural uranium' or 'depleted uranium' or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing, other than those specified in 0C001. 0C001
II.A0.014 Detonation chambers having a capacity of explosion absorption of more than 2,5 kg TNT equivalent.
SPECIAL MATERIALS AND RELATED EQUIPMENT
II.A1.Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A1.001 Bis(2-ethylhexyl) phosphoric acid (HDEHP or D2HPA) Chemical Abstract Number (CAS): [CAS 298-07-7] solvent in any quantity, with a purity greater than 90 %.
II.A1.002 Fluorine gas CAS: [7782-41-4], with a purity of at least 95 %.
II.A1.003 Ring-shaped seals and gaskets, having an inner diameter of 400 mm or less, made of any of the following materials:
a. Copolymers of vinylidene fluoride having 75 % or more beta crystalline structure without stretching;
b. Fluorinated polyimides containing 10 % by weight or more of combined fluorine;
c. Fluorinated phosphazene elastomers containing 30 % by weight or more of combined fluorine;
d. Polychlorotrifluoroethylene (PCTFE, e.g. Kel-F ®);
e. Fluoro-elastomers (e.g. Viton ®, Tecnoflon ®);
f. Polytetrafluoroethylene (PTFE).
1A001
II.A1.004 Personal equipment for detecting radiation of nuclear origin, other than that specified in 1A004.c., including personal dosimeters. 1A004.c.
II.A1.005 Electrolytic cells for fluorine production, other than those specified in 1B225, with an output capacity greater than 100 g of fluorine per hour. 1B225
II.A1.006 Catalysts, other than those specified in 1A225 or 1B231, containing platinum, palladium or rhodium, usable for promoting the hydrogen isotope exchange reaction between hydrogen and water for the recovery of tritium from heavy water or for the production of heavy water. 1A225
1B231
II.A1.007 Aluminium and its alloys, other than those specified in 1C002.b.4. or 1C202.a., in crude or semi-fabricated form having either of the following characteristics:
a. 'Capable of' an ultimate tensile strength of 460 MPa or more at 293 K (20 °C); or
b. Having a tensile strength of 415 MPa or more at 298 K (25 °C).
The phrase alloys 'capable of' encompasses alloys before or after heat treatment.
1C002.b.4.
1C202.a.
II.A1.008 Magnetic metals, of all types and of whatever form, other than those specified in 1C003.a. having an 'initial relative permeability' of 120 000 or more and a thickness between 0,05 mm and 0,1 mm.
Measurement of 'initial relative permeability' must be performed on fully annealed materials.
1C003.a.
II.A1.009 'Fibrous or filamentary materials' or prepregs, other than those specified in 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. or 1C210.b., as follows:
a. Aramid 'fibrous or filamentary materials' having either of the following characteristics:
1.A 'specific modulus' exceeding 10 × 106 m; or
2.A 'specific tensile strength' exceeding 17 × 104 m;
b. Glass 'fibrous or filamentary materials' having either of the following characteristics:
1.A 'specific modulus' exceeding 3,18 × 106 m; or
2.A 'specific tensile strength' exceeding 76,2 × 103 m;
c. Thermoset resin-impregnated continuous 'yarns', 'rovings', 'tows' or 'tapes' with a width of 15 mm or less (once prepregs), made from glass 'fibrous or filamentary materials' other than those specified in I.A1.010.a. below;
d. Carbon 'fibrous or filamentary materials';
e. Thermoset resin-impregnated continuous 'yarns', 'rovings', 'tows', or 'tapes', made from carbon 'fibrous or filamentary materials';
f. Polyacrylonitrile (PAN) continuous 'yarns', 'rovings', 'tows' or 'tapes';
g. Para-aramid 'fibrous or filamentary materials' (Kevlar® and other Kevlar®-like fibres).
1C010.a.
1C010.b.
1C210.a.
1C210.b.
II.A1.010 Resin-impregnated or pitch-impregnated fibres (prepregs), metal or carbon-coated fibres (preforms) or 'carbon fibre preforms', as follows:
a. Made from 'fibrous or filamentary materials' specified in I.A1.009 above;
b. Epoxy resin 'matrix' impregnated carbon 'fibrous or filamentary materials' (prepregs), specified in 1C010.a., 1C010.b. or 1C010.c., for the repair of aircraft structures or laminates, of which the size of individual sheets does not exceed 50 cm × 90 cm;
c. Prepregs specified in 1C010.a., 1C010.b. or 1C010.c., when impregnated with phenolic or epoxy resins having a glass transition temperature (Tg) less than 433 K (160 °C) and a cure temperature lower than the glass transition temperature.
1C010
1C210
II.A1.011 Reinforced silicon carbide ceramic composites usable for nose tips, re-entry vehicles, nozzle flaps, usable in 'missiles', other than those specified in 1C107. 1C107
II.A1.012 Not used.
II.A1.013 Tantalum, tantalum carbide, tungsten, tungsten carbide and alloys thereof, other than those specified in 1C226, having both of the following characteristics:
a. In forms having a hollow cylindrical or spherical symmetry (including cylinder segments) with an inside diameter between 50 mm and 300 mm; and
b. A mass greater than 5 kg.
1C226
II.A1.014 'Elemental powders' of cobalt, neodymium or samarium or alloys or mixtures thereof containing at least 20 % by weight of cobalt, neodymium or samarium, with a particle size less than 200 µm.
'Elemental powder' means a high purity powder of one element.
II.A1.015 Pure tributyl phosphate (TBP) [CAS No 126-73-8] or any mixture having a TBP content of more than 5 % by weight.
II.A1.016 Maraging steel, other than those specified by 1C116 or 1C216.
1. The phrase maraging steel 'capable of' encompasses maraging steel before or after heat treatment.
2. Maraging steels are iron alloys generally characterised by high nickel, very low carbon content and the use of substitutional elements or precipitates to produce strengthening and age-hardening of the alloy.
1C116
1C216
II.A1.017 Metals, metal powders and material as follows:
a. Tungsten and tungsten alloys, other than those specified in 1C117, in the form of uniform spherical or atomized particles of 500 µm (micrometre) diameter or less with a tungsten content of 97 % by weight or more;
b. Molybdenum and molybdenum alloys, other than those specified in 1C117, in the form of uniform spherical or atomized particles of 500 µm diameter or less with a molybdenum content of 97 % by weight or more;
c. Tungsten materials in the solid form, other than those specified in 1C226 having material compositions as follows:
1. Tungsten and alloys containing 97 % by weight or more of tungsten;
2. Copper infiltrated tungsten containing 80 % by weight or more of tungsten; or
3. Silver infiltrated tungsten containing 80 % by weight or more of tungsten.
1C117
1C226
II.A1.018 Soft magnetic alloys, other than those specified in 1C003, having a chemical composition as follows:
a. Iron content between 30 % and 60 %; and
b. Cobalt content between 40 % and 60 %.
1C003
II.A1.019 Not used.
II.A1.020 Graphite, other than that specified in 0C004 or 1C107.a., designed or specified for use in Electrical Discharge Machining (EDM) machines. 0C004
1C107.a.
II.A1.021 Steel alloys in sheet or plate form, having any of the following characteristics:
a. Steel alloys 'capable of' ultimate tensile strength of 1 200 MPa or more, at 293 K (20 °C); or
b. Nitrogen-stabilised duplex stainless steel.
Note: the phrase alloys 'capable of' encompasses alloys before or after heat treatment.
Technical note: 'nitrogen-stabilised duplex stainless steel' has a two-phase microstructure consisting of grains of ferritic and austenitic steel with the addition of nitrogen to stabilise the microstructure.
1C116
1C216
II.A1.022 Carbon-Carbon Composite material. 1A002.b.1
II.A1.023 Nickel alloys in crude or semi-fabricated form, containing 60 % by weight or more nickel. 1C002.c.1.a
II.A1.024 Titanium alloys in sheet or plate form 'capable of' an ultimate tensile strength of 900 MPa or more at 293 K (20 °C).
Note: the phrase alloys 'capable of' encompasses alloys before or after heat treatment.
1C002.b.3
II.A1.025 Titanium alloys, other than those specified in 1C002 and 1C202. 1C002
1C202
II.A1.026 Zirconium and zirconium alloys, other than those specified in 1C011, 1C111 and 1C234. 1C011
1C111
1C234
II.A1.027 Explosive materials other than those specified in 1C239, or materials or mixtures containing more than 2 % by weight of such explosive materials, with a crystalline density higher than 1,5 g/cm3 and with a detonation speed higher than 5 000 m/s. 1C239
MATERIALS PROCESSING
II.A2. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A2.001 Vibration test systems, equipment and components thereof, other than those specified in 2B116:
a. Vibration test systems employing feedback or closed loop techniques and incorporating a digital controller, capable of vibrating a system at an acceleration equal to or greater than 0,1 g rms between 0,1 Hz and 2 kHz and imparting forces equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table';
b. Digital controllers, combined with specially designed vibration test 'software', with a 'real-time control bandwidth' greater than 5 kHz designed for use with vibration test systems specified in a.;
'Real-time control bandwidth' is defined as the maximum rate at which a controller can execute complete cycles of sampling, processing data and transmitting control signals.
c. Vibration thrusters (shaker units), with or without associated amplifiers, capable of imparting a force equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table', and usable in vibration test systems specified in a.;
d. Test piece support structures and electronic units designed to combine multiple shaker units in a system capable of providing an effective combined force equal to or greater than 50 kN, measured 'bare table', and usable in vibration systems specified in a.
'bare table' means a flat table, or surface, with no fixture or fittings.
2B116
II.A2.002 Machine tools, other than those specified in 2B001 or 2B201 and any combination thereof, for removing (or cutting) metals, ceramics, or 'composites' that, according to the manufacturer's technical specification, can be equipped with electronic devices for 'numerical control', having positioning accuracies of equal to or less (better) than 30 µm according to ISO 230/2 (1988) 1 or national equivalents along any linear axis. 2B001
2B201
II.A2.002a Components and numerical controls, specially designed for machine tools specified in 2B001, 2B201 or I.A2.002 above.
II.A2.003 Balancing machines and related equipment as follows:
a. Balancing machines, designed or modified for dental or other medical equipment, having all the following characteristics:
1. Not capable of balancing rotors/assemblies having a mass greater than 3 kg;
2. Capable of balancing rotors/assemblies at speeds greater than 12 500 rpm;
3. Capable of correcting unbalance in two planes or more; and
4. Capable of balancing to a residual specific unbalance of 0,2 g × mm per kg of rotor mass;
b. 'Indicator heads' designed or modified for use with machines specified in a. above.
'Indicator heads' are sometimes known as balancing instrumentation.
2B119
II.A2.004 Remote manipulators that can be used to provide remote actions in radiochemical separation operations or hot cells, other than those specified in 2B225, having either of the following characteristics:
a. A capability of penetrating a hot cell wall of 0,3 m or more (through the wall operation); or
b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).
Remote manipulators provide translation of human operator actions to a remote operating arm and terminal fixture. They may be of master/slave type or operated by joystick or keypad.
2B225
II.A2.005 Controlled atmosphere heat treatment furnaces or oxidation furnaces capable of operation at temperatures above 400 °C.
This item does not cover tunnel kilns with roller or car conveyance, tunnel kilns with conveyor belt, pusher type kilns or shuttle kilns, specially designed for the production of glass, tableware ceramics or structural ceramics.
2B226
2B227
II.A2.006 Not used.
II.A2.007 'Pressure transducers', other than those defined in 2B230, capable of measuring absolute pressures at any point in the range 0 to 200 kPa and having both of the following characteristics:
a. Pressure sensing elements made of or protected by 'Materials resistant to corrosion by uranium hexafluoride (UF6)'; and
b. Having either of the following characteristics:
1. A full scale of less than 200 kPa and an 'accuracy' of better than ± 1 % of full scale; or
2. A full scale of 200 kPa or greater and an 'accuracy' of better than 2 kPa.
For the purposes of 2B230 'accuracy' includes non-linearity, hysteresis and repeatability at ambient temperature.
2B230
II.A2.008 Liquid-liquid contacting equipment (mixer-settlers, pulsed columns, plate columns, centrifugal contactors); and liquid distributors, vapour distributors or liquid collectors designed for such equipment, where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials:
a. Alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
b. Fluoropolymers;
c. Glass (including vitrified or enamelled coating or glass lining);
d. Graphite or 'carbon graphite';
e. Nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
f. Tantalum or tantalum alloys;
g. Titanium or titanium alloys;
h. Zirconium or zirconium alloys; or
i. Stainless steel.
'Carbon graphite' is a composition consisting of amorphous carbon and graphite, in which the graphite content is 8 % or more by weight.
2B350.e.
II.A2.009 Industrial equipment and components, other than those specified in 2B350.d., as follows:
Heat exchangers or condensers with a heat transfer surface area greater than 0,05m2 , and less than 30m2 ; and tubes, plates, coils or blocks (cores) designed for such heat exchangers or condensers, where all surfaces that come in direct contact with the fluid(s) are made from any of the following materials:
a. Alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
b. Fluoropolymers;
c. Glass (including vitrified or enamelled coating or glass lining);
d. Graphite or 'carbon graphite';
e. Nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
f. Tantalum or tantalum alloys;
g. Titanium or titanium alloys;
h. Zirconium or zirconium alloys;
i. Silicon carbide;
j. Titanium carbide; or
k. Stainless steel.
This item does not cover vehicle radiators.
The materials used for gaskets and seals and other implementation of sealing functions do not determine the status of control of the heat exchanger.
2B350.d.
II.A2.010 Multiple-seal, and seal-less pumps, other than those specified in 2B350.i, suitable for corrosive fluids, or vacuum pumps and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials:
a. Alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
b. Ceramics;
c. Ferrosilicon;
d. Fluoropolymers;
e. Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining);
f. Graphite or 'carbon graphite';
g. Nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
h. Tantalum or tantalum alloys;
i. Titanium or titanium alloys;
j. Zirconium or zirconium alloys;
k. Niobium (columbium) or niobium alloys;
l. Stainless steel;
m. Aluminium alloys; or
n. Rubber.
The materials used for gaskets and seals and other implementations of sealing functions do not determine the status of control of the pump. The term 'rubber' encompasses all kinds of natural and synthetic rubbers.
2B350.i.
II.A2.011 'Centrifugal separators', other than those specified in 2B352.c., capable of continuous separation without the propagation of aerosols and manufactured from:
a. Alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
b. Fluoropolymers;
c. Glass (including vitrified or enamelled coating or glass lining);
d. Nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
e. Tantalum or tantalum alloys;
f. Titanium or titanium alloys; or
g. Zirconium or zirconium alloys.
'Centrifugal separators' include decanters.
2B352.c.
II.A2.012 Sintered metal filters, other than those specified in 2B352.d., made of nickel or nickel alloy with more than 40 % nickel by weight. 2B352.d.
II.A2.013 Spin-forming machines and flow-forming machines, other than those specified by 2B009, 2B109 or 2B209 and specially designed components therefor.
For the purpose of this item, machines combining the functions of spin-forming and flow-forming are regarded as flow-forming machines.
2B009
2B109
2B209
II.A2.014 Equipment and reagents, other than those specified in 2B350 or 2B352, as follows:
a. Fermenters capable of cultivation of pathogenic 'micro-organisms' or viruses, or capable of toxin production, without the propagation of aerosols, and having a total capacity of 10 l or more;
b. Agitators for fermenters as mentioned in a. above;
Fermenters include bioreactors, chemostats and continuous-flow systems.
c. Laboratory equipment as follows:
1. Polymerase chain reaction (PCR)-equipment
2. Genetic sequencing equipment;
3. Genetic synthesizers;
4. Electroporation equipment;
5. Specific reagents associated with the equipment in I.A2.014.c. numbers 1. to 4. above;
d. Filters, micro-filters, nano-filters or ultra-filters usable in industrial or laboratory biology for continuous filtering, except filters specially designed or modified for medical or clear water production purposes and to be used in the framework of EU or UN officially supported projects;
e. Ultracentrifuges, rotors and adaptors for ultracentrifuges;
f. Freeze drying equipment.
2B350
2B352
II.A2.015 Equipment, other than that specified in 2B005, 2B105 or 3B001.d., for the deposition of metallic overlays as follows, and specially designed components and accessories therefor:
a. Chemical vapour deposition (CVD) production equipment;
b. Physical vapour deposition (PVD) production equipment;
c. Production equipment for deposition by means of inductive or resistance heating.
2B005
2B105
3B001.d.
II.A2.016 Open tanks or containers, with or without agitators, with a total internal (geometric) volume greater than 0,5m3 (500 litres), where all surfaces that come in direct contact with the chemical(s) being processed or contained are made from any of the following materials:
a. Alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
b. Fluoropolymers;
c. Glass (including vitrified or enamelled coatings or glass lining);
d. Nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
e. Tantalum or tantalum alloys;
f. Titanium or titanium alloys;
g. Zirconium or zirconium alloys;
h. Niobium (columbium) or niobium alloys;
i. Stainless steel;
j. Wood; or
k. Rubber.
The term 'rubber' encompasses all kinds of natural and synthetic rubbers.
2B350
1 Manufacturers calculating positioning accuracy in accordance with ISO 230/2 (1997) should consult the competent authorities of the Member State in which they are established.
ELECTRONICS
II.A3. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A3.001 High voltage direct current power supplies, other than those specified in 0B001.j.5. or 3A227, having both of the following characteristics:
a. Capable of continuously producing, over a time period of eight hours, 10 kV or more, with output power of 5 kW or more with or without sweeping; and
b. Current or voltage stability better than 0,1 % over a time period of four hours.
0B001.j.5.
3A227
II.A3.002 Mass spectrometers, other than those specified in 0B002.g. or 3A233, capable of measuring ions of 200 atomic mass units or more and having a resolution of better than 2 parts in 200, as follows, and ion sources therefor:
a. Inductively coupled plasma mass spectrometers (ICP/MS);
b. Glow discharge mass spectrometers (GDMS);
c. Thermal ionisation mass spectrometers (TIMS);
d. Electron bombardment mass spectrometers which have a source chamber constructed from, lined with or plated with 'materials resistant to corrosion by uranium hexafluoride UF6';
e. Molecular beam mass spectrometers having either of the following characteristics:
1. A source chamber constructed from, lined with or plated with stainless steel or molybdenum and equipped with a cold trap capable of cooling to 193 K (-80 °C) or less; or
2. A source chamber constructed from, lined with or plated with materials resistant to UF6;
f. Mass spectrometers equipped with a micro-fluorination ion source designed for actinides or actinide fluorides.
0B002.g.
3A233
II.A3.003 Frequency changers or generators, other than those specified by 0B001.b.13. or 3A225, having all of the following characteristics, and specially designed components and software therefor:
a. Multiphase output capable of providing a power of 40 W or greater;
b. Capable of operating in the frequency range between 600 and 2 000 Hz; and
c. Frequency control better (less) than 0,1 %.
1. Frequency changers are also known as converters, inverters, generators, electronic test equipment, AC power supplies, variable speed motor drives or variable frequency drives.
2. The functionality specified in this item may be met by certain equipment marketed as: electronic test equipment, AC power supplies, variable speed motor drives or variable frequency drives.
0B001.b.13.
3A225
II.A3.004 Spectrometers and diffractometers, designed for the indicative test or quantitative analysis of the elemental composition of metals or alloys without chemical decomposition of the material.
SENSORS AND LASERS
II.A6. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A6.001 Yttrium aluminium garnet (YAG) rods.
II.A6.002 Optical equipment and components, other than those specified in 6A002 or 6A004.b. as follows:
Infrared optics in the wavelength range 9 µm–17 µm and components thereof, including cadmium telluride (CdTe) components.
6A002
6A004.b.
II.A6.003 Wave front corrector systems, other than mirrors specified in 6A004.a., 6A005.e. or 6A005.f., for use with a laser beam having a diameter exceeding 4 mm, and specially designed components thereof, including control systems, phase front sensors and 'deformable mirrors' including bimorph mirrors. 6A004.a.
6A005.e.
6A005.f.
II.A6.004 Argon ion 'lasers', other than those specified in 0B001.g.5., 6A005.a.6. and/or 6A205.a., having an average output power equal to or greater than 5 W. 0B001.g.5.
6A005.a.6.
6A205.a.
II.A6.005 Semiconductor 'lasers', other than those specified in 0B001.g.5., 0B001.h.6. or 6A005.b., and components thereof, as follows:
a. Individual semiconductor 'lasers' with an output power greater than 200 mW each, in quantities larger than 100;
b. Semiconductor 'laser' arrays having an output power greater than 20 W.
1. Semiconductor 'lasers' are commonly called 'laser' diodes.
2. This item does not cover 'laser' diodes with a wavelength in the range 1,2 µm–2,0 µm.
0B001.g.5.
0B001.h.6.
6A005.b.
II.A6.006 Tunable semiconductor 'lasers' and tunable semiconductor 'laser' arrays, other than those specified in 0B001.h.6. or 6A005.b., of a wavelength between 9 µm and 17 µm, as well as array stacks of semiconductor 'lasers' containing at least one tunable semiconductor 'laser' array of such wavelength.
Semiconductor 'lasers' are commonly called 'laser' diodes.
0B001.h.6.
6A005.b.
II.A6.007 Solid state 'tunable''lasers', other than those specified in 0B001.g.5., 0B001.h.6. or 6A005.c.1., and specially designed components thereof, as follows:
a. Titanium-sapphire lasers;
b. Alexandrite lasers.
0B001.g.5.
0B001.h.6.
6A005.c.1.
II.A6.008 Neodymium-doped (other than glass) 'lasers', other than those specified in 6A005.c.2.b., having an output wavelength greater than 1,0 µm but not exceeding 1,1 µm and output energy exceeding 10 J per pulse. 6A005.c.2.b.
II.A6.009 Components of acousto-optics, as follows:
a. Framing tubes and solid-state imaging devices having a recurrence frequency equal to or exceeding 1 kHz;
b. Recurrence frequency supplies;
c. Pockels cells.
6A203.b.4.
II.A6.010 Radiation-hardened cameras, or lenses thereof, other than those specified in 6A203.c., specially designed, or rated as radiation-hardened, to withstand a total radiation dose greater than 50 × 103 Gy (silicon) (5 × 106 rad (silicon)) without operational degradation.
The term Gy (silicon) refers to the energy in Joules per kilogram absorbed by an unshielded silicon sample when exposed to ionising radiation.
6A203.c.
II.A6.011 Tunable pulsed dye laser amplifiers and oscillators, other than those specified in 0B001.g.5., 6A005 and or 6A205.c., having all of the following characteristics:
a. Operating at wavelengths between 300 nm and 800 nm;
b. An average output power greater than 10 W but not exceeding 30 W;
c. A repetition rate greater than 1 kHz; and
d. Pulse width less than 100 ns.
This item does not cover single mode oscillators.
0B001.g.5.
6A005
6A205.c.
II.A6.012 Pulsed carbon dioxide 'lasers', other than those specified in, 0B001.h.6., 6A005.d. or 6A205.d., having all of the following characteristics:
a. Operating at wavelengths between 9 µm and 11 µm;
b. A repetition rate greater than 250 Hz;
c. An average output power greater than 100 W but not exceeding 500 W; and
d. Pulse width less than 200 ns.
0B001.h.6.
6A005.d.
6A205.d.
II.A6.013 Lasers, other than those specified in 6A005 or 6A205. 6A005
6A205
NAVIGATION AND AVIONICS
II.A7. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A7.001 Inertial navigation systems and specially designed components thereof, as follows:
a. Inertial navigation systems which are certified for use on 'civil aircraft' by civil authorities of a State participating in the Wassenaar Arrangement, and specially designed components thereof, as follows:
1. Inertial navigation systems (INS) (gimballed or strapdown) and inertial equipment designed for 'aircraft', land vehicle, vessels (surface or underwater) or 'spacecraft' for attitude, guidance or control, having any of the following characteristics, and specially designed components thereof:
a. Navigation error (free inertial) subsequent to normal alignment of 0,8 nautical mile per hour (nm/hr) 'Circular Error Probable' (CEP) or less (better); or
b. Specified to function at linear acceleration levels exceeding 10 g;
2. Hybrid Inertial Navigation Systems embedded with Global Navigation Satellite Systems(s) (GNSS) or with 'Data-Based Referenced Navigation' ('DBRN') System(s) for attitude, guidance or control, subsequent to normal alignment, having an INS navigation position accuracy, after loss of GNSS or 'DBRN' for a period of up to four minutes, of less (better) than 10 metres 'Circular Error Probable' (CEP);
3. Inertial Equipment for Azimuth, Heading, or North Pointing having any of the following characteristics, and specially designed components thereof:
a. Designed to have an Azimuth, Heading, or North Pointing accuracy equal to, or less (better) than 6 arc minutes RMS at 45 degrees latitude; or
b. Designed to have a non-operating shock level of at least 900 g at a duration of at least 1 msec.

b. Theodolite systems incorporating inertial equipment specially designed for civil surveying purposes and designed to have an Azimuth, Heading, or North Pointing accuracy equal to, or less (better) than 6 arc minutes RMS at 45 degrees latitude, and specially designed components thereof.
c. Inertial or other equipment using accelerometers specified in 7A001 or 7A101, where such accelerometers are specially designed and developed as MWD (Measurement While Drilling) sensors for use in down-hole well services operations.
The parameters of a.1. and a.2. are applicable with any of the following environmental conditions:
1. Input random vibration with an overall magnitude of 7,7 g rms in the first half hour and a total test duration of one and a half hours per axis in each of the three perpendicular axes, when the random vibration meets the following:
a. A constant power spectral density (PSD) value of 0,04 g2/Hz over a frequency interval of 15 to 1 000 Hz; and
b. The PSD attenuates with a frequency from 0,04 g2/Hz to 0,01 g2/Hz over a frequency interval from 1 000 to 2 000 Hz;
2. A roll and yaw rate equal to or greater than + 2,62 radian/s (150 deg/s); or
3. According to national standards equivalent to 1. or 2. above.
1. a.2. refers to systems in which an INS and other independent navigation aids are built into a single unit (embedded) in order to achieve improved performance.
2. 'Circular Error Probable' (CEP) – In a circular normal distribution, the radius of the circle containing 50 percent of the individual measurements being made, or the radius of the circle within which there is a 50 percent probability of being located.
7A001
7A003
7A101
7A103
AEROSPACE AND PROPULSION
II. A9. Goods
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.A9.001 Explosive bolts.
II.A9.002 Internal combustion engines (i.e. axial piston or rotary piston type), designed or modified for propelling 'aircrafts' or 'lighter-than-air-vehicles' and specially designed components therefor.
II.A9.003 Trucks, other than those specified in 9A115, having more than one motorised axle and a payload exceeding 5 tonnes.
This item includes flatbed trailers, semi trailers and other trailers.
9A115
B. SOFTWARE
No Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.B.001 Software required for the development, production or use of the items in Part A. (Goods).
C. TECHNOLOGY
No Description Items, materials, equipment, goods and technology Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009
II.C.001 Technology required for the development, production or use of the items in Part A. (Goods).
PART III
Certain key components for the ballistic-missile sector.
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
7601 Unwrought aluminium
7602 Aluminium waste and scrap
7603 Aluminium powders and flakes
7604 Aluminium bars, rods and profiles
7605 Aluminium wire
7606 Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm
7608 Aluminium tubes and pipes
7609 Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7614 Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated
PART IV
Weapons of mass destruction-related items, materials, equipment, goods and technology identified and designated pursuant to paragraph 25 of UN Security Council Resolution 2270 (2016).
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
(a) Nuclear- and/or Missile-usable Items
(1) Ring Magnets

Permanent magnet materials having both the following characteristics:

  1. Ring-shaped magnet with a relation between outer and inner diameter smaller or equal to 1.6:1; and
  2. Made of any of the following magnetic materials: aluminium-nickel-cobalt, ferrites, samarium-cobalt, or neodymium-iron-boron.
    ex 8505 11 00
    ex 8505 19 10
    ex 8505 19 90
    ex 8505 90 90
(2) Maraging Steel

Maraging steel having both the following characteristics:

  1. 'capable of' an ultimate tensile strength of 1 500 MPa or more at 293 K (20 °C).
  2. In bar or tube form, with an outer diameter of 75 mm or greater.
    ex 7304 49 10
    ex 7304 51 81
    ex 7304 51 89
    ex 7304 59 92
    ex 7304 59 93
    ex 7304 59 99
(3) Magnetic alloy materials in sheet or thin strip form having both of the following characteristics:
  1. Thickness of 0,05 mm or less; or height of 25 mm or less, and
  2. Made of any of the following magnetic alloy materials: iron-chromium-cobalt, iron-cobalt-vanadium, iron-chromium-cobalt-vanadium, or iron-chromium.
    ex 7326 19 10
    ex 7326 19 90
    ex 7326 90 92
    ex 7326 90 94
    ex 7326 90 96
    ex 7326 90 98
(4) Frequency Changers (also known as converters or inverters)

Frequency changers, other than those specified in entries 0B001.b.13 or 3A225 of Annex II, having all of the following characteristics, and specially designed software therefore:

  1. Multiphase frequency output;
  2. Capable of providing a power of 40 W or greater; and
  3. Capable of operating anywhere (at any one point or more) within the frequency range of between 600 and 2 000 Hz.

Technical Notes:

(1) Frequency changers are also known as converters or inverters.
(2) The functionality specified above may be met by certain equipment described or marketed as electronic test equipment, AC power supplies, variable speed motor drives, or variable frequency drives.
ex 8504 40 84
ex 8504 40 88
ex 8504 40 90
ex 8537 10 95
ex 8537 10 98
ex 8537 20 91
ex 8537 20 99
(5) High-strength Aluminium Alloy

Aluminium alloys having both the following characteristics:

  1. 'capable of' an ultimate tensile of strength of 415 MPa or more at 293 K (20 °C) and
  2. In bar or tube form, with an outer diameter of 75 mm or greater.

Technical Note:

The phrase 'capable of' encompasses aluminium alloy before or after heat treatment.
ex 7601 20 80
ex 7604 29 10
ex 7608 20 20
ex 7608 20 81
ex 7608 20 89

(6) Fibrous or Filamentary Materials

'Fibrous or filamentary materials' and prepregs, as follows:

  1. Carbon, aramid, or glass 'fibrous or filamentary materials' having both of the following characteristics:
    1. A 'specific modulus' exceeding 3,18 × 106 m; and
    2. A 'specific tensile strength' exceeding 76,2 × 103 m;
  2. Prepregs: Thermoset resin-impregnated continuous 'yarns', 'rovings', 'tows' or 'tapes' with a width of 30 mm or less, made from carbon, aramid, or glass 'fibrous or filamentary materials' controlled in (a) above.
    ex 5402 11 00
    ex 5402 19 00
    ex 5402 31 00
    ex 5402 32 00
    ex 5404 90 90
    ex 5407 10 00
    ex 5407 20 90
    ex 5407 41 00
    ex 5407 42 00
    ex 5407 43 00
    ex 5407 44 00
    ex 5501 10 00
    ex 5501 90 00
    ex 5503 11 00
    ex 5503 19 00
    ex 5503 20 00
    ex 5503 90 00
    ex 5506 10 00
    ex 5506 90 00
    ex 5509 11 00
    ex 5509 12 00
    ex 5604 90 10
    ex 5607 50 11
    ex 5607 50 19
    ex 5607 50 30
    ex 5607 50 90
    ex 5609 00 00
    ex 5902 10 10
    ex 5902 10 90
    ex 5902 20 90
    ex 5902 90 10
    ex 5902 90 90
    ex 5903 10 10
    ex 5903 10 90
    ex 5903 20 10
    ex 5903 20 90
    ex 5903 90 10
    ex 5903 90 91
    ex 5903 90 99
    ex 6815 10 10
    ex 6815 99 00
    ex 7019 12 00
    ex 7019 19 10
    ex 7019 19 90
    ex 7019 51 00
    ex 7019 59 00
    ex 7019 90 00
(7) Filament Winding Machines and Related Equipment

Filament winding machines and related equipment, as follows:

  1. Filament winding machines having all of the following characteristics:
    1. Having motions for positioning, wrapping, and winding fibres coordinated and programmed in two or more axes;
    2. Specially designed to fabricate composite structures or laminates from 'fibrous or filamentary materials'; and
    3. Capable of winding cylindrical tubes of diameter of 75 mm or greater;
  2. Coordinating and programming controls for filament winding machines specified in (a) above;
  3. Mandrels for filament winding machines specified in (a) above.
    ex 8419 89 30
    ex 8419 89 98
    ex 8419 90 85
    ex 8444 00 10
    ex 8444 00 90
    ex 8446 10 00
    ex 8446 21 00
    ex 8446 29 00
    ex 8446 30 00
    ex 8447 11 00
    ex 8447 12 00
    ex 8447 20 20
    ex 8447 20 80
    ex 8447 90 00
    ex 8448 19 00
    ex 8448 20 00
    ex 8448 39 00
    ex 8448 42 00
    ex 8448 49 00
    ex 8448 59 00
    ex 8479 89 97
    ex 8479 90 20
    ex 8479 90 70
    ex 8537 10 10
    ex 8537 10 91
    ex 8537 10 95
    ex 8537 10 98
    ex 8538 10 00
    ex 9022 12 00
    ex 9022 19 00
    ex 9022 90 00
    ex 9031 80 80
    ex 9031 90 00
(8) Flow-forming Machines

As described in INFCIRC/254/Rev.9/Part2 and S/2014/253
ex 8463 90 00
ex 8466 94 00

(9) Laser welding equipment
ex 8515 80 10
ex 8515 80 90
ex 8515 90 00
(10) 4- and 5-axis CNC machine tools
ex 8457 10 10
ex 8457 10 90
ex 8457 20 00
ex 8457 30 10
ex 8457 30 90
ex 8458 11 20
ex 8458 11 41
ex 8458 11 49
ex 8458 11 80
ex 8458 19 00
ex 8458 91 20
ex 8458 91 80
ex 8459 10 00
ex 8459 21 00
ex 8459 31 00
ex 8459 41 00
ex 8459 51 00
ex 8459 61 10
ex 8459 61 90
ex 8460 12 00
ex 8460 22 00
ex 8460 23 00
ex 8460 24 00
ex 8460 31 00
ex 8460 40 10
ex 8460 90 00
ex 8461 20 00
ex 8461 30 10
ex 8461 40 11
ex 8461 40 31
ex 8461 40 71
ex 8461 40 90
ex 8461 90 00
ex 8464 20 11
ex 8464 20 19
ex 8464 20 80
ex 8464 90 00
(11) Plasma cutting equipment
ex 8556 40 00
ex 8515 31 00
ex 8515 39 90
ex 8515 80 10
ex 8515 80 90
ex 8515 90 00
(12) Metal hydrides such as, zirconium hydride
ex 2850 00 20
(b) Chemical/Biological Weapons-usable Items
(1) Additional chemicals suitable for the production of chemical warfare agents:
Product description Cn code
Sodium metal (7440-23-5) 2805 11 00
Sulphur trioxide (7446-11-9) ex 2811 29 10
Aluminium chloride (7446-70-0) 2827 32 00
Potassium Bromide (7758-02-3) 2827 51 00
Sodium bromide (7647-15-6) 2827 51 00
Dichloromethane (75-09-2) 2903 12 00
Isopropyl bromide (75-26-3) ex 2903 39 19
Isopropyl ether (108-20-3) ex 2909 19 90
Monoisopropylamine (75-31-0) ex 2921 19 99
Trimethylamine (75-50-3) ex 2921 11 00
Tributylamine (102-82-9) ex 2921 19 99
Triethylamine (121-44-8) ex 2921 19 99
N,N-Dimethylaniline (121-69-7) ex 2921 42 00
Pyridine (110-86-1) ex 2933 31 00
(2) Reaction vessels, reactors, agitators, heat exchangers, condensers, pumps, valves, storage tanks, containers, receivers, and distillation or absorption columns that meet performance parameters described in S/2006/853 and S/2006/853/corr.1.
  • Single-seal pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6m3 /h and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials:
    1. nickel or alloys with more than 40 % nickel by weight;
    2. alloys with more than 25 % nickel and 20 % chromium by weight;
    3. fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35 % fluorine by weight);
    4. glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating);
    5. graphite or carbon-graphite;
    6. tantalum or tantalum alloys;
    7. titanium or titanium alloys;
    8. zirconium or zirconium alloys;
    9. ceramics;
    10. ferrosilicon (high silicon iron alloys); or
    11. niobium (columbium) or niobium alloys.
      ex 3925 10 00
      ex 3925 90 80
      ex 3926 90 92
      ex 3926 90 97
      ex 4009 21 00
      ex 4009 22 00
      ex 4009 41 00
      ex 4009 42 00
      ex 4016 93 00
      ex 6909 11 00
      ex 6909 12 00
      ex 6909 19 00
      ex 6909 90 00
      ex 6914 90 00
      ex 7020 00 10
      ex 7020 00 30
      ex 7020 00 80
      ex 7304 41 00
      ex 7304 49 93
      ex 7304 49 95
      ex 7304 49 99
      ex 7304 51 81
      ex 7304 51 89
      ex 7304 59 92
      ex 7304 59 93
      ex 7304 59 99
      ex 7306 40 20
      ex 7306 40 80
      ex 7306 50 20
      ex 7306 50 80
      ex 7306 69 10
      ex 7306 69 90
      ex 7306 90 00
      ex 7309 00 10
      ex 7309 00 30
      ex 7309 00 51
      ex 7309 00 59
      ex 7309 00 90
      ex 7310 10 00
      ex 7310 29 10
      ex 7310 29 90
      ex 7311 00 00
      ex 7326 90 92
      ex 7326 90 94
      ex 7326 90 96
      ex 7326 90 98
      ex 7507 11 00
      ex 7507 12 00
      ex 7507 20 00
      ex 7508 90 00
      ex 8103 90 90
      ex 8108 90 50
      ex 8108 90 60
      ex 8108 90 90
      ex 8109 90 00
      ex 8112 99 30
      ex 8401 20 00
      ex 8401 40 00
      ex 8401 10 00
      ex 8412 90 20
      ex 8413 50 40
      ex 8413 60 39
      ex 8413 60 61
      ex 8413 60 69
      ex 8413 60 70
      ex 8413 60 80
      ex 8413 70 21
      ex 8413 70 29
      ex 8413 70 45
      ex 8413 70 51
      ex 8413 70 59
      ex 8413 70 65
      ex 8413 70 75
      ex 8413 70 81
      ex 8413 70 89
      ex 8413 81 00
      ex 8413 82 00
      ex 8413 91 00
      ex 8414 10 25
      ex 8414 10 81
      ex 8414 10 89
      ex 8414 40 10
      ex 8414 40 90
      ex 8414 59 15
      ex 8414 59 25
      ex 8414 59 23
      ex 8414 59 95
      ex 8414 80 11
      ex 8418 99 10
      ex 8414 80 19
      ex 8414 80 59
      ex 8414 80 73
      ex 8414 80 75
      ex 8414 80 78
      ex 8414 80 80
      ex 8414 90 00
      ex 8417 80 30
      ex 8417 80 50
      ex 8417 80 70
      ex 8418 69 00
      ex 8419 40 00
      ex 8419 50 00
      ex 8419 89 10
      ex 8419 89 30
      ex 8419 89 98
      ex 8419 90 85
      ex 8477 80 93
      ex 8477 80 99
      ex 8479 82 00
      ex 8479 89 97
      ex 8479 90 70
(3) Conventional or turbulent air-flow clean-air rooms and self-contained fan-HEPA filter units that could be used for P3 or P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) containment facilities.
ex 8414 51 00
ex 8414 59 00
ex 8414 60 00
ex 8414 80 80
ex 8421 39 15
ex 8421 39 25
ex 8479 89 97
PART V
Weapons of mass destruction-related items, materials, equipment, goods and technology identified and designated pursuant to paragraph 4 of UN Security Council Resolution 2321 (2016).
EXPLANATORY NOTE
A reference number in the column entitled Related item from Annex I to Council Regulation (EC) No 428/2009 or from Part II of Annex II to this Regulation (goods and technology) means that the characteristics of the item described in the column 'Description' lie outside the parameters set out in the description of the goods and technology referred to.
Nuclear- and/or Missile-usable Items
Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009 or from Part II of Annex II to this Regulation
Isocyanates (TDI (Toluene di-isocyanate), MDI (Methylene bis (phenyl isocyanate)), IPDI (Isophorone diiosocyanate), HNMDI or HDI (Hexamethylene diisocyanate), and DDI (dimeryl diisocyanate) and production equipment.
Ammonium nitrate, chemically pure or in phase stabilized version (PSAN).
Non-destructive test chambers with a 1m or more critical internal dimension.
Turbo-pumps for liquid or hybrid rocket engines. 9A006
Polymeric Substances (Hydroxyl Terminated Poly-Ether (HTPE), Hydroxyl Terminated Caprolactone Ether (HTCE), Polypropylene glycol (PPG), Polydiethyleneglycol adipate (PGA) and Polyethylene Glycol (PEG)).
Countermeasure Subsystems and Penetration Aids (e.g. jammers, chaff, decoys) designed to saturate, confuse, or evade missile defences.
Manganese metal Brazing Foils.
Hydroforming machines.
Thermal treatment furnaces–Temperature > 850 degrees C and one dimension > 1m II.A2.005, 2B226, 2B227
Electrical Discharge Machines (EDMs). 2B001.d
Friction stir welding machines.
Modelling and design software related to the modelling of aerodynamic and thermodynamic analysis of rocket or unmanned aerial vehicle systems.
High-speed imaging cameras except those used in medical imaging systems. 6A003.a.2
Truck chassis with 6 or more axles. 9A115 and II.A9.003
Chemical/Biological Weapons-usable Items
Description Related item from Annex I to Regulation (EC) No 428/2009 or from Part II of Annex II to this Regulation
1. Floor-mounted fume hoods (walk-in style) with a minimum nominal width of 2,5 meters. 2B352
2. Batch centrifuges with a rotor capacity of 4 L or greater, usable with biological materials II.A2.014.e., 2B350, 2B352
3. Fermenters with an internal volume of 10–20 L (.01–.02 cubic meters), usable with biological materials 2B352 and II.A2.014.a.
PART VI
Weapons of mass destruction-related items, materials, equipment, goods and technology identified and designated pursuant to paragraph 4 of UNSCR 2371 (2017).
PART VII
Conventional arms-related items, materials, equipment, goods and technology designated, pursuant to paragraph 5 of UNSCR 2371 (2017).
PART VIII
Weapons of mass destruction-related items, materials, equipment, goods and technology designated, pursuant to paragraph 4 of UNSCR 2375 (2017).
PART IX
Conventional arms-related items, materials, equipment, goods and technology designated, pursuant to paragraph 5 of UNSCR 2375 (2017).
Vedlegg III
Aviation fuel referred to in point (b) of Article 3(1)
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Code Description
From 2710 12 31 till 2710 12 59 Gasoline
2710 12 70 Naptha-type jet fuel
2710 19 21 Kerosene-type jet fuel
2710 19 25 Kerosene-type rocket fuel
Vedlegg IV
Gold, titanium ore, vanadium ore and rare earth minerals referred to in point (d) of Article 3(1)
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Code Description
ex 2530 90 00 Ores of the rare earth metals
ex 26 12 Monazites and other ores used solely or principally for the extraction of uranium or thorium
ex 2614 00 00 Titanium ore
ex 2615 90 00 Vanadium ore
2616 90 00 10 Gold ores and concentrates
Vedlegg V
Coal, iron and iron ore as referred to in point (e) of Article 3(1)
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Code Description
ex ex 26 01 Iron ore
2701 Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
2702 Lignite, whether or not agglomerated, excluding jet
2703 Peat (including peat litter), whether or not agglomerated
2704 Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon
7201 Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other primary forms
7202 Ferro-alloys
7203 Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore and other spongy ferrous products, in lumps, pellets or similar forms; iron having a minimum purity by weight of 99,94 %, in lumps, pellets or similar forms
7204 10 00 Waste and scrap of cast iron
ex 7204 30 00 Waste and scrap of tinned iron or steel
ex 7204 41 Other waste and scrap: Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings, whether or not in bundles
ex 7204 49 Other waste and scrap: Other
ex 7204 50 00 Other waste and scrap: Remelting scrap ingot
ex 7205 10 00 Granules
ex 7205 29 00 Powders, other than of alloy steel
ex 7206 10 00 Ingots
ex 7206 90 00 Other
ex 72 07 Semi-finished products of iron or non-alloy steel
ex 72 08 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, hot-rolled, not clad, plated or coated
ex 72 09 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, cold-rolled (cold-reduced), not clad, plated or coated
ex 72 10 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more, clad, plated or coated
ex 72 11 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, not clad, plated or coated
ex 72 12 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm, clad, plated or coated
ex 72 14 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling
ex 72 15 Other bars and rods of iron or non-alloy steel
ex 2 16 Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel
ex 72 17 Wire of iron or non-alloy steel
Vedlegg VI
Petroleum products referred to in point (f) of Article 3(1)
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
2707 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents
2709 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude
2710 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils
2711 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
2712 10 Petroleum jelly
2712 20 Paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil
ex 2712 90 Other
2713 Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
ex 2714 Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil-shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks
ex 2715 Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
Preparations containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3403 11 Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
3403 19 Other
Other
ex 3403 91 Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
ex 3403 99 Other
Chemical products or preparations, predominantly composed of organic compounds, not elsewhere specified or included
ex 3824 99 92 In the form of a liquid at 20 °C
ex 3824 99 93 Other
ex 3824 99 96 Other
3826 00 10 Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume 96,5 % or more of esters (FAMAE)
3826 00 90 Other
Vedlegg VII
Copper, nickel, silver and zinc referred to in point (g) of Article 3(1)
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Copper
2603 Copper ores and concentrates
74 Copper and articles thereof
8536 90 95 30 Rivet contacts
of copper
plated with silver nickel alloy AgNi10 or with silver containing by weight 11,2 % (± 1,0 %) of tin oxide and of indium oxide taken together
with a thickness of the plating of 0,3 mm (– 0/+ 0,015mm)
ex 8538 90 99 Copper parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536 or 8537
8544 11 Winding wire of copper
Other copper electric conductors, for a voltage not exceeding 1 000 V:
ex 8544 42 Fitted with connectors
ex 8544 49 Other
Other electric conductors, for a voltage exceeding 1 000 V:
8544 60 10 With copper conductors
Nickel
2604 Nickel ores and concentrates
Ferro-alloys:
7202 60 Ferro-nickel
Wire of stainless steel:
7223 00 11 Containing by weight 28 % or more but not more than 31 % of nickel and 20 % or more but not more than 22 % of chromium
75 Nickel and articles thereof
8105 90 00 10 Bars or wires made of cobalt alloy containing, by weight:
35 % (± 2 %) cobalt,
25 % (± 1 %) nickel,
19 % (± 1 %) chromium and
7 % (± 2 %) iron
conforming to the material specifications AMS 5842, of a kind used in the aerospace industry
Silver
2616 10 Silver ores and concentrates
Zinc
2608 Zinc ores and concentrates
79 Zinc and articles thereof
Vedlegg VIII
Luxury goods referred to in Article 10
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
(1) Horses
0101 21 00 Pure-bred breeding animals
ex 0101 29 90 Other
(2) Caviar and caviar substitutes
1604 31 00 Caviar
1604 32 00 Caviar substitutes
(3) Truffles and preparations thereof
0709 59 50 Truffles
ex 0710 80 69 Other
ex 0711 59 00 Other
ex 0712 39 00 Other
ex 2001 90 97 Other
2003 90 10 Truffles
ex 2103 90 90 Other
ex 2104 10 00 Soups and broths and preparations therefor
ex 2104 20 00 Homogenised composite food preparations
ex 2106 00 00 Food preparations not elsewhere specified or included
(4) Wines (including sparkling wines), beers, spirits and spirituous beverages
2203 00 00 Beer made from malt
2204 10 11 Champagne
2204 10 91 Asti spumante
2204 10 93 Other
2204 10 94 With a protected geographical indication (PGI)
2204 10 96 Other varietal wines
2204 10 98 Other
2204 21 00 In containers holding 2 litres or less
2204 29 00 Other
2205 00 00 Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances
2206 00 00 Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included
2207 10 00 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher
2208 00 00 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages
(5) Cigars and cigarillos
2402 10 00 Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco
2402 90 00 Other
(6) Perfumes, toilet waters and cosmetics, including beauty and make-up products
3303 Perfumes and toilet waters
3304 00 00 Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), including sunscreen or suntan preparations; manicure or pedicure preparations
3305 00 00 Preparations for use on the hair
3307 00 00 Pre-shave, shaving or aftershave preparations, personal deodorants, bath preparations, depilatories and other perfumery, cosmetic or toilet preparations, not elsewhere specified or included; prepared room deodorisers, whether or not perfumed or having disinfectant properties
6704 00 00 Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textile materials; articles of human hair not elsewhere specified or included
(7) Leather, saddlery and travel goods, handbags and similar articles of a value exceeding EUR 50 each
ex 4201 00 00 Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddle-cloths, saddlebags, dog coats and the like), of any material
ex 4202 00 00 Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, insulated food or beverages bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper
ex 4205 00 90 Other
ex 9605 00 00 Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
(8) Coats of a value exceeding EUR 75 each, or other garments, clothing accessories and shoes (regardless of their material) of a value exceeding EUR 20 each
ex 4203 00 00 Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather
ex 4303 00 00 Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin
ex 6101 00 00 Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6103
ex 6102 00 00 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, knitted or crocheted, other than those of heading 6104
ex 6103 00 00 Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted
ex 6104 00 00 Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted
ex 6105 00 00 Men's or boys' shirts, knitted or crocheted
ex 6106 00 00 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted
ex 6107 00 00 Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
ex 6108 00 00 Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted
ex 6109 00 00 T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
ex 6110 00 00 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, knitted or crocheted
ex 6111 00 00 Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted
ex 6112 11 00 Of cotton
ex 6112 12 00 Of synthetic fibres
ex 6112 19 00 Of other textile materials
6112 20 00 Ski suits
6112 31 00 Of synthetic fibres
6112 39 00 Of other textile materials
6112 41 00 Of synthetic fibres
6112 49 00 Of other textile materials
ex 6113 00 10 Of knitted or crocheted fabrics of heading 5906
ex 6113 00 90 Other
ex 6114 00 00 Other garments, knitted or crocheted
ex 6115 00 00 Pantyhose, tights, stockings, socks and other hosiery, including graduated compression hosiery (for example, stockings for varicose veins) and footwear without applied soles, knitted or crocheted
ex 6116 00 00 Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted
ex 6117 00 00 Other made-up clothing accessories, knitted or crocheted; knitted or crocheted parts of garments or of clothing accessories
ex 6201 00 00 Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6203
ex 6202 00 00 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets), windcheaters, wind-jackets and similar articles, other than those of heading 6204
ex 6203 00 00 Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)
ex 6204 00 00 Women's or girls. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear)
ex 6205 00 00 Men's or boys' shirts
ex 6206 00 00 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
ex 6207 00 00 Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles
ex 6208 00 00 Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, négligés, bathrobes, dressing gowns and similar articles
ex 6209 00 00 Babies' garments and clothing accessories
ex 6210 10 00 Of fabrics of heading 5602 or 5603
ex 6210 20 00 Other garments, of the type described in subheadings 6201 11 to 6201 19
ex 6210 30 00 Other garments, of the type described in subheadings 6202 11 to 6202 19
ex 6210 40 00 Other men's or boys' garments
ex 6210 50 00 Other women's or girls' garments
6211 11 00 Men's or boys'
6211 12 00 Women's or girls'
6211 20 00 Ski suits
ex 6211 32 00 Of cotton
ex 6211 33 00 Of man-made fibres
ex 6211 39 00 Of other textile materials
ex 6211 42 00 Of cotton
ex 6211 43 00 Of man-made fibres
ex 6211 49 00 Of other textile materials
ex 6212 00 00 Brassières, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar articles and parts thereof, whether or not knitted or crocheted
ex 6213 00 00 Handkerchiefs
ex 6214 00 00 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like
ex 6215 00 00 Ties, bow ties and cravats
ex 6216 00 00 Gloves, mittens and mitts
ex 6217 00 00 Other made-up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212
ex 6401 00 00 Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes
ex 6402 20 00 Footwear with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs
ex 6402 91 00 Covering the ankle
ex 6402 99 00 Other
ex 6403 19 00 Other
ex 6403 20 00 Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe
ex 6403 40 00 Other footwear, incorporating a protective metal toecap
ex 6403 51 00 Covering the ankle
ex 6403 59 00 Other
ex 6403 91 00 Covering the ankle
ex 6403 99 00 Other
ex 6404 19 10 Slippers and other indoor footwear
ex 6404 20 00 Footwear with outer soles of leather or composition leather
ex 6405 00 00 Other footwear
ex 6504 00 00 Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed
ex 6505 00 10 Of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501 00 00
ex 6505 00 30 Peaked caps
ex 6505 00 90 Other
ex 6506 99 00 Of other materials
ex 6601 91 00 Having a telescopic shaft
ex 6601 99 00 Other
ex 6602 00 00 Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like
ex 9619 00 81 Napkins and napkin liners for babies
(9) Carpets, rugs and tapestries, hand-made or not
5701 00 00 Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made up
5702 10 00 'Kelem', 'Schumacks', 'Karamanie' and similar hand-woven rugs
5702 20 00 Floor coverings of coconut fibres (coir)
5702 31 80 Other
5702 32 00 Of man-made textile materials
5702 39 00 Of other textile materials
5702 41 90 Other
5702 42 00 Of man-made textile materials
5702 50 00 Other, not of pile construction, not made up
5702 91 00 Of wool or fine animal hair
5702 92 00 Of man-made textile materials
5702 99 00 Of other textile materials
5703 00 00 Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made up
5704 00 00 Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up
5705 00 00 Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made up
5805 00 00 Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up
(10) Pearls, precious and semi-precious stones, articles of pearls, jewellery, gold- or silversmith articles
7101 00 00 Pearls, natural or cultured, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; pearls, natural or cultured, temporarily strung for convenience of transport
7102 00 00 Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set
7103 00 00 Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set; ungraded precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport
7104 20 00 Other, unworked or simply sawn or roughly shaped
7104 90 00 Other
7105 00 00 Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones
7106 00 00 Silver (including silver plated with gold or platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7107 00 00 Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured
7108 00 00 Gold (including gold plated with platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7109 00 00 Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured
7110 11 00 Unwrought or in powder form
7110 19 00 Other
7110 21 00 Unwrought or in powder form
7110 29 00 Other
7110 31 00 Unwrought or in powder form
7110 39 00 Other
7110 41 00 Unwrought or in powder form
7110 49 00 Other
7111 00 00 Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured
7113 00 00 Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal
7114 00 00 Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal
7115 00 00 Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal
7116 00 00 Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
(11) Coins and banknotes, not being legal tender
ex 4907 00 30 Banknotes
7118 10 00 Coin (other than gold coin), not being legal tender
ex 7118 90 00 Other
(12) Cutlery of precious metal or plated or clad with precious metal
7114 00 00 Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal
7115 00 00 Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal
ex 8214 00 00 Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paperknives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)
ex 8215 00 00 Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware
ex 9307 00 00 Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards and sheaths therefor
(13) Tableware of porcelain, china, stone- or earthenware or fine pottery
6911 00 00 Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain or china
6912 00 23 Stoneware
6912 00 25 Earthenware or fine pottery
6912 00 83 Stoneware
6912 00 85 Earthenware or fine pottery
6914 10 00 Of porcelain or china
6914 90 00 Other
(14) Items of lead crystal
ex 7009 91 00 Unframed
ex 7009 92 00 Framed
ex 7010 00 00 Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass
7013 22 00 Of lead crystal
7013 33 00 Of lead crystal
7013 41 00 Of lead crystal
7013 91 00 Of lead crystal
ex 7018 10 00 Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares
ex 7018 90 00 Other
ex 7020 00 80 Other
ex 9405 10 50 Of glass
ex 9405 20 50 Of glass
ex 9405 50 00 Non-electrical lamps and lighting fittings
ex 9405 91 00 Of glass
(15) Electronic items for domestic use of a value exceeding EUR 50 each
ex 8414 51 Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output not exceeding 125 W
ex 8414 59 00 Other
ex 8414 60 00 Hoods having a maximum horizontal side not exceeding 120 cm
ex 8415 10 00 Window or wall types, self-contained or 'split-system'
ex 8418 10 00 Combined refrigerator-freezers, fitted with separate external doors
ex 8418 21 00 Compression-type
ex 8418 29 00 Other
ex 8418 30 00 Freezers of the chest type, not exceeding 800 litres capacity
ex 8418 40 00 Freezers of the upright type, not exceeding 900 litres capacity
ex 8419 81 00 For making hot drinks or for cooking or heating food
ex 8422 11 00 Of the household type
ex 8423 10 00 Personal weighing machines, including baby scales; household scales
ex 8443 12 00 Offset printing machinery, sheet fed, office type (using sheets with one side not exceeding 22 cm and the other side not exceeding 36 cm in the unfolded state)
ex 8443 31 00 Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data-processing machine or to a network
ex 8443 32 00 Other, capable of connecting to an automatic data-processing machine or to a network
ex 8443 39 00 Other
ex 8450 11 00 Fully-automatic machines
ex 8450 12 00 Other machines, with built-in centrifugal drier
ex 8450 19 00 Other
ex 8451 21 00 Each of a dry linen capacity not exceeding 10 kg
ex 8452 10 00 Sewing machines of the household type
ex 8470 10 00 Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size data-recording, reproducing and displaying machines with calculating functions
ex 8470 21 00 Incorporating a printing device
ex 8470 29 00 Other
ex 8470 30 00 Other calculating machines
ex 8471 00 00 Automatic data-processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included
ex 8472 90 40 Word-processing machines
ex 8472 90 90 Other
ex 8479 60 00 Evaporative air coolers
ex 8508 11 00 Of a power not exceeding 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity not exceeding 20 l
ex 8508 19 00 Other
ex 8508 60 00 Other vacuum cleaners
ex 8509 80 00 Other appliances
ex 8516 31 00 Hairdryers
ex 8516 50 00 Microwave ovens
ex 8516 60 10 Cookers (incorporating at least an oven and a hob)
ex 8516 71 00 Coffee or tea makers
ex 8516 72 00 Toasters
ex 8516 79 00 Other
ex 8517 11 00 Line telephone sets with cordless handsets
ex 8517 12 00 Telephones for cellular networks or for other wireless networks
ex 8517 18 00 Other
ex 8517 61 00 Base stations
ex 8517 62 00 Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, including switching and routing apparatus
ex 8517 69 00 Other
ex 8526 91 00 Radio navigational aid apparatus
ex 8529 10 31 For reception via satellite
ex 8529 10 39 Other
ex 8529 10 65 Inside aerials for radio or television broadcast receivers, including built-in types
ex 8529 10 69 Other
ex 8531 10 00 Burglar or fire alarms and similar apparatus
ex 8543 70 10 Electrical machines with translation or dictionary functions
ex 8543 70 30 Aerial amplifiers
ex 8543 70 50 Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment
ex 8543 70 90 Other
9504 50 00 Video game consoles and machines, other than those of subheading 9504 30
9504 90 80 Other
(16) Electrical/electronic or optical apparatus for recording and reproducing sound and images, of a value exceeding EUR 50 each
ex 8519 00 00 Sound recording or sound reproducing apparatus
ex 8521 00 00 Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner
ex 8525 80 30 Digital cameras
ex 8525 80 91 Only able to record sound and images taken by the television camera
ex 8525 80 99 Other
ex 8527 00 00 Reception apparatus for radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock
ex 8528 71 00 Not designed to incorporate a video display or screen
ex 8528 72 00 Other, colour
ex 9006 00 00 Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading 8539
ex 9007 00 00 Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus
(17) Vehicles for the transport of persons on earth, air or sea of a value exceeding EUR 10 000 each, teleferics, chairlifts, ski-draglines, traction mechanisms for funiculars, motorbikes of a value exceeding EUR 1 000 each, as well as their accessories and spare parts
ex 4011 10 00 Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)
ex 4011 20 00 Of a kind used on buses or lorries
ex 4011 30 00 Of a kind used on aircraft
ex 4011 40 00 Of a kind used on motorcycles
ex 4011 90 00 Other
ex 7009 10 00 Rear-view mirrors for vehicles
ex 8407 00 00 Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines
ex 8408 00 00 Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
ex 8409 00 00 Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407 or 8408
ex 8411 00 00 Turbojets, turbopropellers and other gas turbines
8428 60 00 Teleferics, chairlifts, ski-draglines, traction mechanisms for funiculars
ex 8431 39 00 Parts and acccessories of teleferics, chairlifts, ski-draglines, traction mechanisms for funiculars
ex 8483 00 00 Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints)
ex 8511 00 00 Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (for example, ignition magnetos, magneto-dynamos, ignition coils, sparking plugs and glow plugs, starter motors); generators (for example, dynamos, alternators) and cut-outs of a kind used in conjunction with such engines
ex 8512 20 00 Other lighting or visual signalling equipment
ex 8512 30 10 Burglar alarms of a kind used for motor vehicles
ex 8512 30 90 Other
ex 8512 40 00 Windscreen wipers, defrosters and demisters
ex 8544 30 00 Ignition wiring sets and other wiring sets of a kind used in vehicles, aircraft or ships
ex 8603 00 00 Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, other than those of heading 8604
ex 8605 00 00 Railway or tramway passenger coaches, not self-propelled; luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches, not self-propelled (excluding those of heading 8604 )
ex 8607 00 00 Parts of railway or tramway locomotives or rolling stock
ex 8702 00 00 Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver
ex 8703 00 00 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (other than those of heading 8702 ), including station wagons and racing cars, including snowmobiles
ex 8706 00 00 Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 8701 to 8705
ex 8707 00 00 Bodies (including cabs), for the motor vehicles of headings 8701 to 8705
ex 8708 00 00 Parts and accessories of the motor vehicles of headings 8701 to 8705
ex 8711 00 00 Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars
ex 8712 00 00 Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised
ex 8714 00 00 Parts and accessories of vehicles of headings 8711 to 8713
ex 8716 10 00 Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping
ex 8716 40 00 Other trailers and semi-trailers
ex 8716 90 00 Parts
ex 8801 00 00 Balloons and dirigibles; gliders, hang gliders and other non-powered aircraft
ex 8802 11 00 Of an unladen weight not exceeding 2 000 kg
ex 8802 12 00 Of an unladen weight exceeding 2 000 kg
ex 8802 20 00 Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight not exceeding 2 000 kg
ex 8802 30 00 Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 2 000 kg but not exceeding 15 000 kg
ex 8802 40 00 Aeroplanes and other aircraft, of an unladen weight exceeding 15 000 kg
ex 8803 10 00 Propellers and rotors and parts thereof
ex 8803 20 00 Undercarriages and parts thereof
ex 8803 30 00 Other parts of aeroplanes or helicopters
ex 8803 90 10 Of kites
ex 8803 90 90 Other
ex 8805 10 00 Aircraft launching gear and parts thereof; deck-arrestor or similar gear and parts thereof
ex 8901 10 00 Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons; ferry-boats of all kinds
ex 8901 90 00 Other vessels for the transport of goods and other vessels for the transport of both persons and goods
ex 8903 00 00 Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes
(18) Clocks and watches and their parts
9101 00 00 Wristwatches, pocket-watches and other watches, including stopwatches, with case of precious metal or of metal clad with precious metal
9102 00 00 Wristwatches, pocket-watches and other watches, including stopwatches, other than those of heading 9101
9103 00 00 Clocks with watch movements, excluding clocks of heading 9104
9104 00 00 Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
9105 00 00 Other clocks
9108 00 00 Watch movements, complete and assembled
9109 00 00 Clock movements, complete and assembled
9110 00 00 Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements
9111 00 00 Watch cases and parts thereof
9112 00 00 Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof
9113 00 00 Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof
9114 00 00 Other clock or watch parts
(19) Musical instruments
9201 00 00 Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments
ex 9202 00 00 Other string musical instruments (for example, guitars, violins, harps)
9205 00 00 Wind musical instruments (for example, keyboard pipe organs, accordions, clarinets, trumpets, bagpipes), other than fairground organs and mechanical street organs
9206 00 00 Percussion musical instruments (for example, drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas)
9207 00 00 Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (for example, organs, guitars, accordions)
(20) Works of art, collectors' pieces and antiques
9700 Works of art, collectors' pieces and antiques
(21) Articles and equipment for sports, including skiing, golf, diving and water sports.
ex 4015 19 00 Other
ex 4015 90 00 Other
ex 6210 40 00 Other men's or boys' garments
ex 6210 50 00 Other women's or girls' garments
6211 11 00 Men's or boys'
6211 12 00 Women's or girls'
6211 20 00 Ski suits
ex 6216 00 00 Gloves, mittens and mitts
6402 12 00 Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
ex 6402 19 00 Other
6403 12 00 Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots
6403 19 00 Other
6404 11 00 Sports footwear; tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like
6404 19 90 Other
ex 9004 90 00 Other
ex 9020 00 00 Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters
9506 11 00 Skis
9506 12 00 Ski-fastenings (ski-bindings)
9506 19 00 Other
9506 21 00 Sailboards
9506 29 00 Other
9506 31 00 Clubs, complete
9506 32 00 Golf balls
9506 39 00 Other
9506 40 00 Articles and equipment for table tennis
9506 51 00 Lawn-tennis rackets, whether or not strung
9506 59 00 Other
9506 61 00 Lawn-tennis balls
9506 69 10 Cricket and polo balls
9506 69 90 Other
9506 70 Ice skates and roller skates, including skating boots with skates attached
9506 91 Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics
9506 99 10 Cricket and polo equipment, other than balls
9506 99 90 Other
9507 00 00 Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoy 'birds' (other than those of heading 9208 or 9705 ) and similar hunting or shooting requisites
(22) Articles and equipment for billiard, automatic bowling, casino games and games operated by coins or banknotes
9504 20 00 Articles and accessories for billiards of all kinds
9504 30 00 Other games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by any other means of payment, other than automatic bowling alley equipment
9504 40 00 Playing cards
9504 50 00 Video game consoles and machines, other than those of subheading 9504 30
9504 90 80 Other
Vedlegg IX
List of gold, precious metals and diamonds referred to in Article 11
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in paragraph 2 of Article 1 of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
HS Code Description
7102 Diamonds, whether or not worked, but not mounted or set
7106 Silver (including silver plated with gold or platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7108 Gold (including gold plated with platinum), unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7109 Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured
7110 Platinum, unwrought or in semi-manufactured forms, or in powder form
7111 Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured
ex 7112 Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal; other waste and scrap containing precious metal or precious-metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal
Vedlegg X
The statues referred to in Article 13
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in paragraph 2 of Article 1 of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
ex 4420 10 Statues and statuettes of wood
Statues and statuettes of stone
ex 6802 91 Marble, travertine and alabaster
ex 6802 92 Other calcareous stone
ex 6802 93 Granite
ex 6802 99 Other stone
ex 6809 90 Statues and statuettes of plaster or of compositions based on plaster
ex 6810 99 Statues and statuettes of cement, of concrete or of artificial stone, whether or not reinforced
ex 6913 Ceramic statues and statuettes
Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares
Of precious metal whether or not plated or clad with precious metal
ex 7114 11 Statuettes of silver, whether or not plated or clad with other precious metal
ex 7114 19 Statuettes of other precious metal, whether or not plated or clad with precious metal
ex 7114 20 Statues and statuettes of base metal clad with precious metal
Statues and statuettes of base metal
ex 8306 21 Statues and statuettes plated with precious metal
ex 8306 29 Other statues and statuettes
ex 9505 Statues and statuettes for festive, carnival or other entertainment use
ex 9602 Statuettes of worked vegetable or mineral carving material
ex 9703 Original statuary, of any material
Vedlegg XI
The helicopters and vessels referred to in Article 15
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in paragraph 2 of Article 1 of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Helicopters
8802 11 Of an unladen weight not exceeding 2 000 kg
8802 12 Of an unladen weight exceeding 2 000 kg
Vessels
8901 Cruise ships, excursion boats, ferry-boats, cargo ships, barges and similar vessels for the transport of persons or goods
8902 Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products
8903 Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes
8904 Tugs and pusher crafts
8906 Other vessels, including warships and lifeboats other than rowing boats
8907 10 Inflatable rafts
Vedlegg XIa
Seafood referred to in Article 16a
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Code Description
03 Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates
ex 1603 Extracts and juices of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
1604 Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs
1605 Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved
1902 20 10 Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared containing more than 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrate
ex 2104 Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations, containing fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates.
Vedlegg XIb
Lead and lead ore referred to in Article 16b
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in paragraph 2 of Article 1 of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Code Description
2607 00 00 Lead ores and concentrates
7801 Unwrought lead
7802 00 00 Lead waste and scrap
7804 Lead plates, sheets, strip and foil; lead powders and flakes
ex 7806 00 00 Other articles of lead
7806 00 10 Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials
ex 7806 00 80 the following lead articles:
– collapsible tubes for packing colours or other products;
– vats, reservoirs, drums and similar containers other than those from 7806 00 10 (for acids or other chemicals), not fitted with mechanical or thermal equipment;
– lead weights for fishing nets, lead weights for clothing, curtains,.. etc...;
– weights for clocks, and general purpose counterweights;
– skeins, hanks and ropes of lead fibres or strands used for packing or for caulking pipe joints;
– parts of building structures;
– yacht keels, divers' breast plates;
– electroplating anodes;
– lead bars, rods, profiles and wire other than those under 7801;
– tubes and pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves), of lead.
Vedlegg XIc
Condensates and natural gas liquids referred to in Article 16c
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
2709 00 10 Natural gas condensates
2711 11 Liquefied natural gas
Vedlegg XId
Refined petroleum products referred to in Article 16d
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
2707 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents
2710 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils
2711 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured
2712 10 Petroleum jelly
2712 20 Paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil
ex 2712 90 Other than petroleum jelly and Paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil
2713 Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
ex 2714 Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil-shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks
ex 2715 Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
Lubricating preparations (including cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants) and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of textile materials, leather, furskins or other materials, but excluding preparations containing, as basic constituents, 70 % or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals.
Containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3403 11 Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
3403 19 Other than preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
Other than containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
ex 3403 91 Preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
CN Code Description
ex 3403 99 Other than preparations for the treatment of textile materials, leather, furskins or other materials
Chemical products or preparations, predominantly composed of organic compounds, not elsewhere specified or included
ex 3824 99 92 In the form of a liquid at 20 °C
ex 3824 99 93 Other
ex 3824 99 96 Other
Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
3826 00 10 Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume 96,5 % or more of esters (FAMAE)
3826 00 90 Other
Vedlegg XIe
Crude oil referred to in Article 16f
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
2709 00 90 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude, other than natural gas condensates
Vedlegg XIf
Textiles referred to in Article 16h
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
Chapter Description
50 Silk
51 Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric
52 Cotton
53 Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn
54 Man-made filaments; strip and the like of man-made textile materials
55 Man-made staple fibres
56 Wadding, felt and nonwovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof
57 Carpets and other textile floor coverings
58 Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery
59 Impregnated, coated, covered or laminated textile fabrics; textile articles of a kind suitable for industrial use
60 Knitted or crocheted fabrics
61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted
62 Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted
63 Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags
Vedlegg XIg
Food and agricultural products referred to in Article 16j
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
07 Edible vegetables and certain roots and tubers
08 Edible fruit and nuts; peel of citrus fruit or melons
12 Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder
Vedlegg XIh
Machinery and electrical equipment referred to in Article 16j
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
84 Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof
85 Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles
Vedlegg XIi
Earth and stone, including magnesite and magnesia, referred to in Article 16l
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
25 Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement
Vedlegg XIj
Wood referred to in Article 16m
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
44 Wood and articles of wood; wood charcoal
Vedlegg XIk
Vessels referred to in Article 16n
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
89 Ships, boats and floating structures
Vedlegg XIl
Part A
Industrial machinery, transportation vehicles, and iron, steel and other metals referred to in Article 16p
EXPLANATORY NOTE
The nomenclature codes are taken from the Combined Nomenclature as defined in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and as set out in Annex I thereto, which are valid at the time of publication of this Regulation and mutatis mutandis as amended by subsequent legislation.
CN Code Description
72 Iron and steel
73 Articles of iron or steel
74 Copper and articles thereof
75 Nickel and articles thereof
76 Aluminium and articles thereof
78 Lead and articles thereof
79 Zinc and articles thereof
80 Tin and articles thereof
81 Other base metals; cermets; articles thereof
82 Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal
83 Miscellaneous articles of base metal
84 Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof
85 Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles
86 Railway or tramway locomotives, rolling stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electromechanical) traffic signalling equipment of all kinds
87 Vehicles other than railway or tramway rolling stock, and parts and accessories thereof
88 Aircraft, spacecraft, and parts thereof
89 Ships, boats and floating structures
Part B
Aircraft models and types referred to in Article 16q(1)
An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B, and Tu-204-300.
Vedlegg XII
List of services referred to in Article 18
NOTES
  1. Central Products Classification (CPC) codes are set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, No. 77, Provisional Central Product Classification, 1991.
  2. Only the parts of the CPC codes described below are covered by the prohibition.
Part A:
Services incidental to mining and manufacturing in the chemical, mining and refining industry:
Description of services Stemming from CPC Code
Tunnelling, overburden removal and other development and preparation work of mineral properties and sites, except for m ining oil and gas. CPC 5115
Geological, geophysical, geochemical and other scientific consulting services as they relate to the location of mineral deposits, oil and gas and groundwater by studying the properties of the earth and rock formations and structures. Included here are the services of analysing the results of subsurface surveys, the study of earth sample and core, and assistance and advice in developing and extracting mineral resources. CPC 86751
Gathering services of information on subsurface earth formations by different methods, including seismographic, gravimetric, magnetometric and other subsurface surveying methods. CPC 86752
Gathering services of information on the shape, position and/or boundaries of a portion of the Earth's surface by different methods, including transit, photogrammetric and hydrographic surveying, for the purpose of preparing maps. CPC 86753
Oil and gas field service activities provided on a fee or contract basis as follows: directional drilling and redrilling; 'spudding in'; derrick building, repairing and dismantling; cementing oil and gas well casings; pumping wells and plugging and abandoning wells. CPC 8830
Manufacture of coke–operation of coke ovens chiefly for the production of coke or semi-coke from hardcoal and lignite, of retort carbon and residual products such as coal tar or pitch;
Agglomeration of coke;
Manufacture of refined petroleum products–production of liquid or gaseous fuels (e.g. ethane, butane or propane), illuminating oils, lubricating oils or greases or other products from crude petroleum or bituminous minerals or their fractionation products;
Manufacture or extraction of such products as petroleum jelly, paraffin wax, other petroleum waxes and such residual products as petroleum coke and petroleum bitumen;
Manufacture of nuclear fuel–extraction of uranium metal from pitchblende or other uranium bearing ores;
Manufacture of alloys, dispersions or mixtures of natural uranium or its compounds;
Manufacture of enriched uranium and its compounds, plutonium and its compounds, or alloys, dispersions or mixtures of these compounds;
Manufacture of uranium depleted in U 235 and its compounds, thorium and its compounds, or alloys, dispersions or mixtures of these compounds;
Manufacture of other radio-active elements, isotopes or compounds; and
Manufacture of non-irradiated fuel elements for use in nuclear reactors.
CPC 8845
Manufacture of basic chemicals, except fertilizers and nitrogen compounds;
Manufacture of fertilizers and nitrogen compounds;
Manufacture of plastics in primary forms and of synthetic rubber;
Manufacture of pesticides and other agro-chemical products;
Manufacture of paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics;
Manufacture of botanical products;
Manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations, perfumes and toilet preparations and
Manufacture of man-made fibres.
CPC 8846
Manufacture of basic metals on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8851
Manufacture of fabricated metal products, except machinery and equipment, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8852
Manufacture of machinery and equipment on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8853
Manufacture of office, accounting and computing machinery, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8854
Manufacture of electrical machinery and apparatus on a fee or contract basis in the chemical, mining and refining industry. CPC 8855
Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8858
Manufacture of other transport equipment, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8859
Repair services of fabricated metal products, except machinery and equipment, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8861
Repair services of machinery and equipment on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8862
Repair services of office, accounting and computing machinery, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8863
Repair services of electrical machinery and apparatus on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8864
Repair services of motor vehicles, trailers and semi-trailers, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8867
Repair services of other transport equipment, on a fee or contract basis, in the chemical, mining and refining industry. CPC 8868
Part B:
Computer and related services (CPC: 84)
Description of services Stemming from CPC Code
Consultancy services related to the installation of computer hardware;
Software implementation services;
Data processing services;
Data base services;
Maintenance and repair services of office machinery and equipment including computers;
Data preparation services;
Training services for staff of clients.
CPC 84
Vedlegg XIII
List of persons, entities and bodies referred to in Article 34(1) and 34(3)
FNs liste over personer og enheter identifisert av FNs sikkerhetsråds komité etablert i medhold av Sikkerhetsresolusjon 1718 (2006), er tilgjengelig her.
Vedlegg XIV
The vessels referred to in Article 34(2) and point (g) of Article 39(1) and applicable measures as specified by the Sanctions Committee
FNs liste over fartøy identifisert av FNs sikkerhetsråds komité etablert i medhold av Sikkerhetsresolusjon 1718 (2006), er tilgjengelig her .
Vedlegg XV
List of persons, entities and bodies referred to in Article 34
EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak er tilgjengelig her.1
Listeførte med landkode («programme») PRN (Nord-Korea), er listeført under denne forskriften.
1 For å få tilgang til listen, må det opprettes en brukerkonto. Følg instruksene som fremkommer når man klikker på lenken.
Vedlegg XVI
List of persons, entities and bodies referred to in Article 34(1) and 34(3)
EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak er tilgjengelig her.1
Listeførte med landkode («programme») PRN (Nord-Korea), er listeført under denne forskriften.
1 For å få tilgang til listen, må det opprettes en brukerkonto. Følg instruksene som fremkommer når man klikker på lenken.
Vedlegg XVII
List of persons, entities and bodies referred to in Article 34(1) and 34(3)
EUs konsoliderte liste over personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak er tilgjengelig her.1
Listeførte med landkode («programme») PRN (Nord-Korea), er listeført under denne forskriften.