Forskrift om restriktive tiltak vedrørende situasjonen i Venezuela

Departement
Utenriksdepartementet
Ikrafttredelse av siste endring
2025-01-01

Vis endringshistorikk · Abonner (Atom)

Forskrift om restriktive tiltak vedrørende situasjonen i Venezuela

§ 1. Virkeområde

Denne forskriften med vedlegg kommer til anvendelse:
  1. på norsk territorium, inkludert norsk luftrom
  2. om bord på alle luftfartøy eller fartøy under norsk jurisdiksjon
  3. overfor alle norske statsborgere uansett hvor de befinner seg
  4. overfor alle juridiske personer, enheter og organer som er etablert eller stiftet i henhold til norsk lovgivning
  5. overfor alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet de driver helt eller delvis i Norge.

§ 2. Innarbeiding av forordning (EU) 2017/2063

(1) Forordning (EU) 2017/2063 om restriktive tiltak i lys av situasjonen i Venezuela gjelder som forskrift i sin vedlagte form og med de tilpasninger som følger av denne bestemmelsen.
(2) Henvisningene til medlemsstater, EU og Den europeiske union skal forstås som «Norge». Unntak gjelder for «EUs felles liste over militært materiell» som skal forstås som henvisninger til «Liste I – forsvarsrelaterte varer» i vedlegg I i forskrift 19. juni 2013 nr. 718 om eksport av forsvarsmateriell, flerbruksvarer, teknologi og tjenester (forskrift om eksport av forsvarsmateriell mv.).
(3) Henvisningene til medlemsstatenes kompetente myndigheter, i enkelte tilfelle med referanser til vedlegg III, skal forstås som «Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner».
(4) Henvisningene til virkeområdet i artikkel 20 skal forstås som «forskriftens virkeområde slik dette er fastlagt i § 1».
(5) Det er forbudt å transportere varer og teknologi oppført i vedlegg I til forskrift om eksport av forsvarsmateriell mv. til Venezuela om bord i fartøyer eller luftfartøyer som fører norsk flagg, enten det har sin opprinnelse på norsk territorium eller ikke.
(6) Ingen av forordningens bestemmelser om informasjonsutveksling mellom medlemsstater og Kommisjonen kommer til anvendelse. Det gjør heller ikke bestemmelser om at fysiske og juridiske personer, enheter og organer skal gi opplysninger til Kommisjonen. Videre er også Artikkel 16 til 21 EU-interne og kommer ikke til anvendelse. Tilsvarende gjelder Artikkel 8 nr. 5 og 6 og forordningens vedlegg III.
(7) Listen i vedlegg IV til forordningen er erstattet med en egen nasjonal liste over fysiske og juridiske personer, enheter og organer underlagt restriktive tiltak.

§ 4. Dispensasjon

Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner kan dispensere fra forskriften på grunnlag av vedlagte forordnings dispensasjonsbestemmelser. Direktoratet for eksportkontroll og sanksjoner kan også i særskilte tilfeller dispensere fra forskriften dersom den får en klart utilsiktet virkning, og forutsatt at det ikke strider mot Norges folkerettslige forpliktelser eller hensynene bak tiltakene og sanksjonene mot Venezuela.

§ 5. Endring av forskriften

Utenriksdepartementet gis fullmakt til å endre, suspendere eller oppheve forskriften.

§ 6. Forskriftens ikrafttredelse

Denne forskrift trer i kraft straks.

Vedlegg A

RÅDSFORORDNING (EU) 2017/2063
av 13. november 2017
om restriktive tiltak i lys av situasjonen i Venezuela

Artikkel 1

I denne forordning menes med
  1. «krav»: ethvert omtvistet eller uomtvistet krav som er fremsatt før, på eller etter datoen for denne forordnings ikrafttredelse, i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, særlig
    1. krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon,
    2. krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en finansiell garanti eller motgaranti, uansett form,
    3. krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon,
    4. motkrav,
    5. krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
  2. «kontrakt eller transaksjon»: enhver transaksjon, uansett form og uansett hvilke lover som kommer til anvendelse, bestående av en eller flere kontrakter eller lignende forpliktelser som er inngått mellom samme eller forskjellige parter; for dette formål omfatter uttrykket «kontrakt» obligasjoner, garantier og motgarantier, særlig finansielle garantier og motgarantier, og enhver kreditt, enten den er juridisk uavhengig av kontraktsforholdet eller ikke, samt enhver tilknyttet bestemmelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til transaksjonen,
  3. «kompetente myndigheter»: medlemsstatenes kompetente myndigheter som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III,
  4. «formuesgoder»: alle typer aktiva, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester,
  5. «frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem,
  6. «frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning,
  7. «penger»: finansielle aktiva og fordeler av enhver art, herunder men ikke begrenset til
    1. kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter,
    2. innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis,
    3. børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter,
    4. renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av aktiva,
    5. kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser,
    6. remburser, konnossementer og pantebrev, og
    7. dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
  8. «faglig bistand»: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparasjon, utvikling, produksjon, montering, prøving eller vedlikehold eller enhver annen form for teknisk tjeneste, uansett om bistanden ytes i form av instruksjon, rådgivning, opplæring, overføring av driftskunnskaper eller ferdigheter eller konsulenttjenester; faglig bistand omfatter også muntlig bistand,
  9. «formidlingstjenester»:
    1. forhandling eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller
    2. salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester som befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
  10. «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten kommer til anvendelse, på de vilkår som er fastsatt i nevnte traktat, herunder deres luftrom.

Artikkel 2

1. Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å yte faglig bistand, formidlingstjenester eller andre tjenester knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell («den felles militære listen»), eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer og teknologi oppført på den felles militære listen, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela,
  2. direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført på den felles militære listen, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring samt forsikring og gjenforsikring, i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller i forbindelse med levering av tilknyttet faglig bistand, formidlingstjenester eller andre tilknyttede tjenester, til personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela.
2. Forbudene i nr. 1 gjelder ikke oppfyllelse av kontrakter som er inngått før 13. november 2017, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for å oppfylle slike kontrakter, forutsatt at de er i samsvar med Rådets felles holdning 2008/944/FUSP,1 særlig med kriteriene fastsatt i Artikkel 2 i nevnte felles holdning, og at den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet som har til hensikt å gjennomføre kontrakten, innen fem virkedager etter denne forordnings ikrafttredelse har meldt kontrakten til den kompente myndigheten i medlemsstaten der de er etablert.
1 Rådets felles holdning 2008/944/FUSP av 8. desember 2008 om felles regler for kontroll med eksport av militærteknologi og militærmateriell (EUT L 335 av 13.12.2008, s. 99).

Artikkel 3

Det er forbudt
  1. direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere utstyr oppført i vedlegg I som kan brukes til intern undertrykking, enten det har sin opprinnelse i EU eller ikke, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela,
  2. direkte eller indirekte å yte faglig bistand, formidlingstjenester eller andre tjenester knyttet til utstyret omtalt i bokstav a) til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela,
  3. direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring samt forsikring og gjenforsikring, knyttet til utstyret omtalt i bokstav a) til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela.

Artikkel 4

1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter, som oppført i vedlegg III, kan gjøre unntak fra forbudene i Artikkel 2 og 3 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til
  1. yting av finansiering, finansiell bistand og faglig bistand knyttet til
    1. ikke-dødbringende militært materiell som utelukkende er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål eller til bruk for FNs og EUs eller EUs medlemsstaters eller regionale og sub-regionale organisasjoners programmer for institusjonsbygging,
    2. materiell bestemt til bruk for FNs og EUs eller regionale og sub-regionale organisasjoners krisehåndteringsoperasjoner,
  2. salg, levering, overføring eller eksport av utstyr som kan brukes til intern undertrykking, og tilknyttet finansiering samt finansiell og faglig bistand, som utelukkende er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål eller til bruk for FNs eller EUs programmer for institusjonsbygging eller for FNs og EUs eller regionale og sub-regionale organisasjoners krisehåndteringsoperasjoner,
  3. salg, levering, overføring eller eksport av mineryddingsutstyr og materiell til bruk ved minerydding og tilknyttet finansiering samt finansiell og faglig bistand.
2. Tillatelser som nevnt i nr. 1 kan bare gis før virksomheten det gjelder, finner sted.

Artikkel 5

Artikkel 2 og 3 får ikke anvendelse på vernetøy, herunder skuddsikre vester og militærhjelmer, som er midlertidig eksportert til Venezuela av FN-personell, personell fra EU eller EUs medlemsstater, representanter for mediene, humanitære hjelpearbeidere, bistandsarbeidere og tilknyttet personell, og som utelukkende er til deres personlige bruk.

Artikkel 6

1. Det er forbudt direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere utstyr, teknologi eller programvare som er oppført i vedlegg II, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke, til personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela, med mindre den relevante medlemsstatens kompetente myndighet, som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, har gitt forhåndstillatelse.
2. Medlemsstatenes kompetente myndigheter, som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, skal ikke gi tillatelse i henhold til nr. 1 dersom de har skjellig grunn til å anta at utstyret, teknologien eller programvaren vil bli brukt av Venezuelas regjering, offentlige organer, foretak eller etater eller av personer eller enheter som handler på deres vegne eller på deres instruks, til intern undertrykking.
3. Vedlegg II inneholder en liste over utstyr, teknologi eller programvare som primært er beregnet til bruk ved overvåking eller avlytting av internett-forbindelser eller telekommunikasjon.
4. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til denne Artikkel, senest fire uker etter at tillatelsen er gitt.

Artikkel 7

1. Med mindre den relevante medlemsstatens kompetente myndighet, som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, har gitt forhåndstillatelse i henhold til Artikkel 6 nr. 2, er det forbudt
  1. direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til utstyr, teknologi og programvare oppført i vedlegg II eller knyttet til installering, levering, produksjon, vedlikehold og bruk av utstyr og teknologi oppført i vedlegg II eller til levering, installering, drift eller oppdatering av programvare oppført i vedlegg II til personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela,
  2. direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til utstyr, teknologi og programvare oppført i vedlegg II til personer, enheter eller organer i eller til bruk i Venezuela,
  3. å yte enhver form for tjeneste som gjelder overvåking eller avlytting av telekommunikasjon eller Internett-forbindelser, til eller til direkte eller indirekte fordel for Venezuelas regjering, offentlige organer, foretak eller etater eller til personer eller enheter som handler på deres vegne eller på deres instruks.
2. Med «overvåking eller avlytting av telekommunikasjon eller Internett-forbindelser» i nr. 1 bokstav c) menes tjenester som, særlig ved hjelp av utstyr, teknologi eller programvare oppført i vedlegg II, gir tilgang til og utlevering av innholdet i en persons innkommende og utgående telekommunikasjon og trafikkdata med sikte på uttrekk, avkoding, opptak, behandling, analyse, lagring eller annen tilhørende aktivitet.

Artikkel 8

1. Alle penger og formuesgoder som tilhører eller eies, innehas eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg IV og V, skal fryses.
2. Ingen penger eller formuesgoder skal stilles til rådighet, verken direkte eller indirekte, eller være til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg IV og V.
3. Vedlegg IV omfatter
  1. fysiske eller juridiske personer, enheter og organer som er ansvarlige for handlinger som innebærer alvorlige brudd på eller manglende respekt for menneskerettighetene eller for å ha undertrykket sivilsamfunnet og den demokratiske opposisjonen i Venezuela,
  2. fysiske eller juridiske personer, enheter og organer hvis handlinger, politikk eller aktiviteter på annet vis undergraver demokratiet i eller rettsstaten Venezuela.
4. Vedlegg V omfatter fysiske eller juridiske personer, enheter og organer som er tilknyttet personene og enhetene omtalt i nr. 3.
5. Vedlegg IV og V inneholder begrunnelsen for at de berørte personene, enhetene eller organene er listeført.
6. Vedlegg IV og V inneholder også nødvendige opplysninger, der dette er tilgjengelig, for å identifisere de berørte fysiske eller juridiske personene, enhetene eller organene. For fysiske personer kan dette omfatte navn, herunder dekknavn, fødselsdato og fødested, statsborgerskap, passnummer og identitetskortnummer, kjønn, adresse, dersom denne er kjent, og stilling eller yrke. For juridiske personer, enheter og organer kan dette omfatte navn, registreringsdato og -sted, registreringsnummer og forretningsadresse.

Artikkel 9

1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter, som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, kan gjøre unntak fra bestemmelsene i Artikkel 8 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til å frigi eller stille visse frosne penger eller formuesgoder til rådighet når det er fastslått at pengene eller formuesgodene
  1. er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos fysiske eller juridiske personer oppført i vedlegg IV eller V og familiemedlemmene disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og kommunale avgifter,
  2. utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer eller refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand,
  3. utelukkende skal gå til betaling av avgifter og administrasjonsgebyr for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder,
  4. er nødvendige for å dekke ekstraordinære utgifter, forutsatt at vedkommende kompetente myndighet minst to uker før tillatelsen gis, har underrettet de øvrige medlemsstatenes kompetente myndigheter og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener det bør gis særskilt tillatelse, eller
  5. skal betales til eller fra kontoen til en utenriksstasjon eller en internasjonal organisasjon som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom betalingene er forutsatt benyttet til offisielle formål på utenriksstasjonen eller i den internasjonale organisasjonen.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.

Artikkel 9a

1. Artikkel 8 nr. 1 og 2 gjelder ikke penger eller formuesgoder som stilles til rådighet, og som er nødvendige for å sikre at humanitær bistand eller annen virksomhet til støtte for grunnleggende menneskelige behov kan leveres til rett tid, dersom slik bistand og annen virksomhet utføres av
  1. FN, herunder FNs programmer, fond og andre enheter og organer, samt FNs særorganisasjoner og tilknyttede organisasjoner,
  2. internasjonale organisasjoner,
  3. humanitære organisasjoner med observatørstatus i FNs generalforsamling, og medlemmer av disse humanitære organisasjonene,
  4. bilateralt eller multilateralt finansierte ikke-statlige organisasjoner som deltar i FNs beredskapsplaner for humanitær bistand, beredskapsplaner for flyktninger, annen FN-innsats eller humanitære grupper som koordineres av FNs kontor for koordinering av humanitær innsats (OCHA),
  5. organisasjoner og byråer som har fått utstedt et sertifikat for humanitært partnerskap av EU, eller som er sertifisert eller anerkjent av en medlemsstat i samsvar med nasjonale framgangsmåter,
  6. medlemsstatenes særlige organer, eller
  7. ansatte, støttemottakere, datterselskaper eller gjennomføringspartnere til enhetene nevnt i bokstav a-f mens og i det omfanget de handler i en slik egenskap.
2. Uten at det berører nr. 1, kan de kompetente myndighetene i en medlemsstat gjøre unntak fra bestemmelsene i artikkel 8 nr. 1 og 2 og gi tillatelse, på de vilkårene de finner hensiktsmessige, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder eller stille visse penger eller formuesgoder til rådighet når det er fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for å sikre levering av humanitær bistand til rett tid eller for å støtte annen virksomhet som støtter grunnleggende menneskelige behov.
3. Dersom den relevante kompetente myndigheten ikke har truffet en negativ beslutning, anmodet om opplysninger eller varslet om behov for ytterligere tid innen fem virkedager etter å ha mottatt en søknad om tillatelse i henhold til nr. 2, skal tillatelsen anses som gitt.
4. Den berørte medlemsstat skal underrette de andre medlemsstatene og Kommisjonen om enhver tillatelse som gis i henhold til nr. 2 og 3, innen fire uker etter tillatelsen er gitt.

Artikkel 10

1. Medlemsstatenes kompetente myndigheter, som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, kan gjøre unntak fra bestemmelsene i Artikkel 8 og gi tillatelse til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder forutsatt at
  1. pengene eller formuesgodene er gjenstand for en voldgiftsmessig avgjørelse fastsatt før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet omtalt i Artikkel 8 ble oppført i vedlegg IV eller V, eller for en rettslig eller administrativ avgjørelse fastsatt i EU eller en rettslig avgjørelse som er rettskraftig i den berørte medlemsstaten, før, på eller etter denne datoen,
  2. pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom eller anerkjent som gyldige i en slik avgjørelse, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter,
  3. avgjørelsen ikke er til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg IV eller V, og
  4. anerkjennelse av avgjørelsen ikke strider mot grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1.

Artikkel 11

1. I tilfeller der fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg IV eller V skal betale beløp forfalt i henhold til en kontrakt, avtale eller forpliktelse som vedkommende fysiske eller juridiske person, enhet eller organ har inngått eller pådratt seg før datoen da de ble oppført i vedlegg IV eller V, kan medlemsstatenes kompetente myndigheter gjøre unntak fra bestemmelsene i Artikkel 8 og gi tillatelse, på de vilkår de finner hensiktsmessige, til å frigi visse frosne penger eller formuesgoder dersom vedkommende myndighet har fastslått at
  1. pengene eller formuesgodene skal brukes som betaling fra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg IV eller V,
  2. betalingen ikke er i strid med Artikkel 8 nr. 2.
2. Den berørte medlemsstaten skal underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om alle tillatelser som gis i henhold til nr. 1, innen fire uker etter at tillatelsen er gitt.
3. Bestemmelsen i Artikkel 8 nr. 2 er ikke til hinder for at finans- eller kredittinstitusjoner kan godskrive frosne konti når de mottar penger overført av en tredje part til en konto tilhørende listeførte fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer, forutsatt at de godskrevne beløpene også fryses. Finans- eller kredittinstitusjonen skal umiddelbart underrette vedkommende kompetente myndighet om slike transaksjoner.
4. Forutsatt at alle renter eller øvrige inntekter og betalinger fryses i samsvar med Artikkel 8, gjelder bestemmelsen i Artikkel 8 nr. 2 ikke beløp som tilføres frosne konti i form av
  1. renter eller annen avkastning på disse kontiene,
  2. beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet omtalt i Artikkel 8 ble oppført i vedlegg IV eller V, eller
  3. beløp forfalt til betaling i henhold til rettslige, administrative eller voldgiftsmessige avgjørelser som er fastsatt i en medlemsstat, eller som er rettskraftige i den berørte medlemsstaten.

Artikkel 12

1. Med forbehold om at gjeldende regler om rapportering, konfidensialitet og taushetsplikt overholdes, skal fysiske og juridiske personer, enheter og organer
  1. umiddelbart gi opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordning, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med Artikkel 8, til den kompetente myndigheten i medlemsstaten der de er bosatt eller befinner seg, og gi opplysningene, direkte eller gjennom medlemsstaten, til Kommisjonen, og
  2. samarbeide med den kompetente myndigheten om en eventuell verifisering av opplysningene omtalt i bokstav a).
2. Alle tilleggsopplysninger Kommisjonen mottar direkte, skal stilles til rådighet for medlemsstatene.
3. Alle opplysninger som gis eller mottas i henhold til denne Artikkel, skal benyttes bare til det formål de gis eller mottas for.

Artikkel 13

1. Dersom penger og formuesgoder fryses eller ikke stilles til rådighet og dette gjøres i god tro på det grunnlag at slike tiltak er i samsvar med denne forordning, skal dette ikke medføre noen form for ansvar for den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet som gjennomfører tiltaket, eller for deres ledere eller ansatte, med mindre det kan bevises at pengene eller formuesgodene ble frosset eller tilbakeholdt som følge av uaktsomhet.
2. Handlinger utført av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer skal ikke medføre noen form for ansvar for disse personene, enhetene eller organene dersom de ikke hadde kjennskap til eller rimelig grunn til å anta at deres handling ville være i strid med tiltakene fastsatt i denne forordning.

Artikkel 14

Det er forbudt forsettlig å delta i virksomhet som har som formål eller virkning å omgå tiltakene fastsatt i denne forordning.

Artikkel 15

1. Ingen krav skal imøtekommes i tilknytning til kontrakter eller transaksjoner der gjennomføringen er påvirket, direkte eller indirekte, helt eller delvis, av tiltakene som pålegges gjennom denne forordning, herunder erstatningskrav eller andre krav av denne typen, som krav om kompensasjon eller krav i henhold til en garanti, særlig krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en garanti eller motgaranti, særlig finansielle garantier eller motgarantier, uansett form, dersom kravene fremsettes av
  1. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg IV og V,
  2. fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en av personene, enhetene eller organene omtalt i bokstav a).
2. I forbindelse med enhver sak som gjelder inndrivelse av et krav, påhviler det den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet som forsøker å få kravet inndrevet, å bevise at innfrielsen av kravet ikke er forbudt etter bestemmelsen i nr. 1.
3. Denne Artikkel berører ikke den rett de fysiske eller juridiske personene, enhetene og organene omtalt i nr. 1 har til ved domstolene å få prøvet lovligheten av manglende oppfyllelse av kontraktsmessige forpliktelser i samsvar med denne forordning.

Artikkel 16

1. Kommisjonen og medlemsstatene skal underrette hverandre om tiltak de treffer i henhold til denne forordning, og skal utveksle all annen relevant og tilgjengelig informasjon i forbindelse med denne forordning, særlig om
  1. penger som er frosset i henhold til Artikkel 8, og tillatelser som er gitt i henhold til Artikkel 9–11,
  2. problemer med brudd på og håndheving av bestemmelsene og om rettsavgjørelser fra nasjonale domstoler.
2. Medlemsstatene skal umiddelbart underrette hverandre og Kommisjonen om all annen relevant og tilgjengelig informasjon som kan påvirke en effektiv gjennomføring av denne forordning.

Artikkel 17

1. Når Rådet beslutter at en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ skal omfattes av tiltakene omtalt i Artikkel 8, skal vedlegg IV eller V endres tilsvarende.
2. Rådet skal meddele sin beslutning, herunder begrunnelsen for listeføringen, til den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet nevnt i nr. 1, enten direkte, dersom adressen er kjent, eller ved offentliggjøring av en kunngjøring som gir den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet anledning til å fremlegge merknader.
3. Dersom det fremsettes merknader eller fremlegges vesentlige nye bevis, skal Rådet ta beslutningen opp til fornyet behandling og informere den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet om dette.
4. Listen i vedlegg IV og V skal gjennomgås med jevne mellomrom og minst hver tolvte måned.
5. Kommisjonen har fullmakt til å endre vedlegg III på grunnlag av informasjon fra medlemsstatene.

Artikkel 18

1. Medlemsstatene skal fastsette regler for sanksjoner ved brudd på bestemmelsene i denne forordning og skal treffe alle nødvendige tiltak for å sikre at de blir gjennomført. Disse sanksjonene skal være effektive, forholdsmessige og forebyggende.
2. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om reglene omtalt i nr. 1 umiddelbart etter at denne forordning er trådt i kraft, og om alle senere endringer.

Artikkel 19

1. Medlemsstatene skal utnevne de kompetente myndigheter omtalt i denne forordning og identifisere dem på nettsidene oppført i vedlegg III. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om enhver adresseendring på deres nettsider oppført i vedlegg III.
2. Medlemsstatene skal umiddelbart etter at denne forordning er trådt i kraft, underrette Kommisjonen om de kompetente myndighetene som er utpekt, og om hvordan disse myndighetene kan kontaktes; Kommisjonen skal også underrettes om alle senere endringer.
3. Der denne forordning inneholder et pålegg om å underrette, informere eller på annet vis kommunisere med Kommisjonen, skal adressen og andre kontaktopplysninger angitt i vedlegg III benyttes.

Artikkel 20

Denne forordning får anvendelse
  1. på EUs territorium, herunder i EUs luftrom,
  2. om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon,
  3. for alle personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat,
  4. for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning,
  5. for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.

Artikkel 21

Denne forordning trer i kraft den dag den kunngjøres i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.

Vedlegg I
List of equipment which might be used for internal repression
as referred to in Article 3

  1. Firearms, ammunition and related accessories therefor, as follows:
    • Firearms not controlled by ML 1 and ML 2 of the Common Military List;
    • Ammunition specially designed for the firearms listed in item 1.1 and specially designed components therefor;
    • Weapon-sights not controlled by the Common Military List.
  2. Bombs and grenades not controlled by the Common Military List.
  3. Vehicles as follows:
    • Vehicles equipped with a water cannon, specially designed or modified for the purpose of riot control;
    • Vehicles specially designed or modified to be electrified to repel borders;
    • Vehicles specially designed or modified to remove barricades, including construction equipment with ballistic protection;
    • Vehicles specially designed for the transport or transfer of prisoners and/or detainees;
    • Vehicles specially designed to deploy mobile barriers;
    • Components for the vehicles specified in items 3.1 to 3.5 specially designed for the purposes of riot control.
    Note 1 This item does not control vehicles specially designed for the purposes of firefighting.
    Note 2 For the purposes of item 3.5, the term 'vehicles' includes trailers.
  4. Explosive substances and related equipment as follows:
    • Equipment and devices specially designed to initiate explosions by electrical or non-electrical means, including firing sets, detonators, igniters, boosters and detonating cord, and specially designed components therefor; except those specially designed for a specific commercial use consisting of the actuation or operation by explosive means of other equipment or devices the function of which is not the creation of explosions (e.g. car air-bag inflaters, electric-surge arresters of fire sprinkler actuators);
    • Linear cutting explosive charges not controlled by the Common Military List;
    • Other explosives not controlled by the Common Military List and related substances as follows:
      1. amatol;
      2. nitrocellulose (containing more than 12,5 % nitrogen);
      3. nitroglycol;
      4. pentaerythritol tetranitrate (PETN);
      5. picryl chloride;
      6. 2, 4, 6-trinitrotoluene (TNT).
  5. Protective equipment not controlled by ML 13 of the Common Military List as follows:
    • Body armour providing ballistic and/or stabbing protection;
    • Helmets providing ballistic and/or fragmentation protection, anti-riot helmets, antiriot shields and ballistic shields.
    Note: This item does not control:
    • equipment specially designed for sports activities;
    • equipment specially designed for safety of work requirements.
  6. Simulators, other than those controlled by ML 14 of the Common Military List, for training in the use of firearms, and specially designed software therefor.
  7. Night vision, thermal imaging equipment and image intensifier tubes, other than those controlled by the Common Military List.
  8. Razor barbed wire.
  9. Military knives, combat knives and bayonets with blade lengths in excess of 10 cm.
  10. Production equipment specially designed for the items specified in this list.
  11. Specific technology for the development, production or use of the items specified in this list.

Vedlegg II
Equipment, technology and software referred to in Articles 6 and 7

General note
Notwithstanding the contents of this Annex, it shall not apply to:
(a) equipment, technology or software which are specified in Annex I to Council Regulation (EC) 428/2009 1 or the Common Military List; or
(b) software which is designed for installation by the user without further substantial support by the supplier and which is generally available to the public by being sold from stock at retail selling points, without restriction, by means of:
  1. over the counter transactions;
  2. mail order transactions;
  3. electronic transactions; or
  4. telephone order transactions; or
(c) software which is in the public domain.
The categories A, B, C, D and E refer to the categories referred to in Regulation (EC) No 428/2009.
The equipment, technology and software referred to in Articles 6 and 7 is:
A. List of equipment
  • Deep Packet Inspection equipment
  • Network Interception equipment including Interception Management Equipment (IMS) and Data Retention Link Intelligence equipment
  • Radio Frequency monitoring equipment
  • Network and Satellite jamming equipment
  • Remote Infection equipment
  • Speaker recognition/processing equipment
  • IMSI,2 MSISDN,3 IMEI,4 TMSI,5 interception and monitoring equipment
  • Tactical SMS6 /GSM7 /GPS8 /GPRS9 /UMTS10 /CDMA11 /PSTN12 interception and monitoring equipment
  • DHCP13 /SMTP,14 GTP15 information interception and monitoring equipment
  • Pattern Recognition and Pattern Profiling equipment
  • Remote Forensics equipment
  • Semantic Processing Engine equipment
  • WEP and WPA code breaking equipment
  • Interception equipment for VoIP proprietary and standard protocol
B. Not used
C. Not used
D. 'Software' for the 'development', 'production' or 'use' of the equipment specified in A above.
E. 'Technology' for the 'development', 'production' or 'use' of the equipment specified in A above.
Equipment, technology and software falling within these categories is within the scope of this Annex only to the extent that it falls within the general description 'internet, telephone and satellite communications interception and monitoring systems'.
For the purpose of this Annex, 'monitoring' means acquisition, extraction, decoding, recording, processing, analysis and archiving call content or network data.
1 Council Regulation (EC) No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items ( OJL 134, 29.5.2009, p. 1).
2 'IMSI' stands for International Mobile Subscriber Identity. It is a unique identification code for each mobile telephony device, integrated in the SIM card, which allows for identification of such SIM via GSM and UMTS networks.
3 'MSISDN' stands for Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. It is a number uniquely identifying a subscription in a GSM or a UMTS mobile network. Simply put, it is the telephone number to the SIM card in a mobile phone and therefore it identifies a mobile subscriber as well as IMSI, but to route calls through him.
4 'IMEI' stands for International Mobile Equipment Identity. It is a number, usually unique to identify GSM, WCDMA and IDEN mobile phones as well as some satellite phones. It is usually found printed inside the battery compartment of the phone. interception (wiretapping) can be specified by its IMEI number as well as IMSI and MSISDN.
5 'TMSI' stands for Temporary Mobile Subscriber Identity. It is the identity that is most commonly sent between the mobile and the network.
6 'SMS' stands for Short Message System.
7 'GSM' stands for Global System for Mobile Communications.
8 'GPS' stands for Global Positioning System.
9 'GPRS' stands for General Package Radio Service.
10 'UMTS' stands for Universal Mobile Telecommunication System.
11 'CDMA' stands for Code Division Multiple Access.
12 'PSTN' stands for Public Switch Telephone Networks.
13 'DHCP' stands for Dynamic Host Configuration Protocol.
14 'SMTP' stands for Simple Mail Transfer Protocol.
15 'GTP' stands for GPRS Tunnelling Protocol.

Vedlegg III
Websites for information on the competent authorities and address for notifications to the Commission

Address for notifications to the European Commission:

Vedlegg IV
List of natural and legal persons, entities and bodies referred to in Article 8(3)

Name Identifying information Reasons Date of listing
1. Néstor Luis Reverol Torres Date of birth:
28 October 1964
Gender: male
Minister for Interior, Justice and Peace since 2016. Also appointed as Vice President of Public Works and Services and Executive Secretary of the Electrical General Staff in April 2019. Former Commander General of the Bolivarian National Guard. Responsible for serious human rights violations, including torture of (political) prisoners, and repression of the democratic opposition in Venezuela, including the prohibition and repression of political demonstrations, committed by security forces under his command. 22.1.2018
2. Gustavo Enrique González López Date of birth:
2 November 1960
Gender: male
Reappointed as Head of the Bolivarian National Intelligence Service (SEBIN) on 30 April 2019. Formerly Security and Intelligence Adviser for the President's office from 8 January 2019 to 30 April 2019 and Head of SEBIN until October 2018. As Head of SEBIN, responsible for serious human rights violations (including arbitrary detention, inhuman and degrading treatment, and torture) and repression of civil society and the democratic opposition in Venezuela. 22.1.2018
3. Tibisay Lucena Ramírez Date of birth:
26 April 1959
Gender: female
President of the National Electoral Council (Consejo Nacional Electoral (CNE)). Her actions and policies have undermined democracy and the rule of law in Venezuela, including by failing to ensure that the CNE remains an impartial and independent institution in accordance with the Venezuelan Constitution thereby facilitating the establishment of the Constituent Assembly and the re-election of Nicolás Maduro in May 2018 through presidential elections that were neither free nor fair. 22.1.2018
4. Antonio José Benavides Torres Date of birth:
13 June 1961
Gender: male
Chief of the Capital District (Distrito Capital) Government until January 2018. General Commander of the Bolivarian National Guard until 21 June 2017. Involved in repression of civil society and democratic opposition in Venezuela, and responsible for serious human rights violations committed by the Bolivarian National Guard under his command. His actions and policies as General Commander of the Bolivarian National Guard, including the Bolivarian National Guard taking the lead in the policing of civilian demonstrations and publicly advocating that military courts should have jurisdiction over civilians, have undermined the rule of law in Venezuela. 22.1.2018
5. Maikel José Moreno Pérez Date of birth:
12 December 1965
Gender: male
President, and former Vice President, of the Supreme Court of Justice of Venezuela (Tribunal Supremo de Justicia). In these roles, he has supported and facilitated the Government's actions and policies which have undermined democracy and the rule of law in Venezuela, and is responsible for actions and statements that have usurped the authority of the National Assembly. 22.1.2018
6. Tarek William Saab Halabi Date of birth:
10 September 1963
Place of birth:
El Tigre, Anzoátegui state, Venezuela
Gender: male
Venezuelan Attorney General appointed by the Constituent Assembly. In this role, and previous roles as Ombudsman and President of the Republican Moral Council, he has undermined democracy and the rule of law in Venezuela by publicly supporting actions against opponents of the government of Venezuela and the withdrawal of competences from the National Assembly. 22.1.2018
7. Diosdado Cabello Rondón Date of birth:
15 April 1963
Gender: male
President of the Constituent Assembly and First Vice President of the United Socialist Party of Venezuela (PSUV). Involved in undermining democracy and the rule of law in Venezuela, including by using the media to publicly attack and threaten political opposition, other media and civil society. 22.1.2018
8. Tareck Zaidan El-Aissami Maddah Vice President of Economy and Minister for National Industry and Production
Date of birth:
12 November 1974
Gender: male
Vice President of Economy and Minister for National Industry and Production. As the former Vice President of Venezuela with oversight of the direction of the Bolivarian National Intelligence Service (SEBIN) Maddah is responsible for the serious human rights violations carried out by the organisation, including arbitrary detention, politically motivated investigations, inhumane and degrading treatment, and torture. He is also responsible for supporting and implementing policies and activities which undermine democracy and the rule of law, including the prohibition of public demonstrations, and heading President Maduro's ‘anti-coup command’ which has targeted civil society and the democratic opposition. 25.6.2018
9. Sergio José Rivero Marcano Inspector General of the Bolivarian National Armed Forces
Date of birth:
8 November 1964
Gender: male
General Commander of the Bolivarian National Guard until 16 January 2018. Involved in the repression of civil society and democratic opposition in Venezuela, and responsible for serious human rights violations committed by the Bolivarian National Guard under his command, including the excessive use of force, and the arbitrary detention and abuse of civil society and opposition members. His actions and policies as General Commander of the Bolivarian National Guard, including the Bolivarian National Guard assaulting members of the democratically elected National Assembly and intimidating journalists reporting on the fraudulent elections for the illegitimate Constituent Assembly, have undermined democracy and the rule of law in Venezuela. 25.6.2018
10. Jesús Rafael Suárez Chourio Date of birth:
19 July 1962
Gender: male
Commander in Chief of the Venezuelan Bolivarian National Army and Chief of the General Staff to the Commander-in-Chief. Former General Commander of the Venezuelan Bolivarian National Army and former Commander of Venezuela's Comprehensive Defence Region of the Central Zone (REDI Central). Responsible for serious human rights violations by forces under his command during his tenure as General Commander of the Venezuelan Bolivarian National Army, including the use of excessive force and the mistreatment of detainees. He has targeted the democratic opposition and supported the use of military courts to try civilian protestors. 25.6.2018
11. Iván Hernández Dala Head of Directorate-General of Military Counter-Intelligence
Date of birth:
18 May 1966
Gender: male
Head of the Directorate-General of Military Counter-Intelligence (DGCIM) since January 2014 and Head of the Presidential Guard since September 2015. As Head of the DGCIM, Iván Hernández Dala is responsible for serious human rights violations and the repression of civil society and democratic opposition committed by members of the DGCIM under his command, including excessive use of force and the ill-treatment of detainees. 25.6.2018
12. Delcy Eloina Rodríguez Gómez Vice President of the Bolivarian Republic of Venezuela
Date of birth:
18 May 1969
Gender: female
Vice President of Venezuela, former President of the illegitimate Constituent Assembly and former member of the Presidential Commission for the illegitimate National Constituent Assembly. Her actions on the Presidential Commission and then as President of the illegitimate Constituent Assembly have undermined democracy and the rule of law in Venezuela, including usurping the powers of the National Assembly and using them to target the opposition and prevent them taking part in the political process. 25.6.2018
13. Elías José Jaua Milano Date of birth:
16 December 1969
Gender: male
Former Minister of Popular Power for Education. Former President of the Presidential Commission for the illegitimate National Constituent Assembly. Responsible for undermining democracy and the rule of law in Venezuela through his role in leading the establishment of the illegitimate Constituent Assembly. 25.6.2018
14. Sandra Oblitas Ruzza Vice President of National Electoral Council
Date of birth:
7 June 1969
Gender: female
Vice President of the National Electoral Council (CNE) and President of the Commission of the Electoral and Civilian Register. Responsible for the CNE's activities which have undermined democracy in Venezuela, including facilitating the establishment of the illegitimate Constituent Assembly and manipulation of the electoral process. 25.6.2018
15. Freddy Alirio Bernal Rosales Date of birth:
16 June 1962
Place of birth:
San Cristóbal, Táchira state, Venezuela
Gender: male
Head of the National Control Centre of the Committee for Local Supply and Production (CLAP) and Protector of Táchira State. Also a Commissioner General of the Bolivarian National Intelligence Service (SEBIN). As Head of the CLAP and Protector of Táchira State he can call upon Special Forces (FAES) and is able to influence appointments of judges and prosecutors. Responsible for undermining democracy through manipulation of CLAP programme distributions amongst voters. Additionally, as Commissioner General of SEBIN he is responsible for SEBIN's activities which include serious human rights violations such as arbitrary detention. 25.6.2018
16. Katherine Nayarith Harrington Padrón Date of birth:
5 December 1971
Gender: female
Deputy Prosecutor General (also translated as Deputy Attorney General) from July 2017 until October 2018. Appointed Deputy Prosecutor General by the Supreme Court in violation of the Constitution, rather than by the National Assembly. Responsible for undermining democracy and the rule of law in Venezuela, including by initiating politically-motivated prosecutions and failing to investigate allegations of human rights violations by the Maduro regime. 25.6.2018
17. Socorro Elizabeth Hernández Hernández Date of birth:
11 March 1952
Gender: female
Member (Rector) of the National Electoral Council (CNE) and member of the National Electoral Board (JNE). Responsible for the CNE's activities which have undermined democracy in Venezuela, including facilitating the establishment of the illegitimate Constituent Assembly and manipulation of the electoral process in relation to a cancelled presidential recall election in 2016, postponement of gubernatorial elections in 2016, and the relocation of polling stations at short notice before gubernatorial elections in 2017. 25.6.2018
18. Xavier Antonio Moreno Reyes Secretary-General of the National Electoral Council
Gender: male
Secretary-General of the National Electoral Council (CNE). Responsible for approving CNE decisions which have undermined democracy in Venezuela, including facilitating the establishment of the illegitimate Constituent Assembly and manipulation of the electoral process. 25.6.2018

Vedlegg V
List of natural and legal persons, entities and bodies referred to in Article 8(4)